# Russian translation for metronome. # Copyright (C) 2022 metronome's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the metronome package. # Ser82-png, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metronome master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/metronome/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23 21:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 23:44+1000\n" "Last-Translator: Ser82-png \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/com.adrienplazas.Metronome.desktop.in.in:3 #: data/com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:7 src/main.rs:25 msgid "Metronome" msgstr "Метроном" #: data/com.adrienplazas.Metronome.desktop.in.in:4 #: data/com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Keep the tempo" msgstr "Сохраняйте темп" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/com.adrienplazas.Metronome.desktop.in.in:10 msgid "Bar;Beats;BPM;Measure;Minute;Practice;Rhythm;Tap;Tempo;Time;" msgstr "" "Bar;Beat;Beats;BPM;Measure;Minute;Practice;Rhythm;Tap;Tempo;Time;такт;ритм;" "удары;бит;минута;темп;время;" #: data/com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:10 msgid "" "Metronome beats the rhythm for you, you simply need to tell it the required " "time signature and beats per minute." msgstr "" "Метроном отбивает ритм за вас, вам просто нужно указать нужный тактовый " "размер и число ударов в минуту." #: data/com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "You can also tap to let the application guess the required beats per minute." msgstr "" "Вы также можете понажимать на кнопку, чтобы приложение угадало необходимое " "количество ударов в минуту." #: data/com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Main window" msgstr "Главное окно" #: data/com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Main window, narrow and running" msgstr "Главное окно, узкое и работающее" #: data/com.adrienplazas.Metronome.metainfo.xml.in.in:93 msgid "Adrien Plazas" msgstr "Adrien Plazas" #: data/com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:6 #: data/com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:7 msgid "Default window width" msgstr "Ширина окна по умолчанию" #: data/com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:11 #: data/com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:12 msgid "Default window height" msgstr "Высота окна по умолчанию" #: data/com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:16 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "Поведение по максимизации окна по умолчанию" #: data/com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:22 #: data/com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:23 msgid "Default beats per bar" msgstr "Ударов на такт по умолчанию" #: data/com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:28 #: data/com.adrienplazas.Metronome.gschema.xml.in:29 msgid "Default beats per minute" msgstr "Ударов в минуту по умолчанию" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Общие" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Показать комбинации клавиш" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Закрыть" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Tap" msgstr "Нажать" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Play/Pause" msgstr "Запуск / Пауза" #: data/resources/ui/timerbutton.blp:23 msgid "Play" msgstr "Запуск" #: data/resources/ui/timerbutton.blp:38 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: data/resources/ui/window.blp:7 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Комбинации клавиш" #: data/resources/ui/window.blp:12 msgid "_About Metronome" msgstr "_О приложении" #: data/resources/ui/window.blp:55 msgid "2/4 Time" msgstr "Тактовый размер 2/4" #: data/resources/ui/window.blp:67 msgid "" "2\n" "4" msgstr "" "2\n" "4" #: data/resources/ui/window.blp:73 msgid "3/4 Time" msgstr "Тактовый размер 3/4" #: data/resources/ui/window.blp:86 msgid "" "3\n" "4" msgstr "" "3\n" "4" #: data/resources/ui/window.blp:92 msgid "4/4 Time" msgstr "Тактовый размер 4/4" #: data/resources/ui/window.blp:105 msgid "" "4\n" "4" msgstr "" "4\n" "4" #: data/resources/ui/window.blp:112 msgid "6/8 Time" msgstr "Тактовый размер 6/8" #: data/resources/ui/window.blp:124 msgid "" "6\n" "8" msgstr "" "6\n" "8" #: data/resources/ui/window.blp:166 msgid "Increase BPM" msgstr "Ускорить темп" #: data/resources/ui/window.blp:178 msgid "Decrease BPM" msgstr "Замедлить темп" #: data/resources/ui/window.blp:215 msgid "TAP" msgstr "Нажать" #: data/resources/ui/window.blp:232 msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню"