# Kabyle translation for mutter. # Copyright (C) 2024 mutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mutter package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # ButterflyOfFire , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-04 12:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 06:56+0200\n" "Last-Translator: sa\n" "Language-Team: Kabyle <>\n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-DL-Team: kab\n" "X-DL-Module: mutter\n" "X-DL-Branch: main\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Tunigin" #: data/50-mutter-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Smutti asfaylu ɣer tallunt umahil tis 1" #: data/50-mutter-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Smutti asfaylu ɣer tallunt umahil tis 2" #: data/50-mutter-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Smutti asfaylu ɣer tallunt umahil tis 3" #: data/50-mutter-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Smutti asfaylu ɣer tallunt umahil tis 3" #: data/50-mutter-navigation.xml:21 msgid "Move window to last workspace" msgstr "Smutti asfaylu ɣer tallunt umahil" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Ssiweḍ asfaylu yiwet n tallunt n umahil yellan ɣer tama tazelmaḍt" #: data/50-mutter-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Ssiweḍ asfaylu yiwet n tallunt n umahil yellan ɣer tama tayeffust" #: data/50-mutter-navigation.xml:31 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Ssiweḍ asfaylu yiwet n tallunt n umahil yellan d asawen" #: data/50-mutter-navigation.xml:35 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Ssiweḍ asfaylu yiwet n tallunt n umahil yellan d akessar" #: data/50-mutter-navigation.xml:38 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Senkez asfaylu s yiwen usefrak ɣer uzelmaḍ" #: data/50-mutter-navigation.xml:41 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Senkez asfaylu s yiwen usefrak ɣer uyeffus" #: data/50-mutter-navigation.xml:44 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Senkez asfaylu s yiwen usefrak d asawen" #: data/50-mutter-navigation.xml:47 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Senkez asfaylu s yiwen usefrak d akessar" #: data/50-mutter-navigation.xml:51 msgid "Switch applications" msgstr "Senfel isnasen" #: data/50-mutter-navigation.xml:56 msgid "Switch to previous application" msgstr "Uɣal ɣer usnas yezrin" #: data/50-mutter-navigation.xml:60 msgid "Switch windows" msgstr "Senfel isfuyla" #: data/50-mutter-navigation.xml:65 msgid "Switch to previous window" msgstr "Uɣal ɣer usfaylu yezrin" #: data/50-mutter-navigation.xml:69 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Senfel isfuyla n usnas" #: data/50-mutter-navigation.xml:74 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Uɣal ɣer usfaylu yezrin n usnas" #: data/50-mutter-navigation.xml:78 msgid "Switch system controls" msgstr "Senfel isenqaden n unagraw" #: data/50-mutter-navigation.xml:83 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Uɣal ɣer usenqad n unagraw yezrin" #: data/50-mutter-navigation.xml:87 msgid "Switch windows directly" msgstr "Senfel srid isfuyla" #: data/50-mutter-navigation.xml:92 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Uɣam srid ɣer usfaylu yezrin" #: data/50-mutter-navigation.xml:96 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Senfel srid isfuyla n usnas" #: data/50-mutter-navigation.xml:101 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Uɣal srid usfaylu yezrin n usnas" #: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Senfel srid isenqaden n ungraw" #: data/50-mutter-navigation.xml:110 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Uɣal srid ɣer usenqad n ungraw yezrin" #: data/50-mutter-navigation.xml:113 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Ffer akk isfuyla imugna" #: data/50-mutter-navigation.xml:116 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Ddu ɣer tallunt n umahil tis 1" #: data/50-mutter-navigation.xml:119 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Ddu ɣer tallunt n umahil tis 2" #: data/50-mutter-navigation.xml:122 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Ddu ɣer tallunt n umahil tis 3" #: data/50-mutter-navigation.xml:125 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Ddu ɣer tallunt n umahil tis 4" #: data/50-mutter-navigation.xml:128 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Ddu ɣer tallunt n umahil taneggarut" #: data/50-mutter-navigation.xml:131 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Ddu ɣer tallunt n umahil deg tama taẓelmaḍt" #: data/50-mutter-navigation.xml:134 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Ddu ɣer tallunt n umahil deg tama tayeffust" #: data/50-mutter-navigation.xml:138 msgid "Switch to workspace above" msgstr "Ddu ɣer tallunt n umahil ufella" #: data/50-mutter-navigation.xml:142 msgid "Switch to workspace below" msgstr "Ddu ɣer tallunt n umahil wadda" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" msgstr "Anagraw" #: data/50-mutter-system.xml:8 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Sken aneftay n tladna n uselkem" #: data/50-mutter-wayland.xml:8 msgid "Restore the keyboard shortcuts" msgstr "Err-d inegzumen n unasiw" #: data/50-mutter-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Isfuyla" #: data/50-mutter-windows.xml:8 msgid "Activate the window menu" msgstr "Rmed umuɣ n usfaylu" #: data/50-mutter-windows.xml:10 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Ldi/Mdel askar n ugdil aččuran" #: data/50-mutter-windows.xml:12 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Ldi/Mdel addad n usumɣer" #: data/50-mutter-windows.xml:14 msgid "Maximize window" msgstr "Semɣer asfaylu" #: data/50-mutter-windows.xml:16 msgid "Restore window" msgstr "Err-d asfaylu" #: data/50-mutter-windows.xml:18 msgid "Close window" msgstr "Mdel asfaylu" #: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Hide window" msgstr "Ffer asfaylu" #: data/50-mutter-windows.xml:22 msgid "Move window" msgstr "Senkez asfaylu" #: data/50-mutter-windows.xml:24 msgid "Resize window" msgstr "Semsawi teɣzi n usfaylu" #: data/50-mutter-windows.xml:27 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Ldi/Mdel asfaylu deg meṛṛa tallunin n umahil neɣ deg yiwet kan" #: data/50-mutter-windows.xml:29 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Sali asfaylu ma yella iɣumm, neɣ ṣbb-it" #: data/50-mutter-windows.xml:31 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Sezmer asfaylu yellan nnig yisfuyla niḍen" #: data/50-mutter-windows.xml:33 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Asfaylu n wadda ddaw n yisfuyla niḍen" #: data/50-mutter-windows.xml:35 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Semɣer asfaylu s wudem ubdid" #: data/50-mutter-windows.xml:37 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Semɣer asfaylu s wudem aglawan" #: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167 msgid "View split on left" msgstr "Sken beṭṭu ɣer uzelmaḍ" #: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172 msgid "View split on right" msgstr "Sken beṭṭu ɣer uyeffus" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Aneglam ara yettwasqedcen i temhilin ɣezzifen n usefrek n yisfuyla" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " "key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " "set to the empty string." msgstr "" "Tasarut-a ad twennez \"asembibbi\", d anagraw n usuddes n teskant n yisfuyla " "akked uskar n usnas. Azal amezwer d \"tasarut n Windows\" ɣef warrum PC. " "Yetturaǧu tasarut-a ad tettusbadu s wudem amezwer neɣ ad tettusbadu ɣer " "uzrir ilem." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Seddu idiwenniyen iskaranen" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" "Mi ara yili d tidet, deg wadeg n yifeggagen n yizwal ilelliyen, idiwenniyen " "iskaranen ad d-banen ddan deg ufeggag n uzwel n usfaylu maraw, ad " "ttwasnekzen akken akkedd usfaylu amaraw." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Rmed aburset n tamiwin mi ara tserseḍ isfuyla ɣef tamiwin n ugdil" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "Ma yella tettwarmed textiṛt-a, tarusi yisfuyla ɣef tamiwin tiratakin n ugdil " "ad ttwasmeɣren s wudem aglawan, akken ara ččaren azgen n temnaḍt i yellan. " "Azuɣer n yisfuyla ɣef tama tafellayt n ugdil ad ten-issemɣer s wudem ummid." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Tallunin n umahil ttwasefrakent s wudem asmussan" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" "Yettguccul ma yella tallunin n umahil ttwasefrakent s wudem asmussan neɣ ma " "yella amḍan udmis n tallunin n umahil (yettwaguccel s tsarut num-workspaces " "deg org.gnome.desktop.wm.preferences)." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Tallunin n umahil ɣef umezwaru kan" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." msgstr "" "Yesguccul ma yella tallunin n umahil ttwasefrakent s wudem asmussan neɣ ma " "yella amḍan udmis n tallunin n umahil (yettwaguccel s tsarut num-workspaces " "deg org.gnome.desktop.wm.preferences)." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Saẓey isenfal n usaḍes alamma asewwar ad iḥbes asenkez" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " "the pointer stops moving." msgstr "" "Ma yella yettusbadu s tidet, askar asaḍes \"sloppy\" neɣ \"d taɣerdayt\", " "asiḍes ur yettwasenfal ara mi ara d-yekcem usfaylu, maca ma yeḥbes kan " "usewwar asenkez." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Tehri n tama yettwazuɣaren" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" "Tasmekta tasemdayt n tamiwin i izmeren ad tettwaszuɣarent. Ma yella tamiwin " "ibanen n usentel d timagdazin, tamiwin ur nban ara ad ttwarnunt i wakken ad " "yaweḍ wazal-nni." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Asemɣer awurman i yisfuyla n teɣzi i iqerben ɣer teɣzi n ugdil" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "" "Ma yella yettwarmed, isfuyla imaynuten i yesεan teɣzi am tin n ugdil " "yettnernin s wudem awurman." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Sers isfuyla imaynuten deg tlemmast" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" "Ma yella d tidet, isfuyla imaynuten zgan ttuɣalen deg tlemmast n ugdil urmid " "n usefrak." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "Rmed timahilin tirmitanin" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " "feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " "configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " "mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " "by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically " "terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a " "restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the " "refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU " "and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart." msgstr "" "I urmad n tmahilin tirmitanin, rnu awal n tsarut n tmahilt ɣer tebdart. " "Allus n usenker n usuddas yettwasra almend n tmahilt i d-yettwamudden. Ur " "tettwasra ara kra n tmahilt tarmitant ad teqqim tella kan neɣ tezmer ad " "tettuswal. Mačči yal timerna n kra deg uɣewwar-a yeskanay-d imal. Awalen n " "tsura yettwaqbalen akka tura: • “scale-monitor-framebuffer” — yettarra " "mutter ad yesεu s wudem amezwer isefraken imeẓẓulen deg wadeg ameẓẓul n " "yimsidag n yipiksilen, lawan n usemɣer n yikataren n usefrak deg wadeg n " "ugbur n usfaylu, i usefrek n HiDPI. Ur yesra allus n usenker. • “kms-" "modifiers” — yettarra mutter yezga yettḥerri aḥrazen n uḍummu s yisenfalayen " "iflayanen, ma yella yettwasefrak sɣur unuḍaf. Yesra allus n usenkar. • " "“autoclose-xwayland” — yettfakk s wudem awurman Xwayland ma yella akk " "imsaɣen X11 yesεan azal ruḥen. Yesra allus n usenker. • “variable-refresh-" "rate” — yettarra mutter yezmer ad isemsawi s wudem asmussan aktum n usismeḍ " "n usefrak, ma yella tettunefk tegnit, ma yella yettwasefrak sɣur usefrak, " "GPU akked unuḍaf DRM. Yettwaswal deg yiɣewwaren. Yesra alluas n usenker." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Senfel ara yettwasqedcen i usideg n usewwaṛ" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Tasarut-a ad twennez tigawt n \"usideg n usewwaṛ\"." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Tanzagt n keffu n ping n usenqed" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." msgstr "" "Amḍan n yiliten tsinin i yesεa umsaɣ i wakken ad yerr ɣef ussuter ping akken " "ur yettuneḥsab ara yegres. Aseqdec n 0 yesnusuy s wudem ummid asenqed n " "tiltin n umsaɣ." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Senfel tiwila n usefrak" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Sezzi tawila n usefrak usliɣ" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187 msgid "Cancel any active input capture session" msgstr "Sefsex akk n tɣimiyin n tuṭṭfa n unekcum yettwaremden" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Ddu ɣer VT 1" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Ddu ɣer VT 2" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Ddu ɣer VT 3" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Ddu ɣer VT 4" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Ddu ɣer VT 5" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Ddu ɣer VT 6" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Ddu ɣer VT 7" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Ddu ɣer VT 8" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Ddu ɣer VT 9" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Ddu ɣer VT 10" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Ddu ɣer VT 11" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Ddu ɣer VT 12" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60 msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Ales armad n yinegzumen n unasiw" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" msgstr "Sireg tuṭṭfiwin X11 ad sekkṛent afukus n unasiw s Xwayland" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 msgid "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " "which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " "focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " "window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " "which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " "to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " "allowed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" "Asireg n usezzi n meṛṛa tidyanin n unasiw ɣer yisfuyla X11 \"override " "redirect\" s uzuɣer lawan n uselkem deg Xwayland. Taxtiṛt-a tettaǧǧa imsaɣen " "X11 azuɣer n usfaylu \"override redirect\" (ur nremmes ara asiḍes n unasiw) " "akked useqdec n uzuɣer i uḥettem n meṛṛa tidyanin n unasiw ɣer usfaylu-a. " "Taxtiṛt-a ur tettwaseqdac ara s waṭas, ur txeddem kra i yisfuyla X11 i " "izemren ad remsen asiḍes n unasiw deg tegnatin timugna. I uzuɣer n X11 ad " "tettwaṭṭef deg Wayland, amsaɣ ilaq ad yazen daɣen X11 ClientMessage ɣer " "usfaylu aẓar neɣ ad yili seg yisnasen yettwasirgen deg tsarut “xwayland-grab-" "access-rules”." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Isnasen Xwayland ttusirgent ad gent tuṭṭfiwin n unasiw" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " "resource class of a given X11 window can be obtained using the command " "“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " "Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of " "values allowed, to revoke applications from the default system list. The " "default system list includes the following applications: " "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" "shortcuts”." msgstr "" "Bder ismawen n yiɣbula neɣ ismilen n yiɣbula n yisfuyla X11 yettwasirgen neɣ " "uhu, ad gen tuṭṭfiwin n unasiw X11 deg Wayland. Isem neɣ asmel n uɣbalu n " "usfaylu X11 i yettwamudden zemren ad d-ttwawin s useqdec n tladna “xprop " "WM_CLASS”. Isekkilen imcettlen “*” akked ijukiṛen “?” deg wazalen " "yettwasferken. Azalen i ibeddun s \"!\" ttwagin, i yellan deg tebdart " "yettwasirgen yakan, i usefsex n yisnasen seg tebdart n unagraw amezwer. " "Tabdart n unagraw amezwer deg-s isnasen-a: " "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Iseqdacen zemren ad sḥebsen tira " "yellan yakan s useqdec n unegzum n unasiw uzzig yettusbadun s tsarut n " "tuqqna \"restore-shortcuts\"." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" msgstr "Sens isiɣzaf X i yettwafernen deg Xwayland" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117 msgid "" "This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was " "built with support for those X extensions. This option has no effect if " "Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " "needs to be restarted for this setting to take effect." msgstr "" "Taxtiṛt-a tesnusuy isiɣzaf X i yettwafernen deg Xwayland ma yella Xwayland " "yebna s usefrek i yisiɣzaf-a X. Taxtiṛt-a ur d-tgellu s wecemma ma yella " "Xwayland yebna war asefrek n yisiɣzaf i yettwafernen. Xwayland yesra ad " "yales asenker i uɣewwar-a i wakken ad yeddu." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" msgstr "Sireg imsaɣen X11 s at taggara yemgaraden i tuqqna ɣer Xwayland" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 msgid "" "Allow connections from clients with an endianness different to that of " "Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of " "that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-" "swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable " "this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with " "a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not " "support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to " "control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " "take effect." msgstr "" "Asireg n tuqqniwin seg yimsaɣen ideg endianness yemgarad ɣef win n Xwayland. " "Tangalt n umyibedel n yibiten n uqeddac X d tajumma meqqren n uzḍam, amur " "ameqqran seg tengalt-a deg Xwayland yezmer ad yesεu uguren n tɣellist. " "Addaden n useqdec n yimsaɣen yettmyibeddalen ibiten drus maḍi, yettwasens s " "wudem amezwer deg Xwayland. Armad n textiṛt-a i ussuter deg Xwayland aqbal n " "tuqqniwin n yimsaɣen X11 s endianness yemgaraden. Taxtiṛt-a ur txeddem " "acemma ma yella Xwayland ur yessefrak ara taxtiṛt n yizirig n tiludna " "+byteswappedclients/-byteswappedclients i usenqed n uɣewwar-a. Xwayland " "yesra ad yales asenker i uɣewwar-a i wakken ad yeṭṭef." #: src/backends/meta-monitor.c:251 msgid "Built-in display" msgstr "Agdil usliɣ" #: src/backends/meta-monitor.c:278 msgid "Unknown" msgstr "Arussin" #: src/backends/meta-monitor.c:280 msgid "Unknown Display" msgstr "Agdil arussin" #: src/backends/meta-monitor.c:288 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/backends/meta-monitor.c:296 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " "inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/core/bell.c:193 msgid "Bell event" msgstr "Tadyant n unayna" #: src/core/display.c:734 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Agdil n tbaḍnit yermed" #: src/core/display.c:735 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Agdil n tbaḍnit yensa" #: src/core/meta-context-main.c:601 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Semselsi amsefrak n usfaylu yettwaselkamen" #: src/core/meta-context-main.c:607 msgid "X Display to use" msgstr "Taskant X ara yettusqedcen" #: src/core/meta-context-main.c:613 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Sens tuqqna i umsefrak n tɣimit" #: src/core/meta-context-main.c:619 msgid "Specify session management ID" msgstr "Asulay n usefrek n tɣimit tuzzigt" #: src/core/meta-context-main.c:625 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Wennez tiɣimit seg ufaylu i yettwaskelsen" #: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Err isawalen X mtawan" #: src/core/meta-context-main.c:639 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Selkem am umsuddas Wayland" #: src/core/meta-context-main.c:645 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Selkem am umsuddas yemyekcamen" #: src/core/meta-context-main.c:651 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Selkem amsuddas wayland war asenker n Xwayland" #: src/core/meta-context-main.c:657 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Sded agdil Wayland i useqdec" #: src/core/meta-context-main.c:665 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Selkem am uqeddac n uskan aččuran, deg wadeg n umyikcam" #: src/core/meta-context-main.c:670 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Selkem am uqeddac n uskan war aqerru" #: src/core/meta-context-main.c:675 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Rnu asefrak uhlis amaɣlal (WxH neɣ WxH@R)" #: src/core/meta-context-main.c:687 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Selkem s ugdil n deffir X11" #: src/core/meta-context-main.c:693 msgid "Profile performance using trace instrumentation" msgstr "Timellit n umaɣnu s useqdec n ifecka n uḍfar" #: src/core/meta-context-main.c:699 msgid "Enable debug control D-Bus interface" msgstr "Rmed agrudem D-Bus n usenqed n tseɣtayt" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:826 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Asenfel n uskar (Agraw %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 msgid "Switch monitor" msgstr "Senfel asefrak" #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:850 msgid "Show on-screen help" msgstr "Sken tallalt ɣef ugdil" #. Translators: this string will appear in Sysprof #: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299 msgid "Compositor" msgstr "Amsuddas" #: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Sken lqem" #: src/core/mutter.c:80 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Azegrir Mutter ara yettwasqedcen" #: src/core/prefs.c:1842 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Tallunt n umahil %d" #: src/core/util.c:139 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter yettwasefsu war asefrek n uskar ɣezzifen" #: src/core/workspace.c:510 msgid "Workspace switched" msgstr "Tallunt n umahil tettwasenfel" #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Asenfel n uskar: Askar %d" #: src/x11/meta-x11-display.c:723 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "replace the current window manager." msgstr "" "Sken \"%s\" yesεa yakan asefrak n usfaylu; εreḍ seqdec taxtiṛt --replace i " "usemselsi n usefrak n yisfuyla amiran." #: src/x11/meta-x11-display.c:1088 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Yecceḍ ulday n uskan n n yifuyla X Window \"%s\"" #: src/x11/meta-x11-display.c:1268 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Agdil %d ɣef uskan \"%s\" d arameɣtu" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit #: src/x11/meta-x11-display.c:2547 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "" "Asefrak niḍen n usuddes yella yakan yettwaselkam ɣef ugdil %i ɣef uskan " "\"%s\"." #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Amasal %s ur yettwasefrak ara" #: src/x11/window-props.c:528 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (ɣef %s)"