# Basque translation for orca. # Copyright (C) 2023 orca's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the orca package. # Asier Sarasua Garmendia , 2023. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: orca master\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-01 12:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-28 12:51+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Asier Sarasua Garmendia , 2023" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_bookmarks.page:6 msgctxt "sort" msgid "4. Bookmarks" msgstr "4. Laster-markak" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_bookmarks.page:7 msgctxt "link" msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_bookmarks.page:8 msgid "Commands to bookmark and retrieve objects" msgstr "Objektuen laster-markak egiteko eta atzitzeko komandoak" #. (itstool) path: credit/name #: C/commands_bookmarks.page:12 C/commands_braille.page:12 #: C/commands_chat.page:12 C/commands_controlling_orca.page:11 #: C/commands_debugging.page:10 C/commands_find.page:12 #: C/commands_flat_review.page:12 C/commands_live_regions.page:12 #: C/commands_mouse.page:13 C/commands.page:8 C/commands_profiles.page:12 #: C/commands_reading.page:14 C/commands_speech_settings.page:12 #: C/commands_structural_navigation.page:12 C/commands_table.page:12 #: C/commands_time_date_notifications.page:12 C/commands_where_am_i.page:12 #: C/howto_bookmarks.page:7 C/howto_documents.page:10 #: C/howto_flat_review.page:8 C/howto_forms.page:10 C/howto_key_bindings.page:8 #: C/howto_keyboard_layout.page:8 C/howto_learn_modes.page:10 #: C/howto_live_regions.page:10 C/howto_mouse_review.page:8 #: C/howto_notifications.page:8 C/howto_orca_find.page:8 #: C/howto_profiles.page:8 C/howto_setting_up_orca.page:12 #: C/howto_structural_navigation.page:12 C/howto_tables.page:10 #: C/howto_text_attributes.page:10 C/howto_the_orca_modifier.page:11 #: C/howto_toggling_caps_lock.page:8 C/howto_whereami.page:10 C/index.page:10 #: C/introduction.page:10 C/preferences_braille.page:11 #: C/preferences_chat.page:11 C/preferences_web.page:12 #: C/preferences_general.page:11 C/preferences_introduction.page:8 #: C/preferences_key_bindings.page:12 C/preferences_key_echo.page:11 #: C/preferences.page:7 C/preferences_pronunciation.page:12 #: C/preferences_speech.page:11 C/preferences_spellcheck.page:10 #: C/preferences_table_navigation.page:14 C/preferences_text_attributes.page:13 #: C/preferences_voice.page:11 msgid "Joanmarie Diggs" msgstr "Joanmarie Diggs" #. (itstool) path: license/p #: C/commands_bookmarks.page:16 C/commands_braille.page:16 #: C/commands_chat.page:16 C/commands_controlling_orca.page:15 #: C/commands_debugging.page:14 C/commands_find.page:16 #: C/commands_flat_review.page:16 C/commands_live_regions.page:16 #: C/commands_mouse.page:17 C/commands.page:12 C/commands_profiles.page:16 #: C/commands_reading.page:18 C/commands_speech_settings.page:16 #: C/commands_structural_navigation.page:16 C/commands_table.page:16 #: C/commands_time_date_notifications.page:16 C/commands_where_am_i.page:16 #: C/howto_bookmarks.page:11 C/howto_documents.page:14 #: C/howto_flat_review.page:12 C/howto_forms.page:14 #: C/howto_key_bindings.page:12 C/howto_keyboard_layout.page:12 #: C/howto_learn_modes.page:14 C/howto_live_regions.page:14 #: C/howto_mouse_review.page:12 C/howto_notifications.page:12 #: C/howto_orca_find.page:12 C/howto_profiles.page:12 #: C/howto_setting_up_orca.page:16 C/howto_structural_navigation.page:16 #: C/howto_tables.page:14 C/howto_text_attributes.page:14 #: C/howto_the_orca_modifier.page:15 C/howto_toggling_caps_lock.page:12 #: C/howto_whereami.page:14 C/index.page:14 C/introduction.page:14 #: C/preferences_braille.page:15 C/preferences_chat.page:15 #: C/preferences_web.page:16 C/preferences_general.page:15 #: C/preferences_introduction.page:12 C/preferences_key_bindings.page:16 #: C/preferences_key_echo.page:15 C/preferences.page:11 #: C/preferences_pronunciation.page:16 C/preferences_speech.page:15 #: C/preferences_spellcheck.page:14 C/preferences_table_navigation.page:18 #: C/preferences_text_attributes.page:17 C/preferences_voice.page:15 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_bookmarks.page:19 msgid "Bookmark Commands" msgstr "Laster-marken komandoak" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_bookmarks.page:20 msgid "" "Orca provides several commands which can be used to \"bookmark\" " "a given object for the purpose of navigating back to it later." msgstr "Orca aplikazioak hainbat komando eskaintzen ditu objektu jakin baten \"laster-marka\" sortzeko, geroago objektu horretara berriro joan ahal izateko." #. (itstool) path: item/p #: C/commands_bookmarks.page:26 msgid "" "Save a bookmark to the numbered slot: Orca Modifier " "Alt1-6" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_bookmarks.page:32 msgid "" "Save the defined bookmarks for the application or page: Orca " "ModifierAltB" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_bookmarks.page:38 msgid "" "Go to a specific, numbered bookmark: Orca Modifier " "1-6" msgstr "Joan zenbakitutako laster-marka jakin batera: Orca aldatzailea 1-6" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_bookmarks.page:44 msgid "" "Go to the previous bookmark for the application or page: Orca " "ModifierShiftB " msgstr "Joan aplikazioaren edo orriaren aurreko laster-markara: Orca aldatzaileaShiftB " #. (itstool) path: item/p #: C/commands_bookmarks.page:51 msgid "" "Go to the next bookmark for the application or page: Orca " "ModifierB" msgstr "Joan aplikazioaren edo orriaren hurrengo laster-markara: Orca aldatzaileaB " #. (itstool) path: info/title #: C/commands_braille.page:6 msgctxt "sort" msgid "2. Braille" msgstr "2. Braille" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_braille.page:7 C/preferences_braille.page:4 msgctxt "link" msgid "Braille" msgstr "Braille" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_braille.page:8 msgid "Commands executable on braille displays" msgstr "Braille monitoreetan exekutatu daitezkeen komandoak" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_braille.page:19 msgid "Braille Commands" msgstr "Braille komandoak" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_braille.page:20 msgid "" "The following commands allow you to control Orca from your " "refreshable braille display rather than your keyboard:" msgstr "Hurrengo komandoekin, Orca braille-gailutik kontrolatu daiteke, teklatutik kontrolatu ordez:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_braille.page:25 msgid "Pan braille display to the left: Line Left" msgstr "Eraman braille-gailua ezkerrera: Lerroa ezkerrera" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_braille.page:26 msgid "Pan braille display to the right: Line Right" msgstr "Eraman braille-gailua eskuinera: Lerroa eskuinera" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_braille.page:27 msgid "Toggle flat review mode: Freeze" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_braille.page:28 msgid "Review the word above: Line Up" msgstr "Berrikusi goiko hitza: Lerroa gora" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_braille.page:29 msgid "Review the word below: Line Down" msgstr "Berrikusi beheko hitza: Lerroa behera" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_braille.page:30 msgid "Review bottom left: Bottom Right" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_braille.page:31 msgid "Review the home position: Top Left" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_braille.page:32 msgid "Contracted braille: Six Dots" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_braille.page:33 msgid "Marks the beginning of a text selection: Cut Begin" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_braille.page:34 msgid "Marks the end of a text selection: Cut Line" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_braille.page:35 msgid "Processes a cursor routing key: Cursor Routing" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_braille.page:36 msgid "Returns to object with keyboard focus: Cursor Position" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_chat.page:6 msgctxt "sort" msgid "2. Chat" msgstr "2. Berriketa" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_chat.page:7 C/preferences_chat.page:6 msgctxt "link" msgid "Chat" msgstr "Berriketa" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_chat.page:8 msgid "Commands for use with IM and IRC clients" msgstr "IM eta IRC bezeroekin erabiltzeko komandoak" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_chat.page:19 msgid "Chat Commands" msgstr "Berriketa-komandoak" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_chat.page:20 msgid "" "The following commands can be used to access information in the instant " "messaging and internet relay chat clients supported by Orca. You " "will notice that several of these commands are \"unbound.\" Please see Modifying Keybindings for information on " "how to bind these commands to keystrokes." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_chat.page:30 msgid "" "Present previous chat room messages: Orca ModifierF1 through F9" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_chat.page:36 msgid "Enable/disable announcement of room name with messages: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_chat.page:41 msgid "Enable/disable announcement of buddy typing status: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_chat.page:44 msgid "Enable/disable room-specific histories: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_controlling_orca.page:5 msgctxt "sort" msgid "1. Controlling and Learning to Use Orca" msgstr "1. Orca kontrolatzen eta erabiltzen ikastea" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_controlling_orca.page:6 msgctxt "link" msgid "Controlling and Learning to Use Orca" msgstr "Orca kontrolatzen eta erabiltzen ikastea" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_controlling_orca.page:7 msgid "Commands for interacting with Orca" msgstr "Orca aplikazioarekin aritzeko komandoak" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_controlling_orca.page:18 msgid "Controlling and Learning to Use Orca" msgstr "Orca kontrolatzen eta erabiltzen ikastea" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_controlling_orca.page:20 msgid "Commands for Controlling Orca" msgstr "Orca aplikazioa kontrolatzeko komandoak" #. (itstool) path: section/p #: C/commands_controlling_orca.page:21 msgid "" "The following commands can be used to get into Orca's Preferences " "dialogs, toggle Orca on and off, and bypass Orca " "commands to avoid shortcut conflicts within the application being accessed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_controlling_orca.page:29 msgid "" "Toggle Orca on and off in GNOME: SuperAltS." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/commands_controlling_orca.page:34 msgid "" "If you are using Orca in another desktop environment in which " "there is no command to toggle Orca on and off, you may find the " "command to quit Orca helpful. This command is unbound by default. " "Please see Modifying Keybindings " "for information on how to bind unbound commands." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_controlling_orca.page:44 msgid "" "Orca Preferences dialog: Orca " "ModifierSpace." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_controlling_orca.page:50 msgid "" "Orca's Preferences dialog for the focused application: CtrlOrca ModifierSpace." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_controlling_orca.page:56 msgid "" "Pass the next command on to the current application: Orca " "ModifierBackSpace" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_controlling_orca.page:64 msgid "Commands for Learning to Use Orca" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: page/p #: C/commands_controlling_orca.page:65 C/howto_learn_modes.page:18 msgid "" "In Learn Mode, Orca will announce each keystroke you pressed " "along with any associated Orca command that keystroke is bound " "to. In this mode, you can also get a list of shortcuts containing all the " "Orca commands you can use." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_controlling_orca.page:73 msgid "Enter Learn Mode: Orca ModifierH" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_controlling_orca.page:79 msgid "Exit Learn Mode: Esc" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_debugging.page:4 msgctxt "sort" msgid "1. Debugging" msgstr "1. Arazketa" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_debugging.page:5 msgctxt "link" msgid "Debugging" msgstr "Arazketa" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_debugging.page:6 msgid "Commands for troubleshooting" msgstr "Arazoak konpontzeko komandoak" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_debugging.page:17 msgid "Debugging Commands" msgstr "Arazketarako komandoak" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_debugging.page:18 msgid "" "You may be asked by the developers to provide some debugging information in " "order to help them identify the source of a problem you are experiencing. " "The following command is not \"bound\" to a keystroke. If you need to bind " "it, please see Modifying Keybindings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_debugging.page:26 msgid "Cycle to the next debug level: (Unbound)" msgstr "Ziklatu hurrengo arazketa-mailara: (Lotu gabea)" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_find.page:6 msgctxt "sort" msgid "2. Orca Find" msgstr "2. Orca bilaketa" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_find.page:7 msgctxt "link" msgid "Orca Find" msgstr "Orca bilaketa" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_find.page:8 msgid "Commands for searching window contents" msgstr "Leihoko edukietan bilaketak egiteko komandoak" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_find.page:19 msgid "Orca Find Commands" msgstr "Orca bilaketako komandoak" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_find.page:20 msgid "" "Orca's Find feature allows " "you to search the Flat Review " "context for elements located within the current window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_find.page:27 msgid "Open the Orca Find dialog:" msgstr "Ireki Orca-ren 'Bilatu' elkarrizketa-koadroa:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_find.page:30 C/howto_orca_find.page:30 msgid "Desktop: KP Delete" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_find.page:33 C/howto_orca_find.page:33 msgid "" "Laptop: Orca ModifierLeft Bracket" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_find.page:38 msgid "Move flat review to the next instance of a string:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_find.page:41 msgid "Desktop: Orca ModifierKP Delete" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_find.page:47 msgid "" "Laptop: Orca ModifierRight Bracket" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_find.page:55 msgid "Move flat review to the previous instance of a string:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_find.page:58 msgid "" "Desktop: Orca ModifierShiftKP Delete " msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_find.page:66 msgid "" "Laptop: Orca ModifierCtrlRight Bracket " msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_flat_review.page:6 msgctxt "sort" msgid "1. Flat Review" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_flat_review.page:7 msgctxt "link" msgid "Flat Review" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_flat_review.page:8 msgid "Commands for spatially reviewing windows" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_flat_review.page:19 msgid "Flat Review Commands" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_flat_review.page:20 msgid "" "Orca's Flat Review commands are " "designed for spatially reviewing elements displayed on the screen. They also " "provide a means for reading the current line, word, and character when " "navigating in the text of a document. Most of these commands are \"bound\" " "to keystrokes. Please see Modifying " "Keybindings for information on how to bind unbound commands." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_flat_review.page:29 msgid "Commands for Reviewing by Line" msgstr "Lerroz lerroko berrikusketa egiteko komandoak" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:32 msgid "First line (The \"home\" position):" msgstr "Lehen lerroa (\"Hasiera\" kokalekua):" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:34 msgid "Desktop: Orca ModifierKP 7" msgstr "Mahaigaina: Orca aldatzaileaZT 7" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:35 msgid "" "Laptop: Orca ModifierCtrlU" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzaileaCtrlU" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:39 msgid "Previous line:" msgstr "Aurreko lerroa:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:41 msgid "Desktop: KP 7" msgstr "Mahaigaina: ZT 7" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:42 msgid "Laptop: Orca ModifierU" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzaileaU" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:46 msgid "Current line:" msgstr "Uneko lerroa:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:48 C/commands_reading.page:49 msgid "Desktop: KP 8" msgstr "Mahaigaina: ZT 8" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:49 C/commands_reading.page:54 msgid "Laptop: Orca ModifierI" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzaileaI" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:52 msgid "Spell current line:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:54 msgid "Desktop: KP 8 (double-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:55 msgid "" "Laptop: Orca ModifierI (double-" "clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:58 msgid "Phonetically spell current line:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:60 msgid "Desktop: KP 8 (triple-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:61 msgid "" "Laptop: Orca ModifierI (triple-" "clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:64 msgid "Next line:" msgstr "Hurrengo lerroa:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:66 msgid "Desktop: KP 9" msgstr "Mahaigaina: ZT 9" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:67 msgid "Laptop: Orca ModifierO" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzaileaO" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:70 msgid "Last line (The \"end\" position):" msgstr "Azken lerroa (\"Amaiera\" kokalekua):" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:72 msgid "Desktop: Orca ModifierKP 9" msgstr "Mahaigaina: Orca aldatzaileaZT 9" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:73 msgid "" "Laptop: Orca ModifierCtrlO" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzaileaCtrlO" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_flat_review.page:79 msgid "Commands for Reviewing by Word" msgstr "Hitzez hitzeko berrikusketarako komandoak" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:81 msgid "Word above:" msgstr "Goiko hitza:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:83 msgid "Desktop: Orca ModifierKP 4" msgstr "Mahaigaina: Orca aldatzaileaZT 4" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:84 msgid "" "Laptop: Orca ModifierCtrlJ" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzaileaCtrlJ" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:87 msgid "Previous word:" msgstr "Aurreko hitza:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:89 msgid "Desktop: KP 4" msgstr "Mahaigaina: ZT 4" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:90 msgid "Laptop: Orca ModifierJ" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzaileaJ" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:93 msgid "Current word:" msgstr "Uneko hitza:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:95 C/commands_reading.page:64 msgid "Desktop: KP 5" msgstr "Mahaigaina: ZT 5" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:96 C/commands_reading.page:69 msgid "Laptop: Orca ModifierK" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzaileaK" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:99 msgid "Spell current word:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:101 C/commands_reading.page:79 msgid "Desktop: KP 5 (double-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:102 C/commands_reading.page:84 msgid "" "Laptop: Orca ModifierK (double-" "clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:105 msgid "Phonetically spell current word:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:107 C/commands_reading.page:95 msgid "Desktop: KP 5 (triple-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:108 C/commands_reading.page:100 msgid "" "Laptop: Orca ModifierK (triple-" "clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:111 msgid "Next word:" msgstr "Hurrengo hitza:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:113 msgid "Desktop: KP 6" msgstr "Mahaigaina: ZT 6" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:114 msgid "Laptop: Orca ModifierL" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzaileaL" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:117 msgid "Word below:" msgstr "Azpiko hitza:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:119 msgid "Desktop: Orca ModifierKP 6" msgstr "Mahaigaina: Orca aldatzaileaZT 6" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:120 msgid "" "Laptop: Orca ModifierCtrlL" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzaileaCtrlL" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_flat_review.page:126 msgid "Commands for Reviewing by Character" msgstr "Karakterez karaktereko berrikusketarako komandoak" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:128 msgid "Previous character:" msgstr "Aurreko karakterea:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:130 msgid "Desktop: KP 1" msgstr "Mahaigaina: ZT 1" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:131 msgid "Laptop: Orca ModifierM" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzaileaM" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:134 msgid "Current character:" msgstr "Uneko karakterea:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:136 C/commands_reading.page:111 msgid "Desktop: KP 2" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:137 C/commands_reading.page:116 msgid "Laptop: Orca ModifierComma" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:140 msgid "Phonetically speak current character:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:142 C/commands_reading.page:126 msgid "Desktop: KP 2 (double-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:143 C/commands_reading.page:131 msgid "" "Laptop: Orca ModifierComma (double-" "clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:146 msgid "Speak Unicode value of current character:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:148 C/commands_reading.page:142 msgid "Desktop: KP 2 (triple-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:149 C/commands_reading.page:147 msgid "" "Laptop: Orca ModifierComma (triple-" "clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:152 msgid "Next character:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:154 msgid "Desktop: KP 3" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:155 msgid "Laptop: Orca ModifierPeriod" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:158 msgid "Last character on current line:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:160 msgid "Desktop: Orca ModifierKP 1" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:161 msgid "" "Laptop: Orca ModifierCtrlM" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_flat_review.page:167 msgid "Additional Commands" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:169 msgid "Toggle flat review (refreshes the flat review context):" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:171 msgid "" "Desktop: Orca ModifierKP Subtract" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:172 msgid "Laptop: Orca ModifierP" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:175 msgid "Review current item/widget:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:177 msgid "Desktop: Orca ModifierKP 5" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:178 msgid "" "Laptop: Orca ModifierCtrlK" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:181 msgid "Use Say All to review the current dialog or window:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:183 msgid "Desktop: KP Plus (double-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:184 msgid "" "Laptop: Orca ModifierSemicolon " "(double-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:188 msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_flat_review.page:193 msgid "Append the contents under flat review to the clipboard: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_live_regions.page:6 msgctxt "sort" msgid "1. Live Regions" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_live_regions.page:7 msgctxt "link" msgid "Live Regions" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_live_regions.page:8 msgid "Commands for accessing web live regions" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_live_regions.page:20 msgid "Live Region Commands" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_live_regions.page:21 msgid "" "The following commands can be used to access dynamically-updated content on " "web pages which have been made accessible through ARIA." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_live_regions.page:27 msgid "" "Monitor live regions: Orca ModifierShiftBackslash" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_live_regions.page:33 msgid "Advance live region politeness setting: Backslash" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_live_regions.page:38 msgid "" "Set default politeness level to off: ShiftBackslash" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_live_regions.page:44 msgid "" "Go to next/previous live region: D/" "ShiftD" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_live_regions.page:50 msgid "" "Go to last live region which made an announcement: Y" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_live_regions.page:56 msgid "" "Review live region announcements: Orca ModifierF1 through F9" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_mouse.page:5 msgctxt "sort" msgid "3. Mouse/Pointer-Related" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_mouse.page:6 msgctxt "link" msgid "Mouse/Pointer-Related" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_mouse.page:9 msgid "Commands for manipulating the pointer" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_mouse.page:20 msgid "Mouse/Pointer-Related Commands" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_mouse.page:21 msgid "" "Orca provides several commands which can be used to manipulate " "the mouse pointer and read the contents under it. All of the commands are " "\"bound\" to keystrokes with one exception: Toggling Mouse Review Mode. " "Please see Modifying Keybindings " "for information on how to bind this command to a keystroke." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/commands_mouse.page:29 C/commands_reading.page:28 msgid "" "Below you will see several references to \"KP\". All \"KP\" keys are located " "on the numeric keypad. You will also notice that there are different " "keystrokes depending upon whether you are using a desktop or a laptop -- or " "more accurately, whether you are using Orca's Desktop keyboard " "layout or its Laptop keyboard layout. For additional information, please see " "the Keyboard Layout topic." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_mouse.page:41 msgid "Left-click on current item:" msgstr "Ezkerreko klik uneko elementuan:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_mouse.page:43 msgid "Desktop: KP Divide" msgstr "Mahaigaina: ZT Zatitu" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_mouse.page:44 msgid "Laptop: Orca Modifier7" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzailea7" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_mouse.page:48 msgid "Right-click on current item:" msgstr "Eskuineko klik uneko elementuan:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_mouse.page:50 msgid "Desktop: KP Multiply" msgstr "Mahaigaina: ZT Biderkatu" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_mouse.page:51 msgid "Laptop: Orca Modifier8" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzailea8" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_mouse.page:55 msgid "Route pointer to current item:" msgstr "Bideratu erakuslea uneko elementura:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_mouse.page:57 msgid "Desktop: Orca ModifierKP Divide" msgstr "Mahaigaina: Orca aldatzaileaZT Zatitu" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_mouse.page:58 msgid "Laptop: Orca Modifier9" msgstr "Eramangarria: Orca aldatzailea9" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_mouse.page:62 msgid "Move focus into or away from the current mouse over (web only):" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_mouse.page:64 msgid "" "Desktop: Orca ModifierKP Multiply" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_mouse.page:65 msgid "Laptop: Orca Modifier0" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_mouse.page:69 msgid "Enable/disable mouse review mode: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands.page:5 msgctxt "sort" msgid "4. Orca's Commands" msgstr "4. Orca komandoak" #. (itstool) path: info/title #: C/commands.page:6 msgctxt "link" msgid "Commands" msgstr "Komandoak" #. (itstool) path: page/title #: C/commands.page:15 msgid "Orca's Commands" msgstr "Orca aplikazioaren komandoak" #. (itstool) path: section/title #: C/commands.page:17 C/index.page:35 msgid "Getting Started" msgstr "Ekin lanari" #. (itstool) path: section/title #: C/commands.page:20 msgid "Speech and Braille" msgstr "Ahotsa eta Braille" #. (itstool) path: section/title #: C/commands.page:23 msgid "Reading Web Pages and Other Documents" msgstr "Web-orriak eta beste dokumentu batzuk irakurtzea" #. (itstool) path: section/title #: C/commands.page:26 C/index.page:41 msgid "Reviewing and Interacting with Screen Contents" msgstr "Pantailako edukiak berrikustea eta haiekin lan egitea" #. (itstool) path: section/title #: C/commands.page:29 msgid "Accessing Dynamic Information" msgstr "Informazio dinamikoa atzitzea" #. (itstool) path: section/title #: C/commands.page:32 msgid "Troubleshooting" msgstr "Arazoen ebazpena" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_profiles.page:6 msgctxt "sort" msgid "5. Profiles" msgstr "5. Profilak" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_profiles.page:7 msgctxt "link" msgid "Profiles" msgstr "Profilak" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_profiles.page:8 msgid "Commands to access saved configurations" msgstr "Gordetako konfigurazioak atzitzeko komandoak" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_profiles.page:19 msgid "Profile Commands" msgstr "Profilen komandoak" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_profiles.page:20 msgid "" "Profiles allow you to save and load multiple configurations so that you can " "quickly access the settings you need." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_profiles.page:24 msgid "" "The following command is not \"bound\" to a keystroke. If you would like to " "bind it, please see Modifying Keybindings." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_profiles.page:30 msgid "Cycle to the next profile: (Unbound)" msgstr "Ziklatu hurrengo profilera: (Lotu gabea)" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_reading.page:8 msgctxt "sort" msgid "1. Reading" msgstr "1. Irakurtzea" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_reading.page:9 msgctxt "link" msgid "Reading" msgstr "Irakurtzea" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_reading.page:10 msgid "Commands for accessing document content" msgstr "Dokumentu-edukiak atzitzeko komandoak" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_reading.page:21 msgid "Reading Commands" msgstr "Irakurtzeko komandoak" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_reading.page:22 msgid "" "In addition to the caret navigation commands which are part of GNOME, " "Orca provides a number of commands which you can use to read a " "document." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_reading.page:39 msgid "Reading Your Current Location" msgstr "Zure uneko kokalekua irakurtzea" #. (itstool) path: section/p #: C/commands_reading.page:40 msgid "" "The following Orca Flat " "Review Commands can be used to read your current location:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:46 msgid "Read the current line:" msgstr "Irakurri uneko lerroa:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:61 msgid "Read the current word:" msgstr "Irakurri uneko hitza:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:76 msgid "Spell the current word:" msgstr "Letreiatu uneko hitza:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:92 msgid "Phonetically spell the current word:" msgstr "Fonetikoki letreiatu uneko hitza:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:108 msgid "Read the current character:" msgstr "Irakurri uneko karakterea:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:123 msgid "Phonetically speak the current character:" msgstr "Fonetikoki ahoskatu uneko karakterea:" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:139 msgid "Speak the Unicode value of current character:" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_reading.page:157 msgid "Say All" msgstr "Esan dena" #. (itstool) path: section/p #: C/commands_reading.page:158 msgid "" "Orca's Say All command will cause Orca to speak the entire " "document beginning from your current location." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:164 msgid "Desktop: KP Plus" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:167 msgid "Laptop: Orca ModifierSemicolon" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_reading.page:174 msgid "Text Attributes and Selected Text" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/commands_reading.page:175 msgid "" "Orca has a dedicated command for obtaining the attributes of the " "text at the caret location. In addition, if you use Orca's Where " "Am I commands from within a text object in which text has been selected, " "Orca will announce the selected text. Orca's command " "to speak the current selection will also perform this function in a text " "object." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:185 msgid "" "Present the text attributes: Orca ModifierF" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:191 C/commands_where_am_i.page:31 msgid "Perform basic Where Am I:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:194 C/commands_where_am_i.page:34 msgid "Desktop: KP Enter" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:199 C/commands_where_am_i.page:37 msgid "Laptop: Orca ModifierReturn" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:206 C/commands_where_am_i.page:42 msgid "Perform detailed Where Am I:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:209 C/commands_where_am_i.page:45 msgid "Desktop: KP Enter (double-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:214 C/commands_where_am_i.page:48 msgid "" "Laptop: Orca ModifierReturn (double-" "clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:222 msgid "" "Speak current selection: Orca ModifierShiftUp" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_reading.page:230 msgid "Link Details" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/commands_reading.page:231 msgid "" "If you are on a link, Orca's Basic Where Am I command can be used " "to announce the details associated with the link such as the link type, if " "the link is visited, the site description, and file size. If you would " "instead prefer a dedicated command for this purpose, you can bind Orca's Speak Link Details command to a keystroke. Please see Modifying Keybindings for information on " "how to do so." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:241 msgid "Speak the link details: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_reading.page:246 msgid "Browse and Focus Modes" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/commands_reading.page:247 msgid "" "Orca's Browse and Focus modes let you switch between reading and " "interacting with web content." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:253 msgid "" "Switch between browse mode and focus mode: Orca ModifierA" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:259 msgid "" "Enable sticky focus mode: Orca ModifierA (double-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:265 msgid "" "Enable sticky browse mode: Orca ModifierA (triple-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_reading.page:273 msgid "Toggling Layout Mode" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/commands_reading.page:274 msgid "" "When Layout mode is enabled, Orca's caret navigation will respect " "the on-screen layout of the content and present the full line, including any " "links or form fields on that line. When Layout mode is disabled, Orca will treat objects such as links and form fields as if they were on " "separate lines, both for presentation and navigation." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/commands_reading.page:281 msgid "" "Orca provides a command to switch between Layout mode and Object " "mode. This command is unbound by default. Please see Modifying Keybindings for information on " "how to bind unbound commands." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_reading.page:288 msgid "Switch between Layout mode and Object mode: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_speech_settings.page:6 msgctxt "sort" msgid "2. Speech Settings" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_speech_settings.page:7 C/preferences_speech.page:6 msgctxt "link" msgid "Speech" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_speech_settings.page:8 msgid "Commands for customizing Orca's output" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_speech_settings.page:19 msgid "Speech Settings Commands" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_speech_settings.page:20 msgid "" "The following commands can be used to customize Orca's speech " "output. You will notice that a number of these commands are \"unbound.\" " "Please see Modifying Keybindings " "for information on how to bind these commands to keystrokes." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:29 msgid "" "Enable/disable speech: Orca ModifierS" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:34 C/commands_table.page:51 msgid "" "Toggle between cell and row reading in a table: Orca ModifierF11" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:40 msgid "" "Toggle between verbose and brief verbosity levels: Orca " "ModifierV" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:46 msgid "Enable/disable speaking of indentation and justification: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:51 msgid "Change the spoken number style: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:54 msgid "Cycle to the next spoken punctuation level: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:57 msgid "Cycle to the next key echo level: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:60 msgid "Cycle to the next capitalization style: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:63 msgid "Decrease the rate: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:66 msgid "Increase the rate: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:69 msgid "Decrease the pitch: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:72 msgid "Increase the pitch: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:75 msgid "Decrease the volume: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_speech_settings.page:78 msgid "Increase the volume: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_structural_navigation.page:6 msgctxt "sort" msgid "2. Structural Navigation" msgstr "2. Egitura-nabigazioa" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_structural_navigation.page:7 msgctxt "link" msgid "Structural Navigation" msgstr "Egitura-nabigazioa" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_structural_navigation.page:8 msgid "Commands for navigating by elements" msgstr "Elementuen arabera nabigatzeko komandoak" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_structural_navigation.page:19 msgid "Structural Navigation Commands" msgstr "Egitura-nabigaziorako komandoak" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_structural_navigation.page:20 msgid "" "The following commands can be used to navigate by headings, links, and other " "elements found in applications for which Orca provides structural " "navigation support." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:27 msgid "" "Enable/disable Structural Navigation keys: Orca ModifierZ" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_structural_navigation.page:34 msgid "Headings" msgstr "Izenburuak" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:37 msgid "" "Next and previous heading: H and " "ShiftH" msgstr "Hurrengo eta aurreko izenburua: H eta ShiftH" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:44 msgid "" "Display a list of headings: AltShiftH" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:50 msgid "" "Next and previous heading at level 1: 1 and " "Shift1" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:57 msgid "" "Display a list of headings at level 1: AltShift1" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:63 msgid "" "Next and previous heading at level 2: 2 and " "Shift2" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:70 msgid "" "Display a list of headings at level 2: AltShift2" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:76 msgid "" "Next and previous heading at level 3: 3 and " "Shift3" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:83 msgid "" "Display a list of headings at level 3: AltShift3" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:89 msgid "" "Next and previous heading at level 4: 4 and " "Shift4" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:96 msgid "" "Display a list of headings at level 4: AltShift4" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:102 msgid "" "Next and previous heading at level 5: 5 and " "Shift5" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:109 msgid "" "Display a list of headings at level 5: AltShift5" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:115 msgid "" "Next and previous heading at level 6: 6 and " "Shift6" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:122 msgid "" "Display a list of headings at level 6: AltShift6" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_structural_navigation.page:130 msgid "Forms" msgstr "Inprimakiak" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:133 msgid "" "Next and previous form field: F and " "ShiftF" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:140 msgid "" "Display a list of form fields: AltShiftF" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:146 msgid "" "Next and previous button: B and " "ShiftB" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:153 msgid "" "Display a list of buttons: AltShiftB" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:159 msgid "" "Next and previous combo box: C and " "ShiftC" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:166 msgid "" "Display a list of combo boxes: AltShiftC" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:172 msgid "" "Next and previous entry: E and " "ShiftE" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:179 msgid "" "Display a list of entries: AltShiftE" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:185 msgid "" "Next and previous radio button: R and " "ShiftR" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:192 msgid "" "Display a list of radio buttons: AltShiftR" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:198 msgid "" "Next and previous checkbox: X and " "ShiftX" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:205 msgid "" "Display a list of checkboxes: AltShiftX" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:213 #: C/howto_structural_navigation.page:28 msgid "Links" msgstr "Estekak" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:216 msgid "" "Next and previous link: K and " "ShiftK" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:223 msgid "" "Display a list of links: AltShiftK" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:229 msgid "" "Next and previous unvisited link: U and " "ShiftU" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:236 msgid "" "Display a list of unvisited links: AltShiftU" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:242 msgid "" "Next and previous visited link: V and " "ShiftV" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:249 msgid "" "Display a list of visited links: AltShiftV" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_structural_navigation.page:257 msgid "Lists" msgstr "Zerrendak" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:260 msgid "" "Next and previous list: L and " "ShiftL" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:267 msgid "" "Display a list of lists: AltShiftL" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:273 msgid "" "Next and previous list item: I and " "ShiftI" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:280 msgid "" "Display a list of list items: AltShiftI" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: page/title #: C/commands_structural_navigation.page:288 C/howto_tables.page:17 msgid "Tables" msgstr "Taulak" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:291 msgid "" "Next and previous table: T and " "ShiftT" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:298 msgid "" "Display a list of tables: AltShiftT" msgstr "Bistaratu taulen zerrenda bat: AltShiftT" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:304 msgid "" "Cell on left: AltShiftLeft" msgstr "Ezkerreko gelaxka: AltShiftLeft" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:310 msgid "" "Cell on right: AltShiftRight" msgstr "Eskuineko gelaxka: AltShiftRight" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:316 msgid "" "Cell above: AltShiftUp" msgstr "Goiko gelaxka: AltShiftUp" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:322 msgid "" "Cell below: AltShiftDown" msgstr "Beheko gelaxka: AltShiftDown" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:328 msgid "" "First cell in table: AltShiftHome" msgstr "Taulako lehen gelaxka: AltShiftHome" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:334 msgid "" "Last cell in table: AltShiftEnd" msgstr "Taulako azken gelaxka: AltShiftEnd" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_structural_navigation.page:342 msgid "Text Blocks" msgstr "Testu-blokeak" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:345 msgid "" "Next and previous paragraph: P and " "ShiftP" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:352 msgid "" "Display a list of paragraphs: AltShiftP" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:358 msgid "" "Next and previous blockquote: Q and " "ShiftQ" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:365 msgid "" "Display a list of blockquotes: AltShiftQ" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:371 msgid "" "Next and previous \"large object\": O and " "ShiftO" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:378 msgid "" "Display a list of \"large objects\": AltShiftO" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_structural_navigation.page:386 msgid "Other Elements" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:389 msgid "" "Next and previous landmark: M and " "ShiftM" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:396 msgid "" "Display a list of landmarks: AltShiftM" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:402 msgid "" "Next and previous separator: S and " "ShiftS" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:409 msgid "" "Next and previous \"clickable\": A and " "ShiftA" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:416 msgid "" "Display a list of \"clickables\": AltShiftA" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:422 msgid "" "Next and previous image: G and " "ShiftG" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:429 msgid "" "Display a list of images: AltShiftG" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_structural_navigation.page:435 msgid "" "Start and end of current container: ShiftComma and Comma" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_table.page:6 msgctxt "sort" msgid "3. Table Navigation" msgstr "3. Taula-nabigazioa" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_table.page:7 C/preferences_table_navigation.page:9 msgctxt "link" msgid "Table Navigation" msgstr "Taula-nabigazioa" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_table.page:8 msgid "Commands for accessing tabular information" msgstr "Taula formako informazioa atzitzeko komandoak" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_table.page:19 msgid "Table Navigation Commands" msgstr "Taula-nabigaziorako komandoak" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_table.page:20 msgid "" "Orca's support for navigation by table cell is part of its Structural Navigation " "commands. In addition you can:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_table.page:27 msgid "" "Set dynamic row headers to current column: Orca ModifierC" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_table.page:33 msgid "" "Set dynamic column headers to current row: Orca ModifierR" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_table.page:39 msgid "" "Clear dynamic row headers: Orca ModifierC (double-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_table.page:45 msgid "" "Clear dynamic column headers: Orca ModifierR (double-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_time_date_notifications.page:6 msgctxt "sort" msgid "4. Time, Date, and Notification" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_time_date_notifications.page:7 msgctxt "link" msgid "Time, Date, and Notification" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_time_date_notifications.page:8 msgid "Commands for getting the time, date, and notification messages" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_time_date_notifications.page:19 msgid "Time, Date, and Notification Commands" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_time_date_notifications.page:20 msgid "" "The following commands can be used to obtain the current time and date and " "to review previously-displayed notification messages:" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_time_date_notifications.page:25 msgid "Obtaining the Time and Date" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_time_date_notifications.page:28 msgid "Present the time: Orca ModifierT" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_time_date_notifications.page:33 msgid "" "Present the date: Orca ModifierT " "(double-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/commands_time_date_notifications.page:41 msgid "Reviewing Notification Messages" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/commands_time_date_notifications.page:42 msgid "" "Orca has three unbound commands for accessing previously-displayed notification messages. Please see Modifying Keybindings for information on " "how to bind these commands to keystrokes." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_time_date_notifications.page:50 msgid "Present the last (most recent) notification message: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_time_date_notifications.page:53 msgid "Present the previous notification message: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_time_date_notifications.page:56 msgid "Present the next notification message: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_time_date_notifications.page:59 msgid "Present list of all notification messages: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_where_am_i.page:6 msgctxt "sort" msgid "3. Where Am I" msgstr "3. Non nago" #. (itstool) path: info/title #: C/commands_where_am_i.page:7 msgctxt "link" msgid "Where Am I" msgstr "Non nago" #. (itstool) path: info/desc #: C/commands_where_am_i.page:8 msgid "Commands to learn about your location" msgstr "Zure kokalekua ezagutzeko komandoak" #. (itstool) path: page/title #: C/commands_where_am_i.page:19 msgid "Where Am I Commands" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_where_am_i.page:20 msgid "" "Orca's Where Am I feature gives you context-sensitive details " "about your present location. For instance, in tables, Where Am I will give " "you details about the table cell you are in, but in text it will present the " "current line along with any text which happens to be selected. The full list " "of what you can expect Orca to present can be found in the Introduction to Where Am I." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_where_am_i.page:28 msgid "Orca provides the following Where Am I commands:" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/commands_where_am_i.page:56 msgid "" "In addition to the dedicated Where Am I commands, Orca has " "additional commands related to obtaining information about your present " "location:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_where_am_i.page:62 msgid "Present the title bar:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_where_am_i.page:65 msgid "Desktop: Orca ModifierKP Enter" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_where_am_i.page:70 msgid "Laptop: Orca ModifierSlash" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_where_am_i.page:77 msgid "Present the status bar:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_where_am_i.page:80 msgid "" "Desktop: Orca ModifierKP Enter " "(double-clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_where_am_i.page:86 msgid "" "Laptop: Orca ModifierSlash (double-" "clicked)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/commands_where_am_i.page:92 msgid "Present size and location of current object in pixels: (Unbound)" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_bookmarks.page:4 msgctxt "sort" msgid "6. Bookmarks" msgstr "6. Later-markak" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_bookmarks.page:5 msgid "Storing and retrieving objects" msgstr "Objektuak biltegiratzea eta atzitzea" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_bookmarks.page:14 msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_bookmarks.page:15 msgid "" "Orca's Bookmarks support allows you to indicate that an object is " "of interest. It includes the following features:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_bookmarks.page:21 msgid "" "You are not limited to a single object: You can set up to six bookmarks per " "environment. You can also save bookmarks so that they will persist from Orca " "session to Orca session." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_bookmarks.page:28 msgid "" "Having set a bookmark you can navigate to it later, and do so regardless of " "whether or not you have chosen to permanently save the bookmarks associated " "with your current environment. Navigation can be based on the number of the " "bookmark should you wish to jump directly to a specific item. Alternatively, " "you can navigate to the next or previous bookmark just like you can a Structural Navigation object." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_bookmarks.page:39 msgid "" "Bookmarkable objects can be widgets within an application or objects on the " "web page you are reading. Which environment you are in determines what " "happens as you navigate amongst bookmarks: If you are in web content, the " "caret will be moved to the bookmark so that you can continue reading; " "otherwise, Flat Review will be " "activated with the bookmark becoming the current review item." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_bookmarks.page:50 msgid "" "The specific keybindings associated with each of the above tasks can be " "found in Bookmark Commands." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_documents.page:5 msgctxt "sort" msgid "1. Documents" msgstr "1. Dokumentuak" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_documents.page:6 msgid "Reading content" msgstr "Edukia irakurtzea" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_documents.page:17 msgid "Documents" msgstr "Dokumentuak" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_documents.page:18 msgid "" "To read the contents of any document, use the application's built-in caret " "navigation mode. As you navigate within the text of the document, Orca will present your new location. As a result, you are likely already " "familiar with how to read a document using Orca. For instance:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_documents.page:26 msgid "Use Left and Right to move and read by character." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_documents.page:31 msgid "" "Use CtrlLeft and CtrlRight to move and read by word." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_documents.page:37 msgid "Use Up and Down to move and read by line." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_documents.page:42 msgid "" "Use Shift in combination with the above commands to select and " "unselect text." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/howto_documents.page:49 msgid "Enabling Caret Navigation in an Application" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/howto_documents.page:50 msgid "" "Not all applications have caret navigation enabled by default. For many " "GNOME applications, caret navigation can be toggled on and off by pressing " "F7." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_documents.page:55 msgid "" "In addition to reading a document by caret navigation, you may find it " "helpful to read, spell, and obtain the Unicode value for the current text. " "You can do these things through Orca's Flat Review feature." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_documents.page:61 msgid "" "Finally, in order to have Orca speak the entire document from " "your present location, use the Say All command. It, along with a more " "complete listing of Orca's commands for accessing document text, " "can be found in the Reading Commands " "guide." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_flat_review.page:5 msgctxt "sort" msgid "2. Flat Review" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_flat_review.page:6 msgid "Examining a window spatially" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_flat_review.page:15 msgid "Flat Review" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_flat_review.page:16 msgid "" "Orca's Flat Review feature allows you to spatially review the " "contents, both text and widgets, of the active window. In this mode, " "Orca treats the window as if it were a two-dimensional sheet of " "text, eliminating any notion of widget hierarchy or other logical grouping " "within the window." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_flat_review.page:23 msgid "" "The \"flattened\" contents, also known as the Flat Review context, can be " "navigated by line, by word, by " "character, and by object. In addition, you can perform a left-click or right-" "click on the object being reviewed. Finally, you can use Orca Find, a Flat-Review-based feature to " "search the active window's contents." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_flat_review.page:31 msgid "" "Because the Flat Review context is a spatial representation of the active " "window's contents, it is created when you first enter Flat Review and only " "contains those objects which are visible. As a result, you will not be able " "to use Flat Review to access items which are in the window but currently off-" "screen. In addition, if the window's contents change of their own accord, " "the Flat Review context will not automatically be updated. You can cause a " "new context to be built by toggling Flat Review off and back on." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_flat_review.page:40 msgid "" "Finally, Flat Review by its nature is a mode that cannot be used at the same " "time that Orca is tracking focus. Thus if you are in Flat Review " "and then use the application's navigation commands to move the caret or to " "give focus to another object, you will automatically leave Flat Review." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_forms.page:5 msgctxt "sort" msgid "5. Filling out forms" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_forms.page:6 msgid "Accessing widgets embedded in documents" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_forms.page:17 msgid "Filling out forms" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_forms.page:18 msgid "" "When interacting with web pages and other documents using Orca, " "you are interacting with the document itself; not a buffered copy of that " "document. Orca's browse and focus modes let you switch between " "reading and filling out forms." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/howto_forms.page:25 msgid "Navigating Amongst Form Fields" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_forms.page:26 msgid "To navigate amongst form fields, you have several options:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_forms.page:31 msgid "" "Use Tab and ShiftTab to " "navigate amongst focusable objects, regardless of type." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_forms.page:37 msgid "" "Use Orca's " "structural navigation commands for forms." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_forms.page:43 msgid "" "Depending on the form and the application, you may also be able to use the " "arrow keys to navigate to a given form field." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/howto_forms.page:50 msgid "" "In order to use Orca's caret navigation or structural navigation " "commands to navigate to a form field, you must be in browse mode. If you are " "in focus mode, you can switch to browse mode by pressing Orca " "ModifierA." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/howto_forms.page:59 msgid "Exiting Form Fields" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_forms.page:60 msgid "To exit a form field, you have several options:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_forms.page:65 msgid "" "Use Tab/ShiftTab if you " "wish to leave the currently-focused form field and move to the next/previous " "focusable object, regardless of type." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_forms.page:72 msgid "" "Use Orca's " "structural navigation commands for forms to move to the next or " "previous form field." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_forms.page:79 msgid "" "Depending on the form and the application, you may also be able to use the " "arrow keys to navigate out of a given form field." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/howto_forms.page:86 msgid "" "In order to use Orca's caret navigation or structural navigation " "commands to exit a form field, you must be in browse mode. If you are in " "focus mode, you can switch to browse mode by pressing Orca " "ModifierA." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_key_bindings.page:5 msgctxt "sort" msgid "8. Keybindings" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_key_bindings.page:6 msgid "Binding, rebinding, and unbinding commands" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_key_bindings.page:15 msgid "Keybindings" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_key_bindings.page:16 msgid "" "Orca has many commands, some of which are bound to a keystroke, others of " "which are unbound. You can bind, rebind, and unbind Orca's " "commands by following the steps below." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_key_bindings.page:21 msgid "Binding an Unbound Command" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_key_bindings.page:23 C/howto_key_bindings.page:60 #: C/howto_key_bindings.page:92 C/howto_key_bindings.page:113 #: C/howto_keyboard_layout.page:45 msgid "" "Get into the Orca Preferences dialog by " "pressing Orca ModifierSpace." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_key_bindings.page:29 C/howto_key_bindings.page:66 #: C/howto_key_bindings.page:98 C/howto_key_bindings.page:119 #: C/howto_the_orca_modifier.page:59 msgid "Move to the Key Bindings page." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_key_bindings.page:32 msgid "" "Arrow to the cell which contains the command you want to assign a keystroke " "to." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_key_bindings.page:38 msgid "" "Arrow once to the right. This will place focus in the Key Binding " "column. Press Return." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_key_bindings.page:44 C/howto_key_bindings.page:75 msgid "Press the desired key combination." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_key_bindings.page:46 C/howto_key_bindings.page:78 msgid "" "Press Return to confirm the new combination. The new keystroke " "will be saved and the check box in the last column (the Modified " "column) will indicate that the key binding has been modified." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_key_bindings.page:54 C/howto_key_bindings.page:86 #: C/howto_key_bindings.page:107 C/howto_key_bindings.page:138 #: C/howto_keyboard_layout.page:59 C/howto_the_orca_modifier.page:73 msgid "Press the Apply button." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_key_bindings.page:58 msgid "Changing Existing Bindings" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_key_bindings.page:69 msgid "" "Arrow to the cell which contains the binding you which to change and press " "Return." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_key_bindings.page:90 msgid "Restoring Original Bindings" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_key_bindings.page:101 msgid "Arrow to the modified column associated with the key binding." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_key_bindings.page:104 msgid "Uncheck the checkbox by pressing Space." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_key_bindings.page:111 msgid "Unbinding Bound Commands" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_key_bindings.page:122 msgid "" "Arrow to the cell which contains the binding you which to delete and press " "Return." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_key_bindings.page:128 msgid "" "When prompted for the new keybinding, press Delete or " "BackSpace. You will be told that the key binding has been removed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_key_bindings.page:135 msgid "Press Return to confirm." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_keyboard_layout.page:5 msgctxt "sort" msgid "6. Keyboard Layout" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_keyboard_layout.page:6 msgid "Selecting the Desktop or Laptop layout" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: section/title #: C/howto_keyboard_layout.page:15 C/preferences_general.page:26 msgid "Keyboard Layout" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_keyboard_layout.page:16 msgid "" "Orca has two keyboard layouts: Desktop (i.e. with a numeric keypad) and " "Laptop. The layout you choose impacts which key is used as the Orca Modifier." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_keyboard_layout.page:22 C/howto_the_orca_modifier.page:33 msgid "" "If you are using the Laptop layout, the default Orca Modifier will be " "CapsLock" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_keyboard_layout.page:28 C/howto_the_orca_modifier.page:39 msgid "" "If you are using the Desktop layout, the Orca Modifier will be both " "Insert and KP_Insert, the latter being the same key as " "KP_0." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_keyboard_layout.page:35 msgid "" "The layout also determines the keystrokes associated with a number of " "Orca's commands, especially in the areas of Flat Review, Where Am " "I, and Say All." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_keyboard_layout.page:41 msgid "Changing Your Keyboard Layout" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_keyboard_layout.page:51 msgid "Move to the Keyboard Layout group of radio buttons." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_keyboard_layout.page:56 msgid "Arrow to the desired layout." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_learn_modes.page:5 msgctxt "sort" msgid "5. Learn Mode" msgstr "5. Ikasteko modua" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_learn_modes.page:6 msgid "Discovering Orca's commands" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_learn_modes.page:17 msgid "Learn Mode" msgstr "Ikasteko modua" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_learn_modes.page:25 msgid "Using Learn Mode" msgstr "Ikasteko modua erabiltzea" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_learn_modes.page:27 C/howto_learn_modes.page:45 msgid "" "Get into Learn Mode by pressing Orca Modifier H." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_learn_modes.page:33 msgid "" "Press any key or keystroke. Orca will announce the keys and any " "associated command." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_learn_modes.page:39 msgid "Press Esc to exit Learn Mode." msgstr "Sakatu Esc ikasteko modutik irteteko." #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_learn_modes.page:43 msgid "Getting a List of Shortcuts" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_learn_modes.page:51 msgid "" "Press F2 if you want a list of shortcuts that apply Orca-wide, or press F3 if you want a list of shortcuts that are " "specifically for the application with focus." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_learn_modes.page:58 msgid "" "Press Up or Down to examine the contents of the list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_learn_modes.page:64 msgid "Press Esc to exit the list." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_live_regions.page:5 msgctxt "sort" msgid "6. Live Regions" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_live_regions.page:6 msgid "Interacting with dynamic web content" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_live_regions.page:17 msgid "Live Regions" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_live_regions.page:18 msgid "" "A live region is a dynamically-updated portion of a web page, such as a " "table of sports statistics, a list of current stock prices, a log from a " "chat, or an alert displayed by the page you are reading. While live regions " "appear quite frequently, fully accessible web pages with live regions are " "encountered less often. This problem is actively being addressed by a number " "of organizations." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/howto_live_regions.page:27 msgid "Live Region Politeness Levels" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_live_regions.page:28 msgid "" "Live regions have an associated \"politeness\" level which is set by the " "author as a means to convey the importance of the information and to suggest " "when users should be informed by their assistive technology of updates made " "within that region. Live regions can be \"off\", \"polite\", or " "\"assertive\" to the point of being \"rude.\"" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/howto_live_regions.page:37 msgid "Orca's Support for Live Regions" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_live_regions.page:38 msgid "" "Because you might not agree with the politeness level specified by the " "author whose page you are viewing, Orca provides a number of " "live region commands which allow " "you to modify the level of any or all of the regions on a page. In addition, " "you can:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_live_regions.page:47 msgid "Turn live region support on or off" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_live_regions.page:50 msgid "Jump to the next and previous live region spatially" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_live_regions.page:53 msgid "Jump to the last live region which presented information" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_live_regions.page:56 msgid "Review the last nine live region messages which were presented" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_mouse_review.page:5 msgctxt "sort" msgid "4. Mouse Review" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_mouse_review.page:6 msgid "Using the pointer to examine the screen" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_mouse_review.page:15 msgid "Mouse Review" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_mouse_review.page:16 msgid "" "Orca's Mouse Review feature causes Orca to present the " "object under the mouse pointer. Unlike Orca's Flat Review feature, Mouse Review is not " "limited to the active window; instead, Orca will attempt to " "identify what accessible object, if any, is visually under the pointer as " "you move the mouse. If you have moved the pointer over an accessible object " "with information to present, Orca will present that object and " "its information to you." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_mouse_review.page:26 msgid "" "Because enabling Mouse Review causes Orca to listen for, and then " "process, all changes in the position of the Mouse Pointer, this feature is " "disabled by default. To have it always enabled, check the Speak object " "under mouse checkbox found on the General page of Orca's Preferences " "dialog. In addition, you will find an unbound command named " "Toggle mouse review mode on the Key Bindings page of that same " "dialog box. By binding this command, as described in the Introduction to Key Bindings, you can " "enable and disable Mouse Review on an as-needed basis." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/howto_mouse_review.page:40 msgid "Default Settings and Keybindings Are Independent of One Another" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/howto_mouse_review.page:43 msgid "" "Note that you can choose to have Mouse Review always enabled or not and " "still toggle it on and off by binding and using the Toggle mouse review " "mode command. It is not necessary to enable it in order to toggle it " "because settings and keybindings are independent of one another." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_notifications.page:5 msgctxt "sort" msgid "5. Notifications" msgstr "5. Jakinarazpenak" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_notifications.page:6 msgid "Reading previously-received messages" msgstr "Aurretik jasotako mezuak irakurtzea" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_notifications.page:15 msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_notifications.page:16 msgid "" "The GNOME Desktop includes a \"notification area\" which can be used by " "applications to present information to the user. Examples of notifications " "include incoming chat messages, the details associated with the song your " "media player is starting to play, and warnings that your battery level is " "getting low." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_notifications.page:23 msgid "" "Because notifications are intended to present information to users without " "interrupting what the user is doing, these messages tend to appear and " "disappear relatively quickly. They are also not focusable. While Orca will present these messages to you as they come in, it is far too easy " "to interrupt Orca's announcement accidentally by continuing to " "type or to change focus. For this reason, Orca has three commands " "which you can use to access previously-displayed notification messages:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_notifications.page:35 msgid "Present the last (most recent) notification message" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_notifications.page:38 msgid "Present the previous notification message" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_notifications.page:41 msgid "Present list of all notification messages" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_notifications.page:44 msgid "" "The first two commands are designed mainly for quick access to a message you " "just received. The last command is the most powerful as it stores your " "notification message history." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_notifications.page:49 msgid "" "When you enter the list of notification messages, you will be told the size " "of the list and prompted with the following choices:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_notifications.page:54 msgid "Press H for help." msgstr "Sakatu H laguntza jasotzeko." #. (itstool) path: item/p #: C/howto_notifications.page:55 msgid "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_notifications.page:56 msgid "Press Escape to exit." msgstr "Sakatu Esc irteteko." #. (itstool) path: item/p #: C/howto_notifications.page:57 msgid "Press Space to repeat the last message read." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_notifications.page:58 msgid "Press one digit to read a specific message." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_notifications.page:60 msgid "Note that the most recently-received message is at the top of the list." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_notifications.page:63 msgid "" "Each of Orca's notification review commands is unbound by " "default. You can bind any or all of them to the shortcut or shortcuts you " "choose. How to do so is described in the Introduction to Key Bindings." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_orca_find.page:5 msgctxt "sort" msgid "3. Orca Find" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_orca_find.page:6 msgid "Searching a window for objects" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_orca_find.page:15 msgid "Orca Find" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_orca_find.page:16 msgid "" "Orca's Find feature is a Flat-" "Review-based search designed to help you quickly locate objects that " "are visible on-screen within the current window." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/howto_orca_find.page:23 msgid "Activating Orca Find" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/howto_orca_find.page:24 msgid "" "To open the Orca Find dialog, use the following command based on " "your chosen keyboard layout:" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/howto_orca_find.page:38 msgid "" "For a list of additional tasks you can perform, see the Orca Find commands" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_orca_find.page:43 msgid "When you activate Orca Find, you will be placed in a dialog box." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_orca_find.page:46 msgid "Here you can specify the following items:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_orca_find.page:51 msgid "The text to find" msgstr "Bilatuko den testua" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_orca_find.page:54 msgid "" "The location from which to begin the search, which can either be the current " "location or the top of the window" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_orca_find.page:58 msgid "Default value of Start from: Current location" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_orca_find.page:63 msgid "" "Whether or not capitalization should be taken into account when seeking a " "match" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_orca_find.page:67 msgid "Default value of Match case: not checked" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_orca_find.page:72 msgid "" "Whether or not to limit matches to those which match the entire word or " "phrase" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_orca_find.page:76 msgid "Default value of Match entire word only: not checked" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_orca_find.page:81 msgid "" "Whether Find should look down and/or to the right for the next match or up " "and/or to the left." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_orca_find.page:85 msgid "Default value of Search backwards: not checked" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_orca_find.page:90 msgid "" "Whether or not Find should wrap around to the top/bottom of the window if " "there is no match found from the starting location in the direction of the " "search." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_orca_find.page:95 msgid "Default value of Wrap around: checked" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_orca_find.page:100 msgid "" "Having performed a search, you can quickly search for the next or previous " "match without having to return to the Orca Find dialog box." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_orca_find.page:104 msgid "" "Because it is a Flat Review feature, " "when there is a match, Flat Review will automatically be activated and the " "matching item or text will become the current review item. Note that focus " "within the application will not be modified, nor will the caret be " "repositioned. If you need to accomplish either, please see Orca's Mouse/Pointer-Related Commands." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_profiles.page:5 msgctxt "sort" msgid "9. Profiles" msgstr "9. Profilak" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_profiles.page:6 msgid "Maintaining multiple configurations" msgstr "Konfigurazio anitz mantentzea" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: section/title #: C/howto_profiles.page:15 C/preferences_general.page:175 msgid "Profiles" msgstr "Profilak" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_profiles.page:16 msgid "" "Orca's profiles allow you to save and load multiple configurations so that " "you can quickly access the settings you need." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_profiles.page:21 msgid "Saving a New Profile" msgstr "Profil berria gordetzea" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:23 C/howto_profiles.page:51 C/howto_profiles.page:100 msgid "" "Get into the Orca Preferences dialog box." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:28 msgid "Change whatever settings you wish." msgstr "Aldatu ezarpenak nahieran." #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:31 msgid "On the General page, press the Save As button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:36 msgid "" "Type the new profile name in the resulting Save Profile As dialog " "box." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:42 msgid "" "Press the OK button in the Save Profile As dialog box." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_profiles.page:49 msgid "Loading an Existing Profile" msgstr "Lehendik dagoen profil bat kargatzea" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:56 msgid "" "On the General page, select the profile to load from the " "Active Profile combo box." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:62 msgid "Press the Load button." msgstr "Sakatu Kargatu botoia." #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:65 msgid "You will be asked to confirm. Press the Yes button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:70 C/howto_structural_navigation.page:117 msgid "Press the OK button." msgstr "Sakatu Ados botoia." #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_profiles.page:74 msgid "Changing an Existing Profile" msgstr "Lehendik dagoen profil bat aldatzea" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:76 msgid "" "Follow the steps described above to load the profile you wish to change." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:81 msgid "Follow the steps described above to save a new profile." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:84 msgid "" "When prompted for the new profile name, type the same name as current " "profile. When you press the OK button, you will be told there is " "a name conflict." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:91 msgid "" "Press the Yes button to confirm you wish to overwrite the " "existing profile with the new settings." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_profiles.page:98 msgid "Changing the Start-up Profile" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:105 msgid "" "On the General page, select the profile to load from the " "Start-up Profile combo box." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_profiles.page:111 msgid "" "Press the OK button. The next time you launch Orca, " "the newly-selected profile will be used." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_setting_up_orca.page:6 msgctxt "sort" msgid "4. Orca Configuration" msgstr "4. Orca konfigurazioa" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_setting_up_orca.page:7 msgctxt "link" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_setting_up_orca.page:8 msgid "Setting up Orca" msgstr "Orca konfiguratzea" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_setting_up_orca.page:19 msgid "Orca Configuration" msgstr "Orca konfiguratzea" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_setting_up_orca.page:21 msgid "" "If you want to configure Orca, get into the Preferences dialog by pressing Orca " "ModifierSpace from within any accessible " "application. Alternatively, you can type orca followed by either " "-s or --setup in a terminal window or within the " "Run dialog and then press Return." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_structural_navigation.page:7 msgctxt "sort" msgid "3. Structural Navigation" msgstr "3. Egitura-nabigazioa" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_structural_navigation.page:8 msgid "Moving by heading and other elements" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: section/title #: C/howto_structural_navigation.page:19 C/howto_tables.page:57 msgid "Structural Navigation" msgstr "Egitura-nabigazioa" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_structural_navigation.page:20 msgid "" "Orca's Structural Navigation feature allows you to navigate " "amongst elements in a document. The types of elements by which you can " "navigate include:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_structural_navigation.page:26 msgid "Headings and other text blocks" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_structural_navigation.page:27 msgid "Form controls" msgstr "Inprimaki-kontrolak" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_structural_navigation.page:29 msgid "Lists and list items" msgstr "Zerrendak eta zerrenda-elementuak" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_structural_navigation.page:30 msgid "Landmarks, separators, and anchors" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_structural_navigation.page:31 msgid "Tables and table cells" msgstr "Taulak eta taula-gelaxkak" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_structural_navigation.page:33 msgid "" "A full list of individual elements and their associated keybindings can be " "found in Structural Navigation " "Commands." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/howto_structural_navigation.page:39 msgid "Supported Applications" msgstr "Onartutako aplikazioak" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_structural_navigation.page:40 msgid "" "Currently, Structural Navigation is fully implemented for web content, " "including the help content you are reading now. Orca's Structural " "Navigation support for table cells has also been implemented for " "OpenOffice Writer and LibreOffice Writer. Implementing " "the remainder of the Structural Navigation objects to these office suites " "requires changes to be made by their respective developers. Implementing any " "Structural Navigation features within Evince will require a " "similar effort on the part of its developers." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/howto_structural_navigation.page:52 C/howto_tables.page:79 msgid "Don't Forget To Toggle Structural Navigation On!" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/howto_structural_navigation.page:53 msgid "" "Depending on where you are, it may be necessary for you to explicitly toggle " "Structural Navigation on before you can use it." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/howto_structural_navigation.page:59 msgid "When Toggling Structural Navigation On Is Required" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_structural_navigation.page:60 msgid "" "In web pages, explicitly toggling Structural Navigation on is generally " "unnecessary because your interaction with the document largely consists of " "reading its content. Thus there is no question as to whether the 'H' you " "just pressed was meant to be a writing command or a navigation command." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_structural_navigation.page:67 msgid "" "On the other hand, in editable documents such as those found in " "OpenOffice and LibreOffice, it is far more difficult " "for Orca to accurately predict what you expect to have happen as " "a result of pressing 'H'. Therefore, before you can use any Structural " "Navigation command in an editable document, you must first toggle Structural " "Navigation on by pressing Orca ModifierZ. When you are finished navigating and ready to resume writing, press " "Orca ModifierZ again to toggle " "Structural Navigation off." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/howto_structural_navigation.page:82 msgid "Available Settings" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_structural_navigation.page:83 msgid "" "In addition to the aforementioned commands, Orca has a number of " "configurable options available specifically for applications in which there " "is structural navigation support." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_structural_navigation.page:89 msgid "Configuring Structural Navigation" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_structural_navigation.page:91 msgid "" "Give focus to an application for which Orca has Structural " "Navigation support." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_structural_navigation.page:97 msgid "" "Get into the Orca Preferences dialog box " "for the current application by pressing CtrlOrca " "ModifierSpace ." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_structural_navigation.page:106 msgid "" "Navigate to the last page of the dialog box which should be named according " "to the name of your current application." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_structural_navigation.page:112 msgid "Examine and change the settings as you see fit." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_tables.page:5 msgctxt "sort" msgid "4. Tables" msgstr "4. Taulak" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_tables.page:6 msgid "Navigating and setting dynamic headers" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_tables.page:18 msgid "" "Orca provides several features specifically designed to improve " "access to tables found in web pages and other documents: configurable cell " "versus row reading, Structural " "Navigation and Dynamic Headers." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/howto_tables.page:25 msgid "Cell Versus Row Reading" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_tables.page:26 msgid "" "Consider the process of examining the list of messages in your Inbox. In " "order to have Orca announce the sender, subject, date, and presence of " "attachments you would need Orca to speak the row. On the other " "hand, when navigating amongst rows in a spreadsheet, hearing the full row " "may not be desired if for no other reason than the sheer number of cells in " "each row. Thus in that case, you would want Orca to only speak " "the cell with focus. Similar situations occur in document tables." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_tables.page:36 msgid "" "Orca allows you to customize whether only the cell should be " "read, or if the full row should be, for GUI tables, document tables, and " "spreadsheets. Because these settings are independent of one another, you do " "not have to choose one table reading mode to fit multiple types of tables." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_tables.page:43 msgid "" "You can set each of Orca's table reading preferences Orca wide as well as on an application-by-application basis. How to do each " "is described in the guide on Orca's " "preferences dialogs. The settings can be found on the Speech page." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_tables.page:50 msgid "" "Lastly, there is also an Orca command which allows you to toggle " "cell versus row reading on the fly for the currently-active table: " "Orca ModifierF11." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_tables.page:58 msgid "" "Orca's table " "Structural Navigation commands make it possible for you to quickly " "locate tables, jump immediately to a table's first or last cell, and move to " "the next cell in any direction." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_tables.page:64 msgid "" "As you navigate amongst and within tables using Structural Navigation, " "Orca will announce additional details to help you understand your " "position, such as the dimensions of the table you just entered and the fact " "that you have reached the edge of the table in the direction you are moving." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_tables.page:71 msgid "" "In addition, Orca provides configurable presentation options which work " "in conjunction with Structural Navigation and allow you to control whether " "or not cell coordinates are presented, multiple cell spans are indicated, " "and cell headers are announced." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/howto_tables.page:80 msgid "" "Depending on where you are, it may be necessary for you to explicitly toggle " "Structural Navigation on before you can use it. To learn more, read when toggling " "Structural Navigation on is required." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/howto_tables.page:89 msgid "Dynamic Headers" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_tables.page:90 msgid "" "Many of the tables you will encounter while reading have cells which serve " "as the header for a row or a column. Whether or not the creator of that " "table correctly marked those cells as headers is hard to say. In many cases, " "the text was simply formatted to be larger and/or bold. And even if the " "table is correctly marked up, that is no guarantee that the application or " "toolkit exposes that text as header information to assistive technologies. " "Orca's Dynamic Header support makes it possible to overcome these " "challenges." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_tables.page:101 msgid "Setting Column Headers" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_tables.page:103 msgid "Move to the row which contains all of the column headers." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_tables.page:108 msgid "" "Press Orca ModifierR to tell " "Orca that the current row is the one with the headers." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_tables.page:115 msgid "Setting Row Headers" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_tables.page:117 msgid "Move to the column which contains all of the row headers." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_tables.page:122 msgid "" "Press Orca ModifierC to tell " "Orca that the current column is the one with the headers." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_tables.page:128 msgid "" "Having set either the column headers or the row headers, you should find " "that as you navigate amongst the cells, Orca will present each " "header that has changed. Or to put it another way, Orca will not " "present the column header over and over again as you move up or down within " "the current column. Likewise, it will not present the row header over and " "over again as you move left or right within the current row. However, if you " "change rows and there are row headers, the header associated with the new " "row will be presented. And if you change columns and there are column " "headers, the header associated with the new column will be presented." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_tables.page:140 msgid "" "To clear headers, simply double-click the command you used to set them. Thus " "double-clicking Orca ModifierR tells " "Orca there are no column headers. Double-clicking " "Orca ModifierC tells Orca " "there are no row headers." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_text_attributes.page:5 msgctxt "sort" msgid "2. Text Attributes" msgstr "2. Testu-atributuak" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_text_attributes.page:6 msgid "Examining text formatting" msgstr "Testu-formatua aztertzea" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_text_attributes.page:17 msgid "Text Attributes" msgstr "Testu-atributuak" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_text_attributes.page:18 msgid "" "The term \"text attributes\" refers to all of the font, style, alignment, " "and other formatting associated with a given character or series of " "characters." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/howto_text_attributes.page:24 msgid "Obtaining Formatting Information" msgstr "Formatu-informazioa eskuratzea" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_text_attributes.page:25 msgid "" "When you press Orca ModifierF , " "Orca will speak known text attribute information about an object. " "In addition, Orca will optionally indicate text attributes in " "braille by \"underlining\" them as you navigate a document." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_text_attributes.page:32 msgid "" "Because the number of text attributes is large, and not everyone cares about " "every attribute, the Text " "Attributes page of the preferences dialog allows you to customize " "which text attributes Orca will present in speech, along with the " "order in which they should be presented, and which ones Orca will " "indicate in braille." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_text_attributes.page:40 msgid "" "Because the Text Attributes page is also part of the application-specific settings, you can customize " "text attribute presentation on an as-needed basis for each application you " "use." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/howto_text_attributes.page:48 msgid "Identifying Misspelled Words" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_text_attributes.page:49 msgid "" "Most applications and toolkits indicate that a word is misspelled by " "underlining that word with a red, squiggly line. The presence of this line " "is typically exposed to assistive technologies as a text attribute. As a " "result, you will find spelling errors amongst the text attributes you can " "choose. By default, the spelling error attribute is enabled for both speech " "and braille and will therefore be presented along with any other attributes " "whose indication you have enabled." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_text_attributes.page:58 msgid "" "In addition to accessing the presence of spelling errors as a text " "attribute, if you have key echo and/or word echo enabled and type a word " "which is misspelled, when the spelling error indication appears, Orca will announce \"misspelled\" so that you can immediately go back and " "correct the error." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/howto_text_attributes.page:65 msgid "" "Finally, when you are navigating within a document and the caret moves into " "a word which is misspelled, Orca will announce the presence of " "the spelling error." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_the_orca_modifier.page:5 msgctxt "sort" msgid "3. The Orca Modifier" msgstr "3. Orca aldatzailea" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_the_orca_modifier.page:6 msgid "" "A key that works like Shift, Ctrl, and Alt" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_the_orca_modifier.page:18 msgid "The Orca Modifier" msgstr "Orca aldatzailea" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_the_orca_modifier.page:19 msgid "" "Orca has a special modifier key that works like Shift, Ctrl, and Alt. It is designed specifically for performing " "Orca commands and doing so without introducing conflicts with the " "commands of the applications you are accessing." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_the_orca_modifier.page:26 msgid "" "Which key the \"Orca Modifier\" is bound to will, by default, depend on " "whether you are using Orca's Laptop keyboard layout or its " "Desktop keyboard layout:" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_the_orca_modifier.page:46 msgid "" "If you want to maintain your current keyboard layout but select a different " "modifier key, you can do so by performing the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_the_orca_modifier.page:51 msgid "Changing the Orca Modifier" msgstr "Orca aldatzailea aldatzea" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_the_orca_modifier.page:53 msgid "" "Get into the Orca Preferences dialog by " "pressing Orca ModifierSpace. " "Alternatively, you can start Orca with the preferences dialog open from a " "terminal: type orca -s and press Return." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_the_orca_modifier.page:62 msgid "Move to the Screen Reader Modifier Key(s) combobox." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_the_orca_modifier.page:65 msgid "Arrow to the desired modifier. The available options are:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_the_orca_modifier.page:67 msgid "Insert, KP_Insert" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_the_orca_modifier.page:68 msgid "KP_Insert" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_the_orca_modifier.page:69 msgid "Insert" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_the_orca_modifier.page:70 msgid "Caps_Lock" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_toggling_caps_lock.page:5 msgctxt "sort" msgid "7. CapsLock in Laptop Layout" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_toggling_caps_lock.page:6 msgid "Toggling it when it is the Orca Modifier" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_toggling_caps_lock.page:15 msgid "CapsLock in Laptop Layout" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_toggling_caps_lock.page:16 msgid "" "Orca has two keyboard layouts: Desktop and Laptop. The layout you choose " "impacts which key is used as the Orca Modifier. If you are using the Laptop " "layout, the default Orca Modifier will be CapsLock. If you are " "using Orca's Laptop Layout and want to lock or unlock " "CapsLock, you can do so by either pressing CapsLock " "twice (requires at-spi2 version 2.32 or later), or by performing the " "following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/howto_toggling_caps_lock.page:26 msgid "Toggling CapsLock in Laptop Layout" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_toggling_caps_lock.page:28 msgid "" "Press the Bypass command, Orca ModifierBackSpace , to tell Orca that the next command should be " "ignored." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_toggling_caps_lock.page:34 msgid "Press CapsLock to toggle its locked state." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/howto_whereami.page:5 msgctxt "sort" msgid "1. Where Am I" msgstr "1. Non nago" #. (itstool) path: info/desc #: C/howto_whereami.page:6 msgid "Learning about your location" msgstr "Zure kokalekua ezagutzea" #. (itstool) path: page/title #: C/howto_whereami.page:17 msgid "Where Am I" msgstr "Non nago" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_whereami.page:18 msgid "" "In addition to dedicated commands for reading the title bar and the status " "bar, Orca provides two context-sensitive Where Am I commands: Basic Where Am " "I and Detailed Where Am I. Basic Where Am I is implemented for all objects. " "Detailed Where Am I is implemented just for those objects for which there is " "a significant amount of information you may wish to know, but likely will " "not wish to know all of the time." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_whereami.page:26 msgid "" "The best way to become familiar with what Where Am I will present is to give " "the Where Am I commands a try. " "However, to give you a better idea of the context-sensitive nature of " "Orca's Where Am I feature, consider the following:" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_whereami.page:32 msgid "" "For most widgets, you will at least be told the label and/or name, the type " "or role of the widget, and the mnemonic and/or accelerator key if they " "happen to exist. In addition:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_whereami.page:39 msgid "" "If the widget is text, and you perform a basic Where Am I, you will be told " "the current line if no text is selected. If text is selected, however, a " "basic Where Am I will tell you what text is selected. A detailed Where Am I " "within the text will also include the text attributes." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_whereami.page:48 msgid "" "If the widget can be checked, as is the case with checkboxes and radio " "buttons, the checked state will be included." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_whereami.page:54 msgid "" "If the widget is a list or list-like object, such as a combo box, radio " "button group, or page tab list, the position of the current item will be " "included." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_whereami.page:61 msgid "" "If the widget is hierarchical, such as a tree, and you are on an expandable " "node, you will be told if that node is expanded or not. And if it is " "expanded, you will also be told how many children it contains. In addition, " "the nesting level will also be provided." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_whereami.page:69 msgid "" "If the widget is a progress bar or a slider, you will be told the current " "percent." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_whereami.page:75 msgid "" "If the widget is an icon within an icon group, a basic Where Am I will " "include the object you are in, the item you are on, and the number of items " "which are selected. In a detailed Where Am I, you will also be told which " "items are selected." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_whereami.page:83 msgid "" "If you are on a link, the type of link (same site, different site, FTP link, " "etc.) will be included." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_whereami.page:89 msgid "" "If you are in a table cell, the coordinates of that cell and the cell " "headers will be included." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/howto_whereami.page:95 msgid "" "If you are in the spell checker of an application where Orca " "provides enhanced support, a basic Where Am I will repeat the error " "respecting your spell check " "preferences. A detailed Where Am I will cause Orca to " "present the full details of the error." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/howto_whereami.page:104 msgid "" "And so on. Again, the goal of Orca's Where Am I is to provide you " "with the details you are most likely interested in knowing about the object " "you are currently in. To give Where Am I a try, see the list of Where Am I commands." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:6 msgctxt "text" msgid "Orca Screen Reader" msgstr "Orca pantaila-irakurlea" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 msgctxt "link:trail" msgid "Orca Screen Reader" msgstr "Orca pantaila-irakurlea" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "link" msgid "Orca Screen Reader" msgstr "Orca pantaila-irakurlea" #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:17 msgid "" "Orca is a free, open source, flexible, and extensible screen reader that " "provides access to the graphical desktop via speech and refreshable braille." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:22 msgid "<_:media-1/> Orca Screen Reader" msgstr "<_:media-1/> Orca pantaila-irakurlea" #. (itstool) path: note/title #: C/index.page:27 msgid "Before You Begin" msgstr "Hasi baino lehen" #. (itstool) path: note/p #: C/index.page:28 msgid "" "If you are not yet familiar with the navigation commands provided by your " "desktop environment, you are encouraged to read that documentation first." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:38 msgid "Reading Documents and Web Pages" msgstr "Dokumentuak eta web-orriak irakurtzea" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:44 msgid "Quick Reference" msgstr "Erreferentzia azkarra" #. (itstool) path: info/title #: C/introduction.page:5 msgctxt "sort" msgid "1. Welcome to Orca" msgstr "1. Ongi etorri Orca aplikaziora" #. (itstool) path: info/desc #: C/introduction.page:6 msgid "Introducing the Orca screen reader" msgstr "Orca pantaila-irakurlearen ongietorria" #. (itstool) path: page/title #: C/introduction.page:17 msgid "Welcome to Orca" msgstr "Ongi etorri Orca aplikaziora" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:18 msgid "" "Orca is a free, open source, flexible, and extensible screen " "reader that provides access to the graphical desktop via speech and " "refreshable braille." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:23 msgid "" "Orca works with applications and toolkits that support the " "Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI), which is the " "primary assistive technology infrastructure for Linux and Solaris. " "Applications and toolkits supporting the AT-SPI include Gtk+, Qt, Java " "Swing, LibreOffice, Gecko, WebKitGtk, and Chrome/Chromium." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/introduction.page:31 msgid "Launching Orca" msgstr "Orca abiaraztea" #. (itstool) path: section/p #: C/introduction.page:32 msgid "To launch Orca:" msgstr "Orca abiarazteko:" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:35 msgid "" "The method for configuring Orca to be launched automatically as " "your preferred screen reader will depend upon which desktop environment you " "use." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:42 msgid "" "To toggle Orca on and off in GNOME, press SuperAltS." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:48 msgid "" "Type orca, along with any optional parameters, in a terminal " "window or within the Run dialog and then press Return." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/introduction.page:57 msgid "Load-Time Options" msgstr "Karga-garaiko aukerak" #. (itstool) path: section/p #: C/introduction.page:58 msgid "" "The following options can be specified when launching Orca in a " "terminal window or within the Run dialog:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:64 msgid "-h, --help: Show the help message" msgstr "-h, --help: Erakutsi laguntza-mezua" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:67 msgid "" "-v, --version: Show the version of Orca" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:73 msgid "-s, --setup: Set up user preferences" msgstr "-s, --setup: Konfiguratu erabiltzaile-hobespenak" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:78 msgid "" "-u, --user-prefs=dirname: Use dirname as the alternate directory for user preferences" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:85 msgid "" "-e, --enable=option: Force use of option, " "where the option can be one of the following:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:90 C/introduction.page:102 msgid "speech" msgstr "speech" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:91 C/introduction.page:103 msgid "braille" msgstr "braille" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:92 C/introduction.page:104 msgid "braille-monitor" msgstr "braille-monitor" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:96 msgid "" "-d, --disable=option: Prevent the use of an " "option, where the option can be one of the following:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:108 msgid "" "-p, --profile=filename: Import a profile from " "a given Orca profile file" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:114 msgid "" "-r, --replace: Replace a currently-running Orca" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:119 msgid "" "-l, --list-apps: Print the known running applications" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:125 msgid "--debug: Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/introduction.page:130 msgid "" "--debug-file=filename: Send debug output to the " "specified file" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_braille.page:3 msgctxt "sort" msgid "3. Braille" msgstr "3. Braille" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_braille.page:5 msgid "Configuring Orca's braille display support" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences_braille.page:18 msgid "Braille Preferences" msgstr "Braillearen hobespenak" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_braille.page:20 msgid "Enable Braille Support" msgstr "Gaitu braille euskarria" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:21 msgid "" "This check box toggles whether or not Orca will make use of a " "braille display. If BrlTTY is not running, Orca will recover " "gracefully and will not communicate with the braille display." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:27 C/preferences_braille.page:45 #: C/preferences_braille.page:62 C/preferences_braille.page:75 #: C/preferences_braille.page:85 C/preferences_braille.page:166 #: C/preferences_chat.page:31 C/preferences_chat.page:42 #: C/preferences_chat.page:54 C/preferences_web.page:58 #: C/preferences_web.page:100 C/preferences_web.page:205 #: C/preferences_general.page:52 C/preferences_general.page:70 #: C/preferences_general.page:119 C/preferences_general.page:228 #: C/preferences_general.page:239 C/preferences_key_echo.page:112 #: C/preferences_key_echo.page:122 C/preferences_key_echo.page:157 #: C/preferences_key_echo.page:179 C/preferences_speech.page:105 #: C/preferences_speech.page:135 C/preferences_speech.page:160 #: C/preferences_speech.page:171 C/preferences_speech.page:183 #: C/preferences_speech.page:343 C/preferences_table_navigation.page:65 #: C/preferences_voice.page:122 C/preferences_voice.page:133 msgid "Default value: not checked" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences_braille.page:31 msgid "" "If you configure BrlTTY later on, you need to restart Orca in " "order to use braille." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_braille.page:38 msgid "Enable word wrap" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:39 msgid "" "If Enable word wrap is checked, Orca will adjust the " "text so that only full words are shown on the braille display. If it is not " "checked, Orca will use all of the cells on the display so that " "more text can be shown at once." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_braille.page:50 msgid "Enable Contracted Braille" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:51 msgid "" "Orca supports contracted braille via the liblouis project. Because many " "distros include liblouis, you will likely automatically have access to " "contracted braille support in Orca." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:56 msgid "" "To enable contracted braille on a system where liblouis has been installed, " "be sure that the Enable Contracted Braille checkbox is checked. " "Then choose your desired translation table from the Contraction Table combo box." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_braille.page:67 msgid "Abbreviated Role Names" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:68 msgid "" "This check box determines the manner in which role names are displayed and " "can be used to help conserve real estate on the braille display. For " "instance, if a slider had focus, the word \"slider\" would be displayed if " "abbreviated role names is not checked; if it were checked, \"sldr\" would be " "displayed instead." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_braille.page:80 msgid "Disable end of line symbol" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:81 msgid "" "Checking this checkbox tells Orca to not present the \"$l\" " "string at the end of a line of text." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_braille.page:90 C/preferences_speech.page:31 msgid "Verbosity" msgstr "Xehetasun-maila" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:91 msgid "" "This radio button group determines the amount of information that will be " "brailled in certain situations. For example, if it is set to verbose, " "keyboard shortcut and role name information is displayed. This information " "is not displayed in brief mode." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:97 C/preferences_speech.page:39 msgid "Default value: Verbose" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_braille.page:102 msgid "Selection and Hyperlink Indicators" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:103 msgid "" "The Selection Indicator and Hyperlink Indicator radio " "button groups allow you to configure Orca's behavior when " "displaying selected text and hyperlinks. By default, when you encounter " "either, Orca will \"underline\" that text on your braille display " "with Dots 7 and 8. If you would prefer, you can change the indicator to only " "be Dot 7, only be Dot 8, or not be present at all." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:112 msgid "Default value: Dots 7 and 8" msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/preferences_braille.page:116 msgid "Text Attribute Indicators" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences_braille.page:117 msgid "" "You can also optionally have text attributes indicated in braille. Enabling " "this feature and choosing which attributes are of interest is done on the " " Text Attributes page of the preferences dialog." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_braille.page:126 msgid "Flash Message Settings" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:127 msgid "" "Flash messages are similar in nature to notifications or announcements: They " "are shown on your refreshable braille display for a brief time, after which " "the original contents of the braille display are restored. Orca " "has several settings you can use to control flash message presentation." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_braille.page:135 msgid "Enable flash messages" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:136 msgid "" "If Enable flash messages is checked, Orca will present " "messages to you in braille. If you prefer to only have Orca's " "messages spoken, you should uncheck this checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:141 C/preferences_braille.page:154 #: C/preferences_web.page:35 C/preferences_web.page:78 #: C/preferences_web.page:123 C/preferences_web.page:165 #: C/preferences_web.page:193 C/preferences_general.page:140 #: C/preferences_general.page:217 C/preferences_key_echo.page:28 #: C/preferences_key_echo.page:37 C/preferences_key_echo.page:47 #: C/preferences_key_echo.page:57 C/preferences_key_echo.page:67 #: C/preferences_key_echo.page:77 C/preferences_key_echo.page:87 #: C/preferences_key_echo.page:99 C/preferences_speech.page:26 #: C/preferences_speech.page:123 C/preferences_speech.page:148 #: C/preferences_speech.page:195 C/preferences_speech.page:208 #: C/preferences_speech.page:220 C/preferences_speech.page:234 #: C/preferences_speech.page:251 C/preferences_speech.page:265 #: C/preferences_speech.page:279 C/preferences_speech.page:293 #: C/preferences_speech.page:307 C/preferences_speech.page:319 #: C/preferences_speech.page:331 C/preferences_spellcheck.page:41 #: C/preferences_spellcheck.page:51 C/preferences_spellcheck.page:61 #: C/preferences_table_navigation.page:34 #: C/preferences_table_navigation.page:44 #: C/preferences_table_navigation.page:54 C/preferences_voice.page:107 msgid "Default value: checked" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_braille.page:146 msgid "Messages are detailed" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:147 msgid "" "If Messages are detailed is checked, Orca will present " "detailed messages to you in braille. For instance, if you use Orca's command to change echo, Orca might display \"Echo set to " "word.\" If you would prefer shorter messages, such as simply \"word,\" you " "should uncheck this checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_braille.page:159 msgid "Messages are persistent" msgstr "Mezuak iraunkorrak dira" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:160 msgid "" "As stated above, flash messages are only shown for a brief period of time. " "If you would prefer messages remain displayed until you perform an action " "which causes your display to be updated, you should check the Messages " "are persistent checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_braille.page:171 msgid "Duration (secs)" msgstr "Iraupena (segundoak)" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:172 msgid "" "The amount of time Orca will wait before removing the message and " "restoring the original contents of your display can be set in the " "Duration (secs) spin button. Note that the value of this setting will " "be ignored if you have enabled persistent flash messages." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_braille.page:178 msgid "Default value: 5" msgstr "Balio lehenetsia: 5" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_chat.page:5 msgctxt "sort" msgid "3. Chat" msgstr "3. Berriketa" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_chat.page:7 msgid "Configuring Orca's support for IM and IRC" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences_chat.page:18 msgid "Chat Preferences" msgstr "Berriketa-hobespenak" #. (itstool) path: page/p #: C/preferences_chat.page:19 msgid "" "The following options allow you to customize how Orca behaves " "when providing access to instant messaging and internet relay chat clients." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_chat.page:25 msgid "Speak Chat Room name" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_chat.page:26 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will prefix incoming messages " "with the name of the room or buddy they came from, unless they came from the " "currently-focused conversation." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_chat.page:36 msgid "Announce when your buddies are typing" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_chat.page:37 msgid "" "If this checkbox is checked, and if Orca has sufficient " "information identifying that your buddy is typing, Orca will " "announce changes in typing status." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_chat.page:47 msgid "Provide chat room specific message histories" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_chat.page:48 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca's commands for reviewing recent " "messages will only apply to the currently-focused conversation. Otherwise, " "the history will contain the most recent messages regardless of which " "conversation they came from." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_chat.page:59 msgid "Speak messages from" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_chat.page:60 msgid "" "This group of radio buttons allows you to control under what circumstances " "Orca will present an incoming message to you. Your choices are:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_chat.page:66 msgid "All channels" msgstr "Kanal guztiak" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_chat.page:69 msgid "A channel only if its window is active" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_chat.page:72 msgid "All channels when any chat window is active" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_chat.page:75 msgid "Default value: all channels" msgstr "Balio lehenetsia: kanal guztiak" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_web.page:5 msgctxt "sort" msgid "1. Web Navigation" msgstr "1. Web-nabigazioa" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_web.page:6 msgctxt "link" msgid "Web Navigation" msgstr "Web-nabigazioa" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_web.page:7 msgid "" "Configuring Orca's support for Firefox, " "Thunderbird, and Chrome/Chromium" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences_web.page:19 msgid "Web Navigation Preferences" msgstr "Web-nabigazioaren hobespenak" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:21 msgid "Page Navigation" msgstr "Orri-nabigazioa" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:22 msgid "" "The Page Navigation group of controls make it possible for you to " "customize how Orca presents, and allow you to interact with, text " "and other content." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:28 msgid "Control caret navigation" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:29 msgid "" "This checkbox toggles Orca's caret navigation on and off. When it " "is on, Orca takes control of the caret as you arrow around within " "a page; when it is off, the browser's native caret navigation is active." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/preferences_web.page:39 C/preferences_web.page:82 #: C/preferences_voice.page:76 msgid "This setting can be toggled on the fly" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences_web.page:40 msgid "" "To toggle this setting on the fly without saving it, use Orca " "ModifierF12." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:47 msgid "Automatic focus mode during caret navigation" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:48 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will automatically turn on " "focus mode when you use caret navigation commands to navigate to a form " "field. For example, pressing Down would allow you to move into an " "entry but once you had done so, Orca would switch to focus mode and " "subsequent presses of Down would be controlled by the web browser " "and not by Orca. If this checkbox is not checked, Orca would " "continue to control what happens when you press Down, thus making " "it possible to arrow out of the entry and continue reading." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/preferences_web.page:62 C/preferences_web.page:104 #: C/preferences_web.page:127 msgid "Manually switching between browse mode and focus mode" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences_web.page:63 C/preferences_web.page:105 #: C/preferences_web.page:128 msgid "" "In order to start or stop interacting with the focused form field, use " "Orca ModifierA to switch between " "browse mode and focus mode." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:71 msgid "Enable structural navigation" msgstr "Gaitu egitura-nabigazioa" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:72 msgid "" "This checkbox toggles Orca's Structural Navigation on and " "off. Structural Navigation allows you to navigate by elements such as " "headings, links, and form fields." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences_web.page:83 msgid "" "To toggle this setting on the fly without saving it, use Orca " "ModifierZ." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:90 msgid "Automatic focus mode during structural navigation" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:91 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will automatically turn on " "focus mode when you use structural navigation commands to navigate to a form " "field. For example, pressing E to move to the next entry would " "move focus there and also turn focus mode on so that your next press of " "E would type an \"e\" into that entry. If this checkbox is not " "checked, then Orca will leave you in browse mode and your next " "press of E would move you to the next entry on the page." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:113 msgid "Automatic focus mode during native navigation" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:114 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will automatically turn on " "focus mode when you use native browser navigation commands to navigate to a " "form field. For example, pressing Tab to move to the next entry " "would move focus there and also turn focus mode on so that your next press " "of E would type an \"e\" into that entry. If this checkbox is not " "checked, then Orca will leave you in browse mode and your next " "press of E would move you to the next entry on the page." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:136 msgid "Automatically start speaking a page when it is first loaded" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:137 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will perform a Say All on the " "newly opened web page or email." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:141 C/preferences_web.page:152 msgid "Default value: checked for Firefox; not checked for Thunderbird" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:146 msgid "Present summary of a page when it is first loaded" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:147 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will summarize details about " "the newly opened web page or email, such as the number of headings, " "landmarks, and links." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:157 msgid "Enable layout mode for content" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:158 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca's caret navigation will respect " "the on-screen layout of the content and present the full line, including any " "links or form fields on that line. If this checkbox is not checked, " "Orca will treat objects such as links and form fields as if they " "were on separate lines, both for presentation and navigation." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:171 msgid "Table Options" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences_web.page:173 msgid "" "To learn more about Orca's options for navigating within tables, " "please see Table Navigation " "Preferences." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:181 msgid "Find Options" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:182 msgid "" "The Find Options group of controls make it possible for you to " "customize how Orca presents the results of a search conducted " "using the application's built-in search functionality." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:188 msgid "Speak results during find" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:189 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will read the line which " "matches your current search query." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:198 msgid "Only speak changed lines during find" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:199 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will not present the matching " "line if it is the same line as the previous match. This option is designed " "to prevent \"chattiness\" on a line with multiple instances of the string " "for which you are searching." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_web.page:210 msgid "Minimum length of matched text" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:211 msgid "" "This editable spin button is where you can specify the number of characters " "which must match before Orca announces the matching line. This " "option is also designed to prevent \"chattiness\" as there are many matches " "when you first begin typing the string for which you are searching." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_web.page:218 msgid "Default value: 4" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_general.page:3 msgctxt "sort" msgid "1. General" msgstr "1. Orokorra" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_general.page:4 msgctxt "link" msgid "General" msgstr "Orokorra" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_general.page:5 msgid "Configuring Orca's fundamental behaviors" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences_general.page:18 msgid "General Preferences" msgstr "Hobespen orokorrak" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_general.page:21 msgid "" "Preferences dialog box option to select which Orca keyboard " "layout to use, desktop or laptop." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:27 msgid "" "The Keyboard Layout radio button group allows you to specify if " "you will be working on a desktop (i.e. with a numeric keypad) or laptop " "keyboard. Which layout you choose will determine both the Orca " "Modifier as well as a number of keyboard shortcuts for performing " "Orca commands." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:33 msgid "Default value: Desktop" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_general.page:39 msgid "" "Preferences dialog box option to enable presentation of tooltips which " "appear as the result of mouse hovering." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_general.page:44 msgid "Present Tooltips" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:45 msgid "" "When checked, this option will tell Orca to present information " "about tooltips when they appear as the result of mouse hovering. Specific " "actions to force tooltips to appear, such as pressing CtrlF1 when an object has focus, will always result in " "tooltips being presented, regardless of this setting." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_general.page:58 msgid "" "Preferences dialog box option to enable presentation of the object under the " "mouse pointer." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_general.page:63 msgid "Speak Object Under Mouse" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:64 msgid "" "When checked, this option will tell Orca to present information " "about the object under the mouse pointer as you move it around the screen " "using Orca's Mouse Review feature." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_general.page:76 msgid "" "Preferences dialog box options for customizing the time and date formats " "used by Orca." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_general.page:81 msgid "Time Format and Date Format" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:82 msgid "" "The Time Format and Date Format combo boxes allow you " "to specify how Orca will speak and braille the time and the date." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:87 msgid "Default value: use the system locale's format for each" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_general.page:93 msgid "" "Preferences dialog box options for enabling rewind, fast forward, and " "structural navigation during Say All." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_general.page:98 msgid "Navigation in Say All" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:99 msgid "" "Orca's Say All feature speaks document content from your present " "location to the end of the document. By default, pressing any key will " "interrupt Say All's presentation. However, if you check the Enable " "rewind and fast forward in Say All checkbox, Up and " "Down can be used during Say All to quickly move within the " "document in order to re-hear something which was just read or skip past text " "of no interest without having to restart Say All." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:108 msgid "" "If you are reading a document within an application that has structural " "navigation support, and you have checked the Enable structural " "navigation in Say All checkbox, you can use the supported structural " "navigation commands in a similar fashion: H/Shift H continues reading from the next/previous heading, " "P/ShiftP continues reading " "from the next/previous paragraph, T/Shift " "T continues reading from the next/previous table, and so " "on." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_general.page:124 msgid "Announce Contextual Information in Say All" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:125 msgid "" "Orca can optionally provide more information about the document " "content being spoken, such as announcing when you are entering and leaving a " "blockquote, list, table, or other container. Whether or not these " "announcements are made can be configured independently through the following " "checkboxes:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_general.page:133 msgid "Announce blockquotes in Say All" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_general.page:134 msgid "Announce forms in Say All" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_general.page:135 msgid "Announce landmarks in Say All" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_general.page:136 msgid "Announce lists in Say All" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_general.page:137 msgid "Announce panels in Say All" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_general.page:138 msgid "Announce tables in Say All" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences_general.page:144 msgid "" "Whether or not Orca makes these announcements during navigation " "is also configurable. You will find similar checkboxes on the Speech page. For more information, see Spoken Context." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_general.page:154 msgid "" "Preferences dialog box option for customizing Orca's Say All " "presentation." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_general.page:159 msgid "Say All By" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:160 msgid "" "The Say All By combo box allows you to specify whether Orca speaks a sentence at a time or a line at a time when doing a \"Say " "All\" of a document." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:165 msgid "Default value: Sentence" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_general.page:171 msgid "Preferences dialog box options for managing settings profiles." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:176 msgid "" "The Profiles group of controls, which appear at the bottom of the " "General page, make it possible for you to maintain and use " "multiple configurations." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_general.page:183 msgid "" "The Active Profile combo box displays the current profile and " "allows you to select a different profile to load." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_general.page:189 msgid "" "The Load button will cause Orca to load the profile " "indicated in the Active Profile combo box." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_general.page:195 msgid "" "The Save As button allows you to save the current set of options " "from the preferences dialog box to a named profile." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_general.page:201 msgid "" "The Start-up Profile combo box allows you to select the profile " "which should be automatically loaded each time you launch Orca." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_general.page:210 msgid "Progress Bar Updates" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_general.page:212 msgid "Speak updates" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:213 msgid "" "If the Speak updates checkbox is checked Orca will " "periodically speak the status of progress bars." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_general.page:222 msgid "Braille updates" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:223 msgid "" "If the Braille updates checkbox is checked Orca will " "periodically display the status of progress bars on your refreshable braille " "display." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_general.page:233 msgid "Beep updates" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:234 msgid "" "If the Beep updates checkbox is checked Orca will " "periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress " "bar increases." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_general.page:244 msgid "Frequency (secs)" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:245 msgid "This spin button determines how often updates are presented." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:248 msgid "Default value: 10" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_general.page:253 msgid "Applies to" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:254 msgid "" "This combo box allows you to control which progress bars should be " "presented, assuming the presentation of progress bar updates has been " "enabled. The choices are All, Application, and " "Window." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:260 msgid "" "Choosing All will result in Orca presenting updates " "for all progress bars, regardless of where the progress bars are located." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:265 msgid "" "Choosing Application will result in Orca presenting " "updates from progress bars in the active application, even if they are not " "in the active window." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:270 msgid "" "Choosing Window will result in Orca only presenting " "updates for progress bars in the active window." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_general.page:274 msgid "Default value: Application" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_introduction.page:3 msgctxt "sort" msgid "0. Introduction to Orca's Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_introduction.page:4 msgctxt "link" msgid "Introduction to Orca's Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences_introduction.page:15 msgid "Introduction to Orca's Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_introduction.page:17 C/preferences.page:16 msgid "Orca Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_introduction.page:18 msgid "" "Orca preferences allow you to customize functionality in Orca " "which applies to all applications. An example of an Orca preference is echo " "because echo is something that applies to all applications." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_introduction.page:23 msgid "" "Note that Orca preferences can be customized on an application-by-" "application basis. For instance you can set the default echo to words and " "then set the echo for Pidgin to be none. Having done so, Orca " "would always echo each word that you typed, unless you were in Pidgin." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/preferences_introduction.page:30 msgid "Keyboard Shortcuts for Getting Into the Preferences Dialogs" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_introduction.page:33 msgid "" "Orca ModifierSpace: Orca's " "Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_introduction.page:39 msgid "" "CtrlOrca ModifierSpace : " "Orca's Preferences for the current application" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_introduction.page:49 C/preferences.page:19 msgid "Application-Unique Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_introduction.page:50 msgid "" "In contrast to Orca preferences, there are application-unique preferences. " "These preferences allow you to customize Orca functionality that " "only applies in certain environments, such as on web pages or in chat " "applications. As a result, you will only find these options available in the " "application-specific preferences dialogs and only for those applications to " "which these options apply." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_key_bindings.page:6 msgctxt "sort" msgid "6. Key Bindings" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_key_bindings.page:7 msgctxt "link" msgid "Key Bindings" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_key_bindings.page:8 msgid "Configuring Orca's keyboard shortcuts" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences_key_bindings.page:19 msgid "Key Bindings Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_bindings.page:21 msgid "Orca Modifier Keys" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_bindings.page:22 msgid "" "The Screen Reader Modifier Key(s) combo box allows you to select " "which key or keys will serve as the Orca Modifier. The available options are:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_key_bindings.page:28 msgid "" "KP_Insert (the same key as the 0 on the numeric keypad)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_key_bindings.page:32 msgid "Insert" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_key_bindings.page:33 msgid "Insert, KP_Insert" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_key_bindings.page:34 msgid "Caps_Lock" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_bindings.page:38 msgid "The Key Bindings Table" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_bindings.page:39 msgid "" "The key bindings table provides a list of Orca operations and the " "keys that are bound to them." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_key_bindings.page:45 msgid "" "The Command column contains a description of the Orca " "command to be performed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_key_bindings.page:51 msgid "" "The Key Binding column contains the keyboard shortcut currently " "assigned to the Orca command. You can modify the value of this " "column by pressing Return, pressing the keys for the new binding, " "and pressing Return again." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_key_bindings.page:59 msgid "" "The Modified column serves both as an indicator to what has been " "changed and as a way to restore the default bindings associated with that " "command." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_bindings.page:66 msgid "" "Beneath the list of Orca keybindings, you will find a group of " "\"unbound\" commands. These are commands which we feel will be very useful " "for some users, but not needed by most users. Rather than \"use up\" a " "keystroke for such commands, we have left them unassigned by default. At the " "end of the list are the braille bindings, for use with a refreshable braille " "display." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_key_echo.page:3 msgctxt "link" msgid "Echo" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_key_echo.page:4 msgctxt "sort" msgid "4. Echo" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_key_echo.page:5 msgid "Configuring what is spoken as you type" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences_key_echo.page:18 msgid "Echo Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_echo.page:20 msgid "Enable key echo" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:21 msgid "" "Orca's key echo setting controls what happens each time you press a key. To " "enable key echo, check the \"Enable key echo\" checkbox. Doing so causes " "additional checkboxes to become available through which you can choose " "exactly which keys should and should not be echoed to best suit your needs." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_echo.page:32 msgid "Enable alphabetic keys" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:33 msgid "" "This option controls whether or not keys like a, b, " "and c should be spoken when pressed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_echo.page:42 msgid "Enable numeric keys" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:43 msgid "" "This option controls whether or not keys like 1, 2, " "and 3 should be spoken when pressed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_echo.page:52 msgid "Enable punctuation keys" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:53 msgid "" "This option controls whether or not keys like %, ;, " "and ? should be spoken when pressed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_echo.page:62 msgid "Enable space" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:63 msgid "" "This option controls whether or not Space should be spoken when " "pressed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_echo.page:72 msgid "Enable modifier keys" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:73 msgid "" "This option controls whether or not Shift, Ctrl, " "Alt and Meta should be spoken when pressed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_echo.page:82 msgid "Enable function keys" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:83 msgid "" "This option controls whether or not F1 through F12 " "should be spoken when pressed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_echo.page:92 msgid "Enable action keys" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:93 msgid "" "This option controls whether or not BackSpace, Delete , Return, Esc, Tab, Page Up, " "Page Down, Home, and End should be spoken " "when pressed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_echo.page:104 msgid "Enable navigation keys" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:105 msgid "" "This option controls whether or not Left, Right, " "Up, and Down should be spoken when pressed. This " "option also applies to any key combination in which Orca Modifier " "is being held down, for instance when flat review is being used." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_echo.page:117 msgid "Enable non-spacing diacritical keys" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:118 msgid "" "This option controls whether or not \"dead keys\" used to generate accented " "letters should be spoken when pressed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_echo.page:128 msgid "Enable echo by character" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:129 msgid "Enabling this option causes Orca to echo the character you just typed." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:133 msgid "" "While echo by character seems quite similar to the key echo of alphabetic, " "numeric, and punctuation keys, there are important differences, especially " "with respect to accented letters and other symbols for which there is no " "dedicated key:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_key_echo.page:141 msgid "" "Key echo causes Orca to announce what you just pressed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_key_echo.page:147 msgid "" "Character echo causes Orca to announce what was just " "inserted." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:153 msgid "" "Thus to have accented characters spoken as you type them, you should enable " "character echo." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/preferences_key_echo.page:161 msgid "Enabling both key echo and character echo" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences_key_echo.page:162 msgid "" "If you like key echo and you frequently type accented characters, consider " "enabling both. Orca's character echo logic attempts to filter out " "characters which were spoken as a result of key echo, thus minimizing the " "likelihood of \"double speaking\" as you type." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_key_echo.page:172 msgid "Enable echo by word and Enable echo by sentence" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_key_echo.page:173 msgid "" "Checking the Enable echo by word checkbox causes Orca " "to echo the word you just typed. Similarly, checking the Enable echo by " "sentence checkbox causes Orca to echo the sentence you just " "typed." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences.page:5 msgctxt "link" msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences.page:14 msgid "Orca's Preferences Dialogs" msgstr "Orca aplikazioaren hobespenen elkarrizketa-koadroak" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_pronunciation.page:6 msgctxt "sort" msgid "7. Pronunciation" msgstr "7. Ahoskera" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_pronunciation.page:7 msgctxt "link" msgid "Pronunciation" msgstr "Ahoskera" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_pronunciation.page:8 msgid "Defining how specific words get pronounced" msgstr "Hitz batzuk nola ahoskatzen diren definitzea" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences_pronunciation.page:19 msgid "Pronunciation Preferences" msgstr "Ahoskera-hobespenak" #. (itstool) path: page/p #: C/preferences_pronunciation.page:20 msgid "" "Sometimes your speech synthesizer just doesn't say the right thing for a " "given string. You might prefer to hear \"laughing out loud\" rather than " "\"LOL,\" or \"accessibility\" rather than \"a11y\". Or there may be a name " "or a technical term which the synthesizer mispronounces." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/preferences_pronunciation.page:26 msgid "" "The Pronunciation page of the Orca preferences dialog " "allows you to add, edit, and delete entries in Orca's " "pronunciation dictionary." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/preferences_pronunciation.page:31 msgid "" "Because the Pronunciation page is also part of the application-" "specific settings, you can customize your entries on an as-needed basis for " "each application you use." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/preferences_pronunciation.page:37 msgid "Adding a new dictionary entry" msgstr "Hiztegiari sarrera berria gehitzea" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_pronunciation.page:39 msgid "" "Press the New Entry button (AltN)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_pronunciation.page:44 msgid "" "Type the text of the new entry and press Return to finish editing " "the actual string." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_pronunciation.page:50 msgid "" "Move to the Replacement String column and press Return to begin editing." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_pronunciation.page:56 msgid "" "Type the text that you would like to have spoken instead and press " "Return to finish editing the replacement string." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/preferences_pronunciation.page:63 msgid "Editing an existing dictionary entry" msgstr "Lehendik dagoen hiztegi-sarrera bat editatzea" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_pronunciation.page:65 msgid "" "Move to the cell you wish to edit and press Return to begin " "editing." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_pronunciation.page:71 msgid "Make your changes and then press Return to finish editing." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/preferences_pronunciation.page:77 msgid "Deleting an existing dictionary entry" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_pronunciation.page:79 msgid "Move to the entry you wish to delete." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_pronunciation.page:82 msgid "" "Press the Delete button or AltD." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_speech.page:5 msgctxt "sort" msgid "2.1 Speech" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_speech.page:7 msgid "Configuring what gets spoken" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences_speech.page:18 msgid "Speech Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:20 msgid "Enable speech" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:21 msgid "" "The Enable speech check box controls whether or not Orca will make use of a speech synthesizer. Braille-only users will likely " "want to uncheck this checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:32 msgid "" "The Verbosity setting determines the amount of information that " "will be spoken in various situations. For example, if it is set to verbose, " "and you arrow into a word that is misspelled, Orca will announce " "that the word is misspelled. When the level is set to brief, this " "announcement will not be made." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:44 msgid "Punctuation Level" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:45 msgid "" "The Punctuation Level radio button group is used to adjust the " "amount of punctuation spoken by the synthesizer. The available levels are " "None, Some, Most, and All." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:51 msgid "Default value: Most" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:55 msgid "None" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:56 msgid "" "Choosing a punctuation level of None would, as you expect, cause " "no punctuation to be spoken. Note, however, that special symbols such as " "subscripted and superscripted numbers, Unicode fractions, and bullets are " "still spoken at this level, even though some might consider these types of " "symbols punctuation." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:65 msgid "Some" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:66 msgid "" "Choosing a punctuation level of Some causes all of the previously-" "mentioned symbols to be spoken. In addition, Orca will speak " "known mathematical symbols, currency symbols, and \"^\", \"@\", \"/\", " "\"&\", \"#\"." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:74 msgid "Most" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:75 msgid "" "Choosing a punctuation level of Most causes all of the previous-" "mentioned symbols to be spoken. In addition, Orca will speak all " "other known punctuation symbols other than \"!\", \"'\", \",\", \"." "\", \"?\"." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:83 msgid "All" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:84 msgid "" "Choosing a punctuation level of All, as expected, causes " "Orca to speak all known punctuation symbols." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:91 msgid "Spoken Context" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:92 msgid "" "The following items control the presentation of a variety of supplemental, " "\"system\" information about the item with focus. Because the associated " "text does not appear on screen, this information is presented in Orca's System voice." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:99 msgid "Only speak displayed text" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:100 msgid "" "Checking this checkbox causes Orca to only speak actual text " "displayed on screen. This option is intended primarily for low vision users " "and users with a visual learning disability." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences_speech.page:109 msgid "" "The following items will not be available for configuration if the Only " "speak displayed text checkbox is checked." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:116 msgid "Speak blank lines" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:117 msgid "" "If the Speak blank lines checkbox is checked, Orca " "will say \"blank\" each time you arrow to a blank line. If it is unchecked, " "Orca will say nothing when you move to a blank line." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:128 msgid "Speak indentation and justification" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:129 msgid "" "When working with code or editing other documents it is often desirable to " "be aware of justification and indentation. Checking the Speak " "indentation and justification checkbox will cause Orca to " "announce this information." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:140 msgid "Speak misspelled-word indicator" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:141 msgid "" "The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears " "underneath misspelled words in editable text fields. If Speak " "misspelled-word indicator is checked, when you navigate into a word " "with this indicator, or type a word incorrectly causing this indicator to " "appear, Orca will speak \"misspelled.\"" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:153 msgid "Speak object mnemonics" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:154 msgid "" "If the Speak object mnemonics checkbox is checked, Orca will announce the mnemonic associated with the object with focus (such " "as AltO for an OK button)." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:165 msgid "Speak child position" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:166 msgid "" "Checking the Speak child position checkbox will cause Orca to announce the position of the focused item in menus, lists, and trees " "(e.g. \"9 of 16\")." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:176 msgid "Speak tutorial messages" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:177 msgid "" "If the Speak tutorial messages checkbox is checked, as you move " "amongst objects in an interface, Orca will provide additional " "information, such as how to interact with the currently-focused object." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:188 msgid "Speak description" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:189 msgid "" "If the Speak description checkbox is checked, as you move amongst " "objects in an interface, Orca will speak the accessible " "description in addition to the accessible name of the object." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:200 msgid "System messages are detailed" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:201 msgid "" "If System messages are detailed is checked, Orca will " "present detailed messages to you in speech. For instance, if you use " "Orca's command to change echo, Orca might speak \"Echo " "set to word.\" If you would prefer shorter messages, such as simply \"word," "\" you should uncheck this checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:213 msgid "Speak colors as names" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:214 msgid "" "If Speak colors as names is checked, Orca will " "describe colors, looking for the closest approximate. For instance, RGB 0, " "27, 51 would be spoken as \"midnight blue.\" If you would prefer to hear the " "exact RGB value, you should uncheck this checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:225 msgid "Announce blockquotes during navigation" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:226 msgid "" "If Announce blockquotes during navigation is checked, Orca will tell you when you navigate into or out of a blockquote. Note that " "this setting is independent of whether or not this announcement is made " "during Say All. See Announce Contextual " "Information in Say All for more information." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:239 msgid "Announce forms during navigation" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:240 msgid "" "If Announce forms during navigation is checked, Orca " "will tell you when you navigate into or out of a form. Note that this " "setting is specific to forms which are not ARIA landmarks. You can configure " "the presentation of ARIA landmarks through the Announce landmarks " "during navigation checkbox. In addition, note that this setting is " "independent of whether or not this announcement is made during Say All. See " "Announce " "Contextual Information in Say All for more information." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:256 msgid "Announce landmarks during navigation" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:257 msgid "" "If Announce landmarks during navigation is checked, Orca will tell you when you navigate into or out of an ARIA landmark. Note " "that this setting is independent of whether or not this announcement is made " "during Say All. See Announce Contextual " "Information in Say All for more information." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:270 msgid "Announce lists during navigation" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:271 msgid "" "If Announce lists during navigation is checked, Orca " "will tell you when you navigate into or out of a list. Note that this " "setting is independent of whether or not this announcement is made during " "Say All. See Announce Contextual " "Information in Say All for more information." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:284 msgid "Announce panels during navigation" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:285 msgid "" "If Announce panels during navigation is checked, Orca " "will tell you when you navigate into or out of a panel. Note that this " "setting is independent of whether or not this announcement is made during " "Say All. See Announce Contextual " "Information in Say All for more information." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:298 msgid "Announce tables during navigation" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:299 msgid "" "If Announce tables during navigation is checked, Orca " "will tell you when you navigate into or out of a table. Note that this " "setting is independent of whether or not this announcement is made during " "Say All. See Announce Contextual " "Information in Say All for more information." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:312 msgid "Speak full row in GUI tables" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:313 msgid "" "If Speak full row in GUI tables is checked, as you arrow up and " "down in application tables such as the list of messages in your Inbox, " "Orca will speak the entire row. If you would prefer to hear only " "the cell with focus, you should uncheck this checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:324 msgid "Speak full row in document tables" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:325 msgid "" "If Speak full row in document tables is checked, as you arrow up " "and down in tables such as those found in Writer and web " "documents, Orca will speak the entire row. If you would prefer to " "hear only the cell with focus, you should uncheck this checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_speech.page:336 msgid "Speak full row in spreadsheets" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_speech.page:337 msgid "" "If Speak full row in spreadsheets is checked, as you arrow up and " "down in spreadsheets, Orca will speak the entire row. If you " "would prefer to hear only the cell with focus, you should uncheck this " "checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_spellcheck.page:4 msgctxt "sort" msgid "4. Spell Check" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_spellcheck.page:5 msgctxt "link" msgid "Spell Check" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_spellcheck.page:6 msgid "Configuring Orca's support for Spell Check" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences_spellcheck.page:17 msgid "Spell Check Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/preferences_spellcheck.page:18 msgid "" "Orca tries to provide a consistent user experience when " "interacting with application spell checkers. For applications where this " "enhanced support has been provided, you will find several options which you " "can adjust to get the verbosity level that works best for you." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/preferences_spellcheck.page:25 msgid "You can have both brief and verbose spell check information" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences_spellcheck.page:26 msgid "" "If you normally want very little verbosity when using a spell checker, but " "occasionally need detailed information about a given error, you can disable " "these options. When you need additional details, just use Orca's " "detailed Where Am I command to have " "Orca present the current error as if all of these options were " "enabled." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_spellcheck.page:36 msgid "Spell error" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_spellcheck.page:37 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will spell out the misspelled " "word after speaking it." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_spellcheck.page:46 msgid "Spell suggestion" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_spellcheck.page:47 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will spell out the suggested " "correction after speaking it." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_spellcheck.page:56 msgid "Present context of error" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_spellcheck.page:57 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will speak the sentence or line " "from the document in which the error is found." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_table_navigation.page:8 msgctxt "sort" msgid "2. Table Navigation" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_table_navigation.page:10 msgid "Configuring Orca's navigation within tables" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences_table_navigation.page:21 msgid "Table Navigation Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/preferences_table_navigation.page:22 msgid "" "The following options allow you to customize how Orca behaves " "when navigating within a table in Structural-Navigation-enabled " "applications." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_table_navigation.page:29 msgid "Speak cell coordinates" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_table_navigation.page:30 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will announce the coordinates " "of each cell you navigate to." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_table_navigation.page:39 msgid "Speak multiple cell spans" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_table_navigation.page:40 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will announce how many rows and/" "or columns a cell spans when it spans more than one." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_table_navigation.page:49 msgid "Announce cell header" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_table_navigation.page:50 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will announce changes in the " "header if the headers for the current cell can be determined." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_table_navigation.page:59 msgid "Skip blank cells" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_table_navigation.page:60 msgid "" "If this checkbox is checked, Orca will skip blank cells when you " "are using Orca's table structural navigation commands to access " "the table." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_text_attributes.page:7 msgctxt "sort" msgid "8. Text Attributes" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_text_attributes.page:8 msgctxt "link" msgid "Text Attributes" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_text_attributes.page:9 msgid "Configuring what formatting is presented" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences_text_attributes.page:20 msgid "Text Attributes Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/preferences_text_attributes.page:21 msgid "" "The term \"text attributes\" refers to all of the font, style, alignment, " "and other formatting associated with a given character or series of " "characters. Orca's Text Attributes page allows you to " "customize which text attributes Orca will present in speech, " "along with the order in which they should be presented, and which ones " "Orca will indicate in braille." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_text_attributes.page:30 msgid "The text attributes table" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_text_attributes.page:31 msgid "" "The text attributes table is where you specify what attributes will and will " "not be presented and under what conditions. Each row consists of four " "columns." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_text_attributes.page:38 msgid "Attribute Name: The name of the text attribute." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_text_attributes.page:43 msgid "" "Speak: Check this checkbox if you would like Orca to " "speak this attribute when you press Orca ModifierF." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_text_attributes.page:50 msgid "" "Mark in braille: Check this checkbox if you would like Orca to \"underline\" this attribute on your braille display." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_text_attributes.page:57 msgid "" "Present Unless: This editable field allows you to specify when an " "enabled attribute is not of interest." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_text_attributes.page:61 msgid "" "For example, by default the \"underline\" text attribute has a value of " "\"none\". This causes Orca to inform you about underlined text as " "long as the text is actually underlined. If you always want this attribute " "to be spoken irrespective of whether or not the text is underlined, the " "Present unless column should be empty for underline. In addition, " "you should be sure that the Speak column for underline is checked." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_text_attributes.page:74 msgid "Undoing changes" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_text_attributes.page:75 msgid "" "Beneath the list of text attributes, there is a Reset button " "(AltR) which will restore the values " "of the table to what they were when the dialog was first displayed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_text_attributes.page:83 msgid "Rearranging the order of presentation" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_text_attributes.page:84 msgid "" "When you initially display the Text Attributes page, all of your " "enabled attributes are placed at the top of the table in the order in which " "they will be spoken. There are four buttons which can be used to rearrange " "the order of presentation." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_text_attributes.page:92 msgid "" "Move to top (AltT): moves " "the selected attribute to the top of the list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_text_attributes.page:98 msgid "" "Move up (AltU): moves the " "selected attribute up one row." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_text_attributes.page:104 msgid "" "Move down (AltD): moves " "the selected attribute down one row." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_text_attributes.page:110 msgid "" "Move to bottom (AltB): " "moves the selected attribute to the bottom of the list." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_text_attributes.page:118 msgid "Options for Configuring Braille \"Underlining\" for Formatting" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_text_attributes.page:119 msgid "" "Beneath the push buttons is the Braille Indicator group of radio " "buttons. Here you can select the cell or cells to be used to indicate text " "which has at least one of the specified attributes." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_text_attributes.page:126 msgid "" "None: Do not underline text attributes in braille (the default)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_text_attributes.page:129 msgid "Dot 7: Underline text attributes with only Dot 7" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_text_attributes.page:132 msgid "Dot 8: Underline text attributes with only Dot 8" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_text_attributes.page:135 msgid "" "Dots 7 and 8: Underline text attributes with both Dots 7 and Dots " "8" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_voice.page:5 msgctxt "sort" msgid "2.0 Voice" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/preferences_voice.page:6 msgctxt "link" msgid "Voice" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/preferences_voice.page:7 msgid "Configuring the voice used by Orca" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences_voice.page:18 msgid "Voice Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_voice.page:20 msgid "Voice Type Settings" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_voice.page:22 msgid "Voice type" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_voice.page:23 msgid "" "This combo box makes it possible for you to use different voices so that you " "can better distinguish uppercase and linked text from other text, and on-" "screen text from text added by Orca." msgstr "" #. (itstool) path: note/title #: C/preferences_voice.page:29 msgid "Configuring Multiple Voices" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences_voice.page:30 msgid "" "For each voice you wish to configure, first select the voice in the " "Voice type combo box. Then configure the person, rate, pitch, and " "volume to be used for that voice." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_voice.page:39 msgid "Speech system" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_voice.page:40 msgid "" "This combo box allows you to select your preferred speech system from those " "you have installed, such as Speech Dispatcher." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_voice.page:46 msgid "Speech synthesizer" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_voice.page:47 msgid "" "This combo box allows you to select the speech synthesizer to be used with " "your chosen Speech system." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_voice.page:53 msgid "Person" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_voice.page:54 msgid "" "This combo box allows you to choose which \"person\" or \"speaker\" should " "be used with the selected voice. For instance, you might wish to have David " "speak by default, but have hyperlinks spoken by Alice. Note that what you " "find in the Person combo box will depend on which speech " "synthesizers you have installed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_voice.page:63 msgid "Capitalization style" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_voice.page:64 msgid "" "This combo box allows you to choose which Speech Dispatcher capitalization " "indication styles you wish to use in addition to Orca's " "capitalization voice. The options, which are named using Speech Dispatcher's " "terminology, are:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_voice.page:71 msgid "Icon: Plays a tone" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_voice.page:72 msgid "Spell: Speaks the word \"capital\"" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences_voice.page:73 msgid "None" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences_voice.page:77 msgid "" "Orca also has a command to cycle through the available " "capitalization styles. See Speech " "Settings Commands for more information." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_voice.page:83 msgid "Default value: none" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_voice.page:88 msgid "Rate, Pitch, and Volume" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_voice.page:89 msgid "" "These three left-right sliders allow you to further customize the sound of " "the person you have just selected." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_voice.page:96 msgid "Global Voice Settings" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_voice.page:98 msgid "Break speech into chunks between pauses" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_voice.page:99 msgid "" "Depending on the enabled speech settings, Orca may have quite a " "bit to say about a particular object such as its name, its role, its state, " "its mnemonic, its tutorial message, and so on. Checking the Break " "speech into chunks between pauses checkbox will cause Orca " "to insert brief pauses in between each of these pieces of information." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_voice.page:112 msgid "Speak multicase strings as words" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_voice.page:113 msgid "" "In some text, and especially when working with code, one often comes across " "a \"word\" consisting of several words with alternating case, such as " "\"MultiCaseString.\" Speech synthesizers do not always pronounce such " "multicase strings correctly. Checking the Speak multicase strings as " "words checkbox will cause Orca to break a word like " "\"MultiCaseString\" into separate words (\"Multi,\" \"Case,\" and " "\"String\") prior to passing it along to the speech synthesizer." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences_voice.page:127 msgid "Speak numbers as digits" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/preferences_voice.page:128 msgid "" "Checking the Speak numbers as digits checkbox will cause " "Orca to break a number like \"123\" into separate digits (\"1,\" " "\"2,\" and \"3\") prior to passing it along to the speech synthesizer." msgstr ""