# English (British) translation for mutter. # Copyright (C) 2002 The Gnome Foundation. # This file is distributed under the same licence as the mutter package. # Robert Brady , Bastien Nocera , 2002. # Gareth Owen , 2004. # Philip Withnall , 2010. # Chris Leonard , 2012. # Bruce Cowan , 2011-2023. # Zander Brown , 2019-2021. # Andi Chandler , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-02 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-06 21:23+0000\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: data/50-mutter-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Move window to workspace 1" #: data/50-mutter-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Move window to workspace 2" #: data/50-mutter-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Move window to workspace 3" #: data/50-mutter-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Move window to workspace 4" #: data/50-mutter-navigation.xml:21 msgid "Move window to last workspace" msgstr "Move window to last workspace" #: data/50-mutter-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Move window one workspace to the left" #: data/50-mutter-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Move window one workspace to the right" #: data/50-mutter-navigation.xml:31 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Move window one workspace up" #: data/50-mutter-navigation.xml:35 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Move window one workspace down" #: data/50-mutter-navigation.xml:38 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "Move window one monitor to the left" #: data/50-mutter-navigation.xml:41 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "Move window one monitor to the right" #: data/50-mutter-navigation.xml:44 msgid "Move window one monitor up" msgstr "Move window one monitor up" #: data/50-mutter-navigation.xml:47 msgid "Move window one monitor down" msgstr "Move window one monitor down" #: data/50-mutter-navigation.xml:51 msgid "Switch applications" msgstr "Switch applications" #: data/50-mutter-navigation.xml:56 msgid "Switch to previous application" msgstr "Switch to previous application" #: data/50-mutter-navigation.xml:60 msgid "Switch windows" msgstr "Switch windows" #: data/50-mutter-navigation.xml:65 msgid "Switch to previous window" msgstr "Switch to previous window" #: data/50-mutter-navigation.xml:69 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Switch windows of an application" #: data/50-mutter-navigation.xml:74 msgid "Switch to previous window of an application" msgstr "Switch to previous window of an application" #: data/50-mutter-navigation.xml:78 msgid "Switch system controls" msgstr "Switch system controls" #: data/50-mutter-navigation.xml:83 msgid "Switch to previous system control" msgstr "Switch to previous system control" #: data/50-mutter-navigation.xml:87 msgid "Switch windows directly" msgstr "Switch windows directly" #: data/50-mutter-navigation.xml:92 msgid "Switch directly to previous window" msgstr "Switch directly to previous window" #: data/50-mutter-navigation.xml:96 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Switch windows of an app directly" #: data/50-mutter-navigation.xml:101 msgid "Switch directly to previous window of an app" msgstr "Switch directly to previous window of an app" #: data/50-mutter-navigation.xml:105 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Switch system controls directly" #: data/50-mutter-navigation.xml:110 msgid "Switch directly to previous system control" msgstr "Switch directly to previous system control" #: data/50-mutter-navigation.xml:113 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Hide all normal windows" #: data/50-mutter-navigation.xml:116 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Switch to workspace 1" #: data/50-mutter-navigation.xml:119 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Switch to workspace 2" #: data/50-mutter-navigation.xml:122 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Switch to workspace 3" #: data/50-mutter-navigation.xml:125 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Switch to workspace 4" #: data/50-mutter-navigation.xml:128 msgid "Switch to last workspace" msgstr "Switch to last workspace" #: data/50-mutter-navigation.xml:131 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Switch to workspace on the left" #: data/50-mutter-navigation.xml:134 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Switch to workspace on the right" #: data/50-mutter-navigation.xml:138 msgid "Switch to workspace above" msgstr "Switch to workspace above" #: data/50-mutter-navigation.xml:142 msgid "Switch to workspace below" msgstr "Switch to workspace below" #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6 msgid "System" msgstr "System" #: data/50-mutter-system.xml:8 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Show the run command prompt" #: data/50-mutter-wayland.xml:8 msgid "Restore the keyboard shortcuts" msgstr "Restore the keyboard shortcuts" #: data/50-mutter-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: data/50-mutter-windows.xml:8 msgid "Activate the window menu" msgstr "Activate the window menu" #: data/50-mutter-windows.xml:10 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Toggle fullscreen mode" #: data/50-mutter-windows.xml:12 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Toggle maximisation state" #: data/50-mutter-windows.xml:14 msgid "Maximize window" msgstr "Maximise window" #: data/50-mutter-windows.xml:16 msgid "Restore window" msgstr "Restore window" #: data/50-mutter-windows.xml:18 msgid "Close window" msgstr "Close window" #: data/50-mutter-windows.xml:20 msgid "Hide window" msgstr "Hide window" #: data/50-mutter-windows.xml:22 msgid "Move window" msgstr "Move window" #: data/50-mutter-windows.xml:24 msgid "Resize window" msgstr "Resize window" #: data/50-mutter-windows.xml:27 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Toggle window on all workspaces or one" #: data/50-mutter-windows.xml:29 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Raise window if covered, otherwise lower it" #: data/50-mutter-windows.xml:31 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Raise window above other windows" #: data/50-mutter-windows.xml:33 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Lower window below other windows" #: data/50-mutter-windows.xml:35 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximise window vertically" #: data/50-mutter-windows.xml:37 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximise window horizontally" #: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167 msgid "View split on left" msgstr "View split on left" #: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172 msgid "View split on right" msgstr "View split on right" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgstr "Modifier to use for extended window management operations" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16 msgid "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " "key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " "set to the empty string." msgstr "" "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview " "and application launching system. The default is intended to be the “Windows " "key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or " "set to the empty string." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28 msgid "Attach modal dialogs" msgstr "Attach modal dialogues" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29 msgid "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." msgstr "" "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogues appear " "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " "the parent window." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximises them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximises them completely." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Workspaces are managed dynamically" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49 msgid "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." msgstr "" "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a " "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "gnome.desktop.wm.preferences)." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58 msgid "Workspaces only on primary" msgstr "Workspaces only on primary" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59 msgid "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." msgstr "" "Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "monitors or only for windows on the primary monitor." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Delay focus changes until the pointer stops moving" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " "the pointer stops moving." msgstr "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " "the pointer stops moving." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Draggable border width" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." msgstr "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "Auto maximise nearly monitor sized windows" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." msgstr "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximised." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Place new windows in the centre" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." msgstr "" "When true, the new windows will always be put in the centre of the active " "screen of the monitor." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "Enable experimental features" msgstr "Enable experimental features" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 #| msgid "" #| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " #| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " #| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " #| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting " #| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-" #| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a " #| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers " #| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a " #| "restart. • “kms-modifiers” — makes mutter always allocate scanout buffers " #| "with explicit modifiers, if supported by the driver. Requires a restart. " #| "• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all " #| "relevant X11 clients are gone. Requires a restart." msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " "feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " "configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " "mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " "by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically " "terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a " "restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the " "refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU " "and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart." msgstr "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " "feature. Any experimental feature is not required to still be available, or " "configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future " "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes " "mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported " "by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically " "terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a " "restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the " "refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU " "and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modifier to use to locate the pointer" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "This key will initiate the “locate pointer” action." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Timeout for check-alive ping" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." msgstr "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Switch monitor configurations" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Rotates the built-in monitor configuration" #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:187 msgid "Cancel any active input capture session" msgstr "Cancel any active input capture session" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12 msgid "Switch to VT 1" msgstr "Switch to VT 1" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:16 msgid "Switch to VT 2" msgstr "Switch to VT 2" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:20 msgid "Switch to VT 3" msgstr "Switch to VT 3" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:24 msgid "Switch to VT 4" msgstr "Switch to VT 4" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:28 msgid "Switch to VT 5" msgstr "Switch to VT 5" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:32 msgid "Switch to VT 6" msgstr "Switch to VT 6" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:36 msgid "Switch to VT 7" msgstr "Switch to VT 7" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:40 msgid "Switch to VT 8" msgstr "Switch to VT 8" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:44 msgid "Switch to VT 9" msgstr "Switch to VT 9" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:48 msgid "Switch to VT 10" msgstr "Switch to VT 10" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:52 msgid "Switch to VT 11" msgstr "Switch to VT 11" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:56 msgid "Switch to VT 12" msgstr "Switch to VT 12" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:60 msgid "Re-enable shortcuts" msgstr "Re-enable shortcuts" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:70 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" msgstr "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71 msgid "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " "which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " "focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " "window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " "which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " "to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " "allowed in key “xwayland-grab-access-rules”." msgstr "" "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows " "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients " "which map an “override redirect” window (which do not receive keyboard " "focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to that " "window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 windows " "which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab " "to be taken into account under Wayland, the client must also either send a " "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications " "allowed in key “xwayland-grab-access-rules”." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:90 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" msgstr "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91 msgid "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " "resource class of a given X11 window can be obtained using the command " "“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " "Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of " "values allowed, to revoke applications from the default system list. The " "default system list includes the following applications: " "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" "shortcuts”." msgstr "" "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or " "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or " "resource class of a given X11 window can be obtained using the command " "“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. " "Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of " "values allowed, to revoke applications from the default system list. The " "default system list includes the following applications: " "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by " "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-" "shortcuts”." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:116 msgid "Disable selected X extensions in Xwayland" msgstr "Disable selected X extensions in Xwayland" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:117 msgid "" "This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was " "built with support for those X extensions. This option has no effect if " "Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " "needs to be restarted for this setting to take effect." msgstr "" "This option disables the selected X extensions in Xwayland if Xwayland was " "built with support for those X extensions. This option has no effect if " "Xwayland was built without support for the selected extensions. Xwayland " "needs to be restarted for this setting to take effect." #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" msgstr "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 msgid "" "Allow connections from clients with an endianness different to that of " "Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of " "that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-" "swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable " "this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with " "a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not " "support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to " "control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " "take effect." msgstr "" "Allow connections from clients with an endianness different to that of " "Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of " "that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-" "swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable " "this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with " "a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not " "support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to " "control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " "take effect." #: src/backends/meta-monitor.c:251 msgid "Built-in display" msgstr "Built-in display" #: src/backends/meta-monitor.c:278 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: src/backends/meta-monitor.c:280 msgid "Unknown Display" msgstr "Unknown Display" #: src/backends/meta-monitor.c:288 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/backends/meta-monitor.c:296 #, c-format msgctxt "" "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " "inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/core/bell.c:193 msgid "Bell event" msgstr "Bell event" #: src/core/display.c:734 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Privacy Screen Enabled" #: src/core/display.c:735 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Privacy Screen Disabled" #: src/core/meta-context-main.c:601 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Replace the running window manager" #: src/core/meta-context-main.c:607 msgid "X Display to use" msgstr "X Display to use" #: src/core/meta-context-main.c:613 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Disable connection to session manager" #: src/core/meta-context-main.c:619 msgid "Specify session management ID" msgstr "Specify session management ID" #: src/core/meta-context-main.c:625 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Initialise session from savefile" #: src/core/meta-context-main.c:631 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Make X calls synchronous" #: src/core/meta-context-main.c:639 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Run as a wayland compositor" #: src/core/meta-context-main.c:645 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Run as a nested compositor" #: src/core/meta-context-main.c:651 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Run wayland compositor without starting Xwayland" #: src/core/meta-context-main.c:657 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Specify Wayland display name to use" #: src/core/meta-context-main.c:665 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Run as a full display server, rather than nested" #: src/core/meta-context-main.c:670 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Run as a headless display server" #: src/core/meta-context-main.c:675 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" #: src/core/meta-context-main.c:687 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Run with X11 backend" #: src/core/meta-context-main.c:693 msgid "Profile performance using trace instrumentation" msgstr "Profile performance using trace instrumentation" #: src/core/meta-context-main.c:699 msgid "Enable debug control D-Bus interface" msgstr "Enable debug control D-Bus interface" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:826 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Mode Switch (Group %d)" #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 msgid "Switch monitor" msgstr "Switch monitor" #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:850 msgid "Show on-screen help" msgstr "Show on-screen help" #. Translators: this string will appear in Sysprof #: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" #: src/core/mutter.c:74 msgid "Print version" msgstr "Print version" #: src/core/mutter.c:80 msgid "Mutter plugin to use" msgstr "Mutter plug-in to use" #: src/core/prefs.c:1842 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Workspace %d" #: src/core/util.c:139 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter was compiled without support for verbose mode" #: src/core/workspace.c:510 msgid "Workspace switched" msgstr "Workspace switched" #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Mode Switch: Mode %d" #: src/x11/meta-x11-display.c:723 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "replace the current window manager." msgstr "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "replace the current window manager." #: src/x11/meta-x11-display.c:1088 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Failed to open X Window System display “%s”" #: src/x11/meta-x11-display.c:1268 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Screen %d on display “%s” is invalid" #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit #: src/x11/meta-x11-display.c:2538 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." msgstr "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Format %s not supported" #: src/x11/window-props.c:528 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (on %s)" #~ msgid "Move to workspace above" #~ msgstr "Move to workspace above" #~ msgid "Move to workspace below" #~ msgstr "Move to workspace below" #~ msgid "Show the activities overview" #~ msgstr "Show the activities overview" #~ msgid "Mutter" #~ msgstr "Mutter" #~ msgid "No tab popup" #~ msgstr "No tab popup" #~ msgid "" #~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be " #~ "disabled for window cycling." #~ msgstr "" #~ "Determines whether the use of popup and highlight frame should be " #~ "disabled for window cycling." #~ msgid "Select window from tab popup" #~ msgstr "Select window from tab popup" #~ msgid "Cancel tab popup" #~ msgstr "Cancel tab popup" #~| msgid "X Display to use" #~ msgid "X display to use" #~ msgstr "X display to use" #~| msgid "X Display to use" #~ msgid "X screen to use" #~ msgstr "X screen to use" #~ msgid "Disable XInput support" #~ msgstr "Disable XInput support" #, c-format #~ msgid "“%s” is not responding." #~ msgstr "“%s” is not responding." #~ msgid "Application is not responding." #~ msgstr "Application is not responding." #~ msgid "" #~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " #~ "application to quit entirely." #~ msgstr "" #~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " #~ "application to quit entirely." #~ msgid "_Force Quit" #~ msgstr "_Force Quit" #~ msgid "_Wait" #~ msgstr "_Wait" #~ msgid "Failed to initialize GDK" #~ msgstr "Failed to initialise GDK" #~ msgid "" #~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be " #~ "restarted manually next time you log in." #~ msgstr "" #~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be " #~ "restarted manually next time you log in." #~ msgid "" #~ "mutter %s\n" #~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" #~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" #~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " #~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgstr "" #~ "mutter %s\n" #~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" #~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" #~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " #~ "PARTICULAR PURPOSE.\n" #~ msgid "Toggle shaded state" #~ msgstr "Toggle shaded state" #~ msgid "background texture could not be created from file" #~ msgstr "background texture could not be created from file" #~ msgid "Unknown window information request: %d" #~ msgstr "Unknown window information request: %d" #~ msgid "Missing %s extension required for compositing" #~ msgstr "Missing %s extension required for compositing" #~ msgid "" #~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " #~ "binding\n" #~ msgstr "" #~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " #~ "binding\n" #~ msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n" #~ msgstr "\"%s\" is not a valid accelerator\n" #~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" #~ msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n" #~ msgid "" #~ "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" #~ msgstr "" #~ "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" #~ msgid "" #~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " #~ "behave properly.\n" #~ msgstr "" #~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " #~ "behave properly.\n" #~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" #~ msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" #~ msgid "" #~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse " #~ "button modifier\n" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse " #~ "button modifier\n" #~ msgid "" #~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for " #~ "keybinding \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for " #~ "keybinding \"%s\"\n" #~ msgid "" #~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" #~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" #~ msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" #~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" #~ msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" #~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n" #~ msgstr "Could not create directory '%s': %s\n" #~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" #~ msgstr "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" #~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n" #~ msgstr "Error writing session file '%s': %s\n" #~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n" #~ msgstr "Error closing session file '%s': %s\n" #~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" #~ msgstr "Failed to parse saved session file: %s\n" #~ msgid " attribute seen but we already have the session ID" #~ msgstr " attribute seen but we already have the session ID" #~ msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" #~ msgstr "Unknown attribute %s on <%s> element" #~ msgid "nested tag" #~ msgstr "nested tag" #~ msgid "Unknown element %s" #~ msgstr "Unknown element %s" #~ msgid "Failed to open debug log: %s\n" #~ msgstr "Failed to open debug log: %s\n" #~ msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" #~ msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" #~ msgid "Opened log file %s\n" #~ msgstr "Opened log file %s\n" #~ msgid "Window manager: " #~ msgstr "Window manager: " #~ msgid "Bug in window manager: " #~ msgstr "Bug in window manager: " #~ msgid "Window manager warning: " #~ msgstr "Window manager warning: " #~ msgid "Window manager error: " #~ msgstr "Window manager error: " #~ msgid "" #~ "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " #~ "window as specified in the ICCCM.\n" #~ msgstr "" #~ "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " #~ "window as specified in the ICCCM.\n" #~ msgid "" #~ "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min " #~ "size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" #~ msgstr "" #~ "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min " #~ "size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" #~ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" #~ msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" #~ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" #~ msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" #~ msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" #~ msgstr "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n" #~ msgid "" #~ "Window 0x%lx has property %s\n" #~ "that was expected to have type %s format %d\n" #~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n" #~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" #~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "Window 0x%lx has property %s\n" #~ "that was expected to have type %s format %d\n" #~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n" #~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" #~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" #~ msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" #~ msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" #~ msgid "" #~ "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the " #~ "list\n" #~ msgstr "" #~ "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the " #~ "list\n" #~ msgid "Usage: %s\n" #~ msgstr "Usage: %s\n" #~ msgid "Mi_nimize" #~ msgstr "Mi_nimise" #~ msgid "Ma_ximize" #~ msgstr "Ma_ximise" #~ msgid "Unma_ximize" #~ msgstr "Unma_ximise" #~ msgid "Roll _Up" #~ msgstr "Roll _Up" #~ msgid "_Unroll" #~ msgstr "_Unroll" #~ msgid "_Move" #~ msgstr "_Move" #~ msgid "_Resize" #~ msgstr "_Resize" #~ msgid "Move Titlebar On_screen" #~ msgstr "Move Titlebar On_screen" #~ msgid "Always on _Top" #~ msgstr "Always on _Top" #~ msgid "_Always on Visible Workspace" #~ msgstr "_Always on Visible Workspace" #~ msgid "_Only on This Workspace" #~ msgstr "_Only on This Workspace" #~ msgid "Move to Workspace _Left" #~ msgstr "Move to Workspace _Left" #~ msgid "Move to Workspace R_ight" #~ msgstr "Move to Workspace R_ight" #~ msgid "Move to Workspace _Up" #~ msgstr "Move to Workspace _Up" #~ msgid "Move to Workspace _Down" #~ msgstr "Move to Workspace _Down" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Close" #~ msgid "Workspace %d%n" #~ msgstr "Workspace %d%n" #~ msgid "Workspace 1_0" #~ msgstr "Workspace 1_0" #~ msgid "Move to Another _Workspace" #~ msgstr "Move to Another _Workspace" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift" #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "Meta" #~ msgid "Super" #~ msgstr "Super" #~ msgid "Hyper" #~ msgstr "Hyper" #~ msgid "Mod2" #~ msgstr "Mod2" #~ msgid "Mod3" #~ msgstr "Mod3" #~ msgid "Mod4" #~ msgstr "Mod4" #~ msgid "Mod5" #~ msgstr "Mod5" #~ msgid "%d x %d" #~ msgstr "%d x %d" #~ msgid "top" #~ msgstr "top" #~ msgid "bottom" #~ msgstr "bottom" #~ msgid "left" #~ msgstr "left" #~ msgid "right" #~ msgstr "right" #~ msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" #~ msgstr "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" #~ msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" #~ msgstr "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" #~ msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" #~ msgstr "Button aspect ratio %g is not reasonable" #~ msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" #~ msgstr "Frame geometry does not specify size of buttons" #~ msgid "Gradients should have at least two colors" #~ msgstr "Gradients should have at least two colours" #~ msgid "" #~ "GTK custom color specification must have color name and fallback in " #~ "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "GTK custom colour specification must have colour name and fallback in " #~ "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" #~ msgid "" #~ "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-" #~ "z0-9-_ are valid" #~ msgstr "" #~ "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-" #~ "z0-9-_ are valid" #~ msgid "" #~ "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " #~ "fit the format" #~ msgstr "" #~ "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " #~ "fit the format" #~ msgid "" #~ "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:" #~ "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "GTK colour specification must have the state in brackets, e.g. gtk:" #~ "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" #~ msgid "" #~ "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " #~ "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "GTK colour specification must have a close bracket after the state, e.g. " #~ "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" #~ msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" #~ msgstr "Did not understand state \"%s\" in colour specification" #~ msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" #~ msgstr "Did not understand colour component \"%s\" in colour specification" #~ msgid "" #~ "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit " #~ "the format" #~ msgstr "" #~ "Blend format is \"blend/bg_colour/fg_colour/alpha\", \"%s\" does not fit " #~ "the format" #~ msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" #~ msgstr "Could not parse alpha value \"%s\" in blended colour" #~ msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" #~ msgstr "Alpha value \"%s\" in blended colour is not between 0.0 and 1.0" #~ msgid "" #~ "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the " #~ "format" #~ msgstr "" #~ "Shade format is \"shade/base_colour/factor\", \"%s\" does not fit the " #~ "format" #~ msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" #~ msgstr "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded colour" #~ msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" #~ msgstr "Shade factor \"%s\" in shaded colour is negative" #~ msgid "Could not parse color \"%s\"" #~ msgstr "Could not parse colour \"%s\"" #~ msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" #~ msgstr "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not " #~ "be parsed" #~ msgstr "" #~ "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not " #~ "be parsed" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" #~ msgstr "" #~ "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this " #~ "text: \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this " #~ "text: \"%s\"" #~ msgid "Coordinate expression was empty or not understood" #~ msgstr "Coordinate expression was empty or not understood" #~ msgid "Coordinate expression results in division by zero" #~ msgstr "Coordinate expression results in division by zero" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" #~ msgstr "" #~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" #~ msgstr "" #~ "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" #~ msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" #~ msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" #~ msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" #~ msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with " #~ "no operand in between" #~ msgstr "" #~ "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with " #~ "no operand in between" #~ msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" #~ msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" #~ msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." #~ msgstr "Coordinate expression parser overflowed its buffer." #~ msgid "" #~ "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" #~ msgstr "" #~ "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" #~ msgid "" #~ "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" #~ msgstr "" #~ "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" #~ msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" #~ msgstr "" #~ "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" #~ msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" #~ msgstr "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" #~ msgid "" #~ "