# Swedish translation for phosh-mobile-settings. # Copyright © 2024 phosh-mobile-settings's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the phosh-mobile-settings package. # Anders Jonsson , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phosh-mobile-settings main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Phosh/phosh-mobile-" "settings/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-28 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 17:21+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/mobi.phosh.MobileSettings.desktop.in:3 #: src/ui/mobile-settings-window.ui:6 msgid "Mobile Settings" msgstr "Mobilinställningar" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/mobi.phosh.MobileSettings.desktop.in:12 msgid "Mobile;Preferences;MobileSettings;" msgstr "Mobil;Inställningar;Mobilinställningar;" #: data/mobi.phosh.MobileSettings.metainfo.xml.in:4 msgid "Phosh Mobile Settings" msgstr "Phosh-mobilinställningar" #: data/mobi.phosh.MobileSettings.metainfo.xml.in:8 msgid "" "This app allows you to configure some aspects of Phosh that would otherwise " "require command line usage." msgstr "" "Denna app låter dig konfigurera några aspekter av Phosh som annars kräver " "användning av kommandoraden." #: data/mobi.phosh.MobileSettings.metainfo.xml.in:13 msgid "Advanced settings for Mobile devices using Phosh" msgstr "Avancerade inställningar för mobilenheter som använder Phosh" #: data/mobi.phosh.MobileSettings.metainfo.xml.in:40 msgid "Available panels" msgstr "Tillgängliga paneler" #: data/mobi.phosh.MobileSettings.metainfo.xml.in:44 msgid "Compositor panel" msgstr "Kompositionspanel" #: data/mobi.phosh.MobileSettings.metainfo.xml.in:48 msgid "Feedback panel" msgstr "Återkopplingspanel" #: plugins/librem5/ms-plugin-librem5-panel.c:214 #, c-format msgid "Critical temperature is %.2f°C" msgstr "Kritisk temperatur är %.2f°C" #. translators: U-boot is the brand of a bootloader #: plugins/librem5/ui/ms-plugin-librem5-panel.ui:19 msgid "U-Boot" msgstr "U-Boot" #: plugins/librem5/ui/ms-plugin-librem5-panel.ui:31 msgid "Suspend device" msgstr "Försätt enhet i vänteläge" #: plugins/librem5/ui/ms-plugin-librem5-panel.ui:33 msgid "Suspend is experimental" msgstr "Vänteläge är experimentellt" #: plugins/librem5/ui/ms-plugin-librem5-panel.ui:51 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturer" #. translators: The central processing unit of a smart phone #: plugins/librem5/ui/ms-plugin-librem5-panel.ui:55 msgid "CPU" msgstr "CPU" #. translators: The graphics processing unit of a smart phone #: plugins/librem5/ui/ms-plugin-librem5-panel.ui:74 msgid "GPU" msgstr "GPU" #. translators: The video processing unit of a smart phone #: plugins/librem5/ui/ms-plugin-librem5-panel.ui:93 msgid "VPU" msgstr "VPU" #: plugins/librem5/ui/ms-plugin-librem5-panel.ui:111 msgid "Fuel Gauge" msgstr "Bränslemätare" #: plugins/librem5/ui/ms-plugin-librem5-panel.ui:129 msgid "Battery" msgstr "Batteri" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allmänt" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Visa kortkommandon" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: src/mobile-settings-application.c:28 msgid "- Manage your mobile settings" msgstr "- Hantera dina mobilinställningar" #: src/mobile-settings-window.c:77 msgid "Device" msgstr "Enhet" #: src/ms-feedback-panel.c:135 msgid "Sound file does not exist" msgstr "Ljudfilen finns inte" #: src/ms-feedback-panel.c:137 msgid "Sound file is corrupt" msgstr "Ljudfilen är trasig" #: src/ms-feedback-panel.c:139 msgid "Failed to play sound" msgstr "Misslyckades med att spela upp ljud" #: src/ms-feedback-panel.c:178 #, c-format msgid "Playing %s" msgstr "Spelar %s" #: src/ms-feedback-panel.c:339 src/ms-feedback-panel.c:347 msgid "none" msgstr "ingen" #: src/ms-feedback-panel.c:341 msgid "low" msgstr "låg" #. 1.0 #: src/ms-feedback-panel.c:343 src/ui/ms-osk-panel.ui:36 msgid "normal" msgstr "normal" #: src/ms-feedback-panel.c:345 msgid "critical" msgstr "kritisk" #: src/ms-sensor-panel.c:92 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/ms-sensor-panel.c:94 msgid "Bottom up" msgstr "Botten upp" #: src/ms-sensor-panel.c:96 msgid "Left up" msgstr "Vänster upp" #: src/ms-sensor-panel.c:98 msgid "Right up" msgstr "Höger upp" #: src/ms-sensor-panel.c:100 msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" #: src/ms-sensor-panel.c:135 msgid "Near" msgstr "Nära" #: src/ms-sensor-panel.c:135 msgid "Far" msgstr "Långt borta" #: src/ms-sensor-panel.c:253 msgid "Updating…" msgstr "Uppdaterar…" #: src/ms-sensor-panel.c:269 src/ms-sensor-panel.c:270 #: src/ms-sensor-panel.c:271 msgid "Not available" msgstr "Inte tillgänglig" #: src/ms-sound-row.c:127 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #: src/ms-sound-row.c:308 msgid "Choose sound file" msgstr "Välj ljudfil" #: src/ms-util.c:149 msgid "Full" msgstr "Fullständig" #: src/ms-util.c:151 msgid "Quiet" msgstr "Tyst" #: src/ms-util.c:153 msgid "Silent" msgstr "Ljudlös" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:74 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:80 msgid "Welcome to Mobile Settings" msgstr "Välkommen till Mobilinställningar" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:81 msgid "Tweak advanced mobile settings" msgstr "Justera avancerade mobilinställningar" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:89 msgid "Top Bar" msgstr "Systemrad" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:100 msgid "Applications" msgstr "Program" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:111 msgid "Feedback" msgstr "Återkoppling" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:122 msgid "Compositor" msgstr "Kompositionshanterare" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:133 msgid "Lockscreen" msgstr "Låsskärm" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:144 msgid "Convergence" msgstr "Konvergens" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:155 msgid "On Screen Keyboard" msgstr "Skärmtangentbord" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:166 src/ui/ms-sensor-panel.ui:28 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:177 msgid "Experimental features" msgstr "Experimentella funktioner" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:201 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tangentbordsgenvägar" #: src/ui/mobile-settings-window.ui:205 msgid "_About Mobile Settings" msgstr "_Om Mobilinställningar" #: src/ui/ms-applications-panel.ui:11 msgid "Favorites" msgstr "Favoriter" #: src/ui/ms-applications-panel.ui:20 msgid "Organize Favorites" msgstr "Organisera favoriter" #: src/ui/ms-applications-panel.ui:21 msgid "Drag and drop the apps below to rearrange your favorite apps" msgstr "Dra och släpp apparna nedan för att arrangera om dina favoritappar" #: src/ui/ms-applications-panel.ui:46 msgid "Reset Favorites" msgstr "Återställ favoriter" #: src/ui/ms-applications-panel.ui:47 msgid "Set list of favorite apps back to the default" msgstr "Ställ in listan över favoritappar till standardvärdet" #: src/ui/ms-applications-panel.ui:51 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: src/ui/ms-applications-panel.ui:62 msgid "Mobile App Filtering" msgstr "Filtrering av mobilappar" #: src/ui/ms-applications-panel.ui:65 msgid "Set Application Filter Mode" msgstr "Ställ in programfilterläge" #: src/ui/ms-applications-panel.ui:66 msgid "Show only mobile apps in the overview" msgstr "Visa endast mobilappar i översikten" #: src/ui/ms-compositor-panel.ui:11 msgid "Scaling down of running applications" msgstr "Nedskalning av körande program" #: src/ui/ms-compositor-panel.ui:12 msgid "Only enable this for broken apps that don't fit the screen" msgstr "Aktivera endast detta för trasiga appar som inte passar på skärmen" #: src/ui/ms-compositor-panel.ui:25 msgid "Scale down all applications" msgstr "Skala ner alla program" #: src/ui/ms-compositor-panel.ui:26 msgid "Forcibly scale down all applications. Only use this as a last resort." msgstr "" "Tvinga alla program att skalas ner. Använd endast detta som en sista utväg." #: src/ui/ms-compositor-panel.ui:29 msgid "Scale down all apps" msgstr "Skala ner alla appar" #: src/ui/ms-compositor-panel.ui:35 src/ui/ms-convergence-panel.ui:35 #: src/ui/ms-features-panel.ui:23 src/ui/ms-features-panel.ui:38 #: src/ui/ms-lockscreen-panel.ui:21 src/ui/ms-osk-panel.ui:20 #: src/ui/ms-osk-panel.ui:67 src/ui/ms-osk-panel.ui:83 #: src/ui/ms-scale-to-fit-row.ui:11 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: src/ui/ms-convergence-panel.ui:15 msgid "No known docks detected" msgstr "Inga kända dockor identifierade" #: src/ui/ms-convergence-panel.ui:29 msgid "Map built-in touch screen" msgstr "Mappa inbyggd pekskärm" #: src/ui/ms-features-panel.ui:11 msgid "Experimental Features" msgstr "Experimentella funktioner" #: src/ui/ms-features-panel.ui:12 msgid "Features not yet deemed fully stable" msgstr "Funktioner som inte ännu anses fullständigt stabila" #: src/ui/ms-features-panel.ui:16 msgid "Emergency Calls" msgstr "Nödsamtal" #: src/ui/ms-features-panel.ui:17 msgid "" "Enable emergency calls. Please only enable this if you safely can ensure " "that it's working with your provider." msgstr "" "Aktivera nödsamtal. Aktivera endast detta om du säkert kan anta att det " "fungerar med din leverantör." #: src/ui/ms-features-panel.ui:31 msgid "Enable suspend via the system menu" msgstr "Aktivera vänteläge via systemmenyn" #: src/ui/ms-features-panel.ui:33 msgid "" "Please only enable this if you're aware of the limitations like data " "connection loss or missed alarms" msgstr "" "Aktivera endast detta om du är medveten om begränsningar som förlust av " "dataanslutning eller missade larm" #: src/ui/ms-feedback-panel.ui:16 msgid "Feedback profile" msgstr "Återkopplingsprofil" #: src/ui/ms-feedback-panel.ui:17 msgid "The global maximum feedback profile" msgstr "Den globala profilen för maximal återkoppling" #: src/ui/ms-feedback-panel.ui:33 msgid "Per Application settings" msgstr "Inställningar per program" #: src/ui/ms-feedback-panel.ui:46 msgid "Sounds" msgstr "Ljud" #: src/ui/ms-feedback-panel.ui:47 msgid "The sound to use for certain events" msgstr "Ljudet att använda för vissa händelser" #: src/ui/ms-feedback-panel.ui:55 msgid "Phone Calls" msgstr "Telefonsamtal" #: src/ui/ms-feedback-panel.ui:61 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: src/ui/ms-feedback-panel.ui:67 msgid "Instant messages" msgstr "Snabbmeddelanden" #: src/ui/ms-feedback-panel.ui:78 msgid "Screen Wakeup" msgstr "Skärmväckning" #: src/ui/ms-feedback-panel.ui:81 msgid "Notification urgency that lights up the screen" msgstr "Aviseringsgrad som lyser upp skärmen" #: src/ui/ms-lockscreen-panel.ui:11 msgid "Unlocking" msgstr "Upplåsning" #: src/ui/ms-lockscreen-panel.ui:14 msgid "Shuffle keypad" msgstr "Växla knappsats" #: src/ui/ms-lockscreen-panel.ui:15 msgid "Whether to shuffle the numbers on the keypad" msgstr "Huruvida siffrorna på knappsatsen ska växlas" #: src/ui/ms-lockscreen-panel.ui:32 msgid "Widgets" msgstr "Komponenter" #: src/ui/ms-lockscreen-panel.ui:33 msgid "Additional widgets for the lock screen" msgstr "Ytterligare komponenter för låsskärmen" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:13 msgid "Enable _On Screen Keyboard" msgstr "Aktivera s_kärmtangentbord" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:14 msgid "Whether to show the on screen keyboard when needed" msgstr "Huruvida skärmtangentbordet ska visas när det behövs" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:28 msgid "Unfold long-press" msgstr "Långtryck för utbredning" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:29 msgid "" "How long to press the center of the home bar to unfold the on screen keyboard" msgstr "" "Hur länge du ska trycka på hemradens mitt för att skärmtangentbordet ska " "breda ut sig" #. 0.5 #: src/ui/ms-osk-panel.ui:34 msgid "short" msgstr "kort" #. 2.0 #: src/ui/ms-osk-panel.ui:38 msgid "long" msgstr "länge" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:46 msgid "Ignore hardware keyboard" msgstr "Ignorera hårdvarutangentbord" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:47 msgid "" "Whether to show the on screen keyboard when a physical keyboard is present" msgstr "" "Huruvida skärmtangentbordet ska visas när ett fysiskt tangentbord är " "tillgängligt" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:56 msgid "Text Completion" msgstr "Textkomplettering" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:59 msgid "Opportunistic word completion" msgstr "Opportunistisk ordkomplettering" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:60 msgid "Enable word completion when the app indicates it is useful" msgstr "Aktivera ordkomplettering när appen indikerar att det är användbart" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:75 msgid "Toggle via OSK menu" msgstr "Växla via tangentbordsmeny" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:76 msgid "Allow to toggle word completion via the keyboard's menu button" msgstr "Tillåt växling av ordkomplettering via tangentbordets menyknapp" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:94 msgid "Terminal Layout" msgstr "Terminallayout" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:98 msgid "Shortcuts" msgstr "Kortkommandon" #: src/ui/ms-osk-panel.ui:99 msgid "The shortcuts available in the shortcuts bar" msgstr "Kortkommandona som är tillgängliga i kortkommandoraden" #: src/ui/ms-plugin-row.ui:33 msgid "More options…" msgstr "Fler alternativ…" #: src/ui/ms-plugin-row.ui:46 msgid "Move Up" msgstr "Flytta upp" #: src/ui/ms-plugin-row.ui:50 msgid "Move Down" msgstr "Flytta ner" #: src/ui/ms-sensor-panel.ui:16 msgid "No Sensors found" msgstr "Inga sensorer hittades" #: src/ui/ms-sensor-panel.ui:17 msgid "" "Either there are no sensors installed on your device or they are disabled by " "a killswitch." msgstr "" "Antingen finns inga sensorer installerade på din enhet eller så har de " "inaktiverats av en brytare." #: src/ui/ms-sensor-panel.ui:32 msgid "Sensor Readings" msgstr "Sensorvärden" #: src/ui/ms-sensor-panel.ui:40 msgid "Proximity" msgstr "Närhet" #: src/ui/ms-sensor-panel.ui:49 msgid "Light" msgstr "Ljus" #: src/ui/ms-sensor-panel.ui:58 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #: src/ui/ms-sensor-panel.ui:69 msgid "High Contrast" msgstr "Hög kontrast" #: src/ui/ms-sensor-panel.ui:72 msgid "Automatic High Contrast" msgstr "Automatisk hög kontrast" #: src/ui/ms-sensor-panel.ui:73 msgid "Controlled by the Ambient Light Sensor" msgstr "Styrs av sensorn för omgivande ljus" #: src/ui/ms-sensor-panel.ui:84 msgid "Light intensity threshold" msgstr "Tröskelvärde för ljusintensitet" #: src/ui/ms-sensor-panel.ui:85 msgid "Theme will switch to high contrast above the threshold" msgstr "Temat kommer växla till hög kontrast ovanför tröskelvärdet" #: src/ui/ms-sound-row.ui:54 msgid "Sound files (ogg)" msgstr "Ljudfiler (ogg)" #: src/ui/ms-topbar-panel.ui:12 msgid "Quick Settings" msgstr "Snabbinställningar" #: src/ui/ms-topbar-panel.ui:13 msgid "Organize your additional Quick Settings" msgstr "Organisera dina ytterligare snabbinställningar"