# Chinese (China) translation for phosh. # Copyright (C) 2020 phosh's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the phosh package. # Damned , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phosh master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://source.puri.sm/Librem5/phosh/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-08 03:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 23:43+0800\n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: \n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #. Translators: this is the session name, no need to translate it #: data/phosh.session.desktop.in.in:4 msgid "Phosh" msgstr "Phosh" #: data/sm.puri.Phosh.desktop.in.in:4 msgid "Phone Shell" msgstr "手机 Shell" #: data/sm.puri.Phosh.desktop.in.in:5 msgid "Window management and application launching for mobile" msgstr "用于移动设备的窗口管理和应用程序启动" #: src/app-grid-button.c:530 msgid "Application" msgstr "应用程序" #: src/bt-info.c:89 src/feedbackinfo.c:48 msgid "On" msgstr "开启" #: src/bt-info.c:91 msgid "Bluetooth" msgstr "蓝牙" #. Translators: quiet and silent are fbd profiles names: #. see https://source.puri.sm/Librem5/feedbackd#profiles #. for details #: src/feedbackinfo.c:41 msgid "Quiet" msgstr "振动" #. Translators: quiet and silent are fbd profiles names: #. see https://source.puri.sm/Librem5/feedbackd#profiles #. for details #: src/feedbackinfo.c:46 msgid "Silent" msgstr "静音" #: src/lockscreen.c:84 src/ui/lockscreen.ui:234 msgid "Enter Passcode" msgstr "输入密码" #: src/lockscreen.c:263 msgid "Checking…" msgstr "正在检查…" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format #: src/lockscreen.c:341 msgid "%A, %B %d" msgstr "%m 月 %d 日,%A" #. Translators: Used when the title of a song is unknown #: src/media-player.c:263 src/ui/media-player.ui:107 msgid "Unknown Title" msgstr "未知标题" #. Translators: Used when the artist of a song is unknown #: src/media-player.c:272 src/ui/media-player.ui:127 msgid "Unknown Artist" msgstr "未知艺术家" #: src/monitor-manager.c:58 msgid "Built-in display" msgstr "内置显示器" #. Translators: An unknown monitor type #: src/monitor-manager.c:62 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: src/network-auth-prompt.c:184 #, c-format msgid "Authentication type of wifi network “%s” not supported" msgstr "Wifi 网络“%s” 的认证类型不受支持" #: src/network-auth-prompt.c:189 #, c-format msgid "Enter password for the wifi network “%s”" msgstr "输入 wifi 网络“%s”的密码" #: src/notifications/notification.c:382 src/notifications/notification.c:601 msgid "Notification" msgstr "通知" #. Translators: Timestamp seconds suffix #: src/notifications/timestamp-label.c:84 msgctxt "timestamp-suffix-seconds" msgid "s" msgstr "秒" #. Translators: Timestamp minute suffix #: src/notifications/timestamp-label.c:86 msgctxt "timestamp-suffix-minute" msgid "m" msgstr "分" #. Translators: Timestamp minutes suffix #: src/notifications/timestamp-label.c:88 msgctxt "timestamp-suffix-minutes" msgid "m" msgstr "分" #. Translators: Timestamp hour suffix #: src/notifications/timestamp-label.c:90 msgctxt "timestamp-suffix-hour" msgid "h" msgstr "时" #. Translators: Timestamp hours suffix #: src/notifications/timestamp-label.c:92 msgctxt "timestamp-suffix-hours" msgid "h" msgstr "时" #. Translators: Timestamp day suffix #: src/notifications/timestamp-label.c:94 msgctxt "timestamp-suffix-day" msgid "d" msgstr "日" #. Translators: Timestamp days suffix #: src/notifications/timestamp-label.c:96 msgctxt "timestamp-suffix-days" msgid "d" msgstr "日" #. Translators: Timestamp month suffix #: src/notifications/timestamp-label.c:98 msgctxt "timestamp-suffix-month" msgid "mo" msgstr "月" #. Translators: Timestamp months suffix #: src/notifications/timestamp-label.c:100 msgctxt "timestamp-suffix-months" msgid "mos" msgstr "月" #. Translators: Timestamp year suffix #: src/notifications/timestamp-label.c:102 msgctxt "timestamp-suffix-year" msgid "y" msgstr "年" #. Translators: Timestamp years suffix #: src/notifications/timestamp-label.c:104 msgctxt "timestamp-suffix-years" msgid "y" msgstr "年" #. Translators: this is the date in (short) number only format #: src/notifications/timestamp-label.c:107 msgid "%d.%m.%y" msgstr "%y.%m.%d" #. Translators: Timestamp prefix (e.g. Over 5h) #: src/notifications/timestamp-label.c:198 msgid "Over" msgstr "超过" #. Translators: Timestamp prefix (e.g. Almost 5h) #: src/notifications/timestamp-label.c:203 msgid "Almost" msgstr "将近" #: src/polkit-auth-agent.c:229 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "认证对话框已被用户关闭" #: src/polkit-auth-prompt.c:276 src/ui/network-auth-prompt.ui:128 #: src/ui/polkit-auth-prompt.ui:41 src/ui/system-prompt.ui:39 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: src/polkit-auth-prompt.c:322 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "抱歉,密码无效。请重试。" #: src/polkit-auth-prompt.c:488 msgid "Authenticate" msgstr "认证" #: src/rotateinfo.c:46 msgid "Portrait" msgstr "纵向" #: src/rotateinfo.c:49 msgid "Landscape" msgstr "横向" #: src/system-prompt.c:371 msgid "Passwords do not match." msgstr "密码不匹配。" #: src/system-prompt.c:378 msgid "Password cannot be blank" msgstr "密码不能为空" #: src/ui/app-grid-button.ui:49 msgid "App" msgstr "应用程序" #: src/ui/app-grid-button.ui:76 msgid "Remove from _Favorites" msgstr "从收藏夹中移除(_F)" #: src/ui/app-grid-button.ui:81 msgid "Add to _Favorites" msgstr "添加到收藏夹(_F)" #: src/ui/app-grid.ui:21 msgid "Search apps…" msgstr "搜索应用程序…" #: src/ui/lockscreen.ui:37 msgid "Slide up to unlock" msgstr "向上滑动以解锁" #: src/ui/lockscreen.ui:280 msgid "Emergency" msgstr "紧急呼叫" #: src/ui/lockscreen.ui:296 msgid "Unlock" msgstr "解锁" #: src/ui/network-auth-prompt.ui:90 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #: src/ui/network-auth-prompt.ui:106 msgid "C_onnect" msgstr "连接(_O)" #: src/ui/polkit-auth-prompt.ui:105 msgid "User:" msgstr "用户:" #: src/ui/system-prompt.ui:69 msgid "Confirm:" msgstr "确认:" #: src/ui/top-panel.ui:15 msgid "Lock Screen" msgstr "锁定屏幕" #: src/ui/top-panel.ui:22 msgid "Logout" msgstr "注销" #: src/ui/top-panel.ui:29 msgid "Restart" msgstr "重启" #: src/ui/top-panel.ui:36 msgid "Power Off" msgstr "关机" #: src/wifiinfo.c:88 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #. Translators: Refers to the cellular wireless network #: src/wwaninfo.c:168 msgid "Cellular" msgstr "蜂窝网络"