# Turkish translation for malcontent. # Copyright (C) 2023 malcontent's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the malcontent package. # # Sabri Ünal , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent main\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-13 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 03:45+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Sabri Ünal , 2023.\n" "Emin Tufan Çetin , 2023." #. (itstool) path: info/desc #: C/creating-a-child-user.page:6 msgid "Creating a child user on the computer." msgstr "Bilgisayarda çocuk kullanıcı oluşturmak." #. (itstool) path: page/title #: C/creating-a-child-user.page:9 msgid "Creating a Child User" msgstr "Çocuk Kullanıcı Oluşturmak" # Control Center için ayarlar çevirisini kullanıyoruz. Burada eski adı kullanılmış. #. (itstool) path: page/p #: C/creating-a-child-user.page:11 msgid "" "Parental controls can only be applied to non-administrator accounts. Such an " "account may have been created when the computer was initially set up. If " "not, a new child user may be created from the Parental Controls " "application if no child users already exist; and otherwise may be created " "from the Control Center." msgstr "" "Ebeveyn denetimleri yalnızca yönetici olmayan hesaplara uygulanabilir. Bu " "tip hesap, bilgisayar ilk kurulduğunda oluşturulmuş olabilir. Değilse, hiç " "çocuk kullanıcı yoksa, Ebeveyn Denetimleri uygulamasından yeni " "çocuk kullanıcı oluşturulabilir; aksi halde Ayarlar'dan " "oluşturulabilir." #. (itstool) path: page/p #: C/creating-a-child-user.page:17 msgid "" "To create a new child user, see Add a new user account. As soon as the new user is " "created, it will appear in the Parental Controls window so that " "its parental controls settings can be configured." msgstr "" "Yeni çocuk kullanıcı oluşturmak için Yeni kullanıcı hesabı ekle'ye bakın. Yeni kullanıcı " "oluşturulunca, ebeveyn denetimleri ayarlarının yapılandırılabilmesi için " "Ebeveyn Denetimleri penceresi görünecektir." #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:6 msgid "Philip Withnall" msgstr "Philip Withnall" #. (itstool) path: credit/years #: C/index.page:8 msgid "2020" msgstr "2020" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:12 msgid "Parental Controls Help" msgstr "Ebeveyn Denetimleri Yardım" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:15 msgid "Introduction & Setup" msgstr "Giriş ve Kurulum" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:19 msgid "Controls to Apply" msgstr "Uygulanacak Denetimler" #. (itstool) path: info/desc #: C/internet.page:6 msgid "Restricting a child user’s access to the internet." msgstr "Çocuk kullanıcının internete erişimini kısıtlamak." #. (itstool) path: page/title #: C/internet.page:9 msgid "Restricting Access to the Internet" msgstr "İnternet Erişimini Kısıtlama" #. (itstool) path: page/p #: C/internet.page:11 msgid "" "You can restrict a user’s access to the internet. This will prevent them " "using a web browser, but it will not prevent them using the internet (in " "potentially more limited forms) through other applications. For example, it " "will not prevent access to e-mail accounts using Evolution, and " "it will not prevent software updates being downloaded and applied." msgstr "" "Kullanıcının internete erişimini kısıtlayabilirsiniz. Bu, web tarayıcısı " "kullanmalarını engelleyecektir, ancak diğer uygulamalar aracılığıyla " "(muhtemelen daha sınırlı biçimlerde) interneti kullanmalarını " "engellemeyecektir. Örneğin, Evolution kullanarak e-posta " "hesaplarına erişimi engellemez ve yazılım güncellemelerinin indirilip " "uygulanmasını engellemez." #. (itstool) path: page/p #: C/internet.page:17 msgid "To restrict a user’s access to the internet:" msgstr "Kullanıcının internet erişimini kısıtlamak için:" #. (itstool) path: item/p #: C/internet.page:19 C/restricting-applications.page:20 #: C/software-installation.page:28 C/software-installation.page:54 msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Ebeveyn Denetimleri uygulamasını açın." #. (itstool) path: item/p #: C/internet.page:20 C/restricting-applications.page:21 #: C/software-installation.page:29 C/software-installation.page:55 msgid "Select the user in the tabs at the top." msgstr "Üstteki sekmelerde kullanıcıyı seçin." #. (itstool) path: item/p #: C/internet.page:21 msgid "" "Enable the Restrict Web Browsers checkbox." msgstr "" "Web Tarayıcılarını Kısıtla onay kutusunu " "etkinleştirin." #. (itstool) path: info/desc #: C/introduction.page:6 msgid "" "Overview of parental controls, the Parental Controls application " "and its use in other situations where access restrictions are needed on a " "user." msgstr "" "Ebeveyn denetimlerine, Ebeveyn Denetimleri uygulamasına ve " "kullanıcı için erişim kısıtlamalarının gereksinildiği diğer durumlarda " "kullanımına genel bakış." #. (itstool) path: page/title #: C/introduction.page:12 msgid "Introduction to Parental Controls" msgstr "Ebeveyn Denetimleri'ne Giriş" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:14 msgid "" "Parental controls are a way to restrict what non-administrator accounts can " "do on the computer, with the aim of allowing parents to restrict what their " "children can do when using the computer unsupervised or under limited " "supervision." msgstr "" "Ebeveyn denetimleri, bilgisayarda yönetici hesabı olmayan hesapların ne " "yapabileceğini sınırlamanın bir yoludur. Amacı, ebeveynlerin çocukları " "bilgisayarı gözetimsiz veya sınırlı gözetim altında kullandıklarında ne " "yapabileceklerini sınırlamalarını sağlamaktır." #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:18 msgid "" "This functionality can be used in other situations ­– such as other carer/" "caree relationships – but is labelled as ‘parental controls’ so that it’s " "easy to find, as that’s what most people will be looking for." msgstr "" "Bu işlevsellik diğer bakıcı/bakılan ilişkileri gibi diğer durumlarda da " "kullanılabilir, ancak çoğu insanın ‘ebeveyn denetimleri’ olarak arayacağı " "varsayılarak, bulması kolay olsun diye bu şekilde adlandırılmıştır." #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:21 msgid "" "The parental controls for any user can be queried and set using the " "Parental Controls application. This lists the non-administrator " "accounts in tabs along its top bar, and shows their current parental " "controls settings below. Changes to the parental controls apply immediately." msgstr "" "Herhangi bir kullanıcı için ebeveyn denetimleri, Ebeveyn Denetimleri uygulaması kullanılarak sorgulanabilir ve ayarlanabilir. Bu, yönetici " "olmayan hesapları üst çubuğundaki sekmelerde listeler ve altında geçerli " "ebeveyn denetimleri ayarlarını gösterir. Ebeveyn denetimlerinde yapılan " "değişiklikler hemen uygulanır." #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:25 msgid "" "Restrictions on using the computer can only be applied to non-administrator " "accounts. The parental controls settings for a user can only be changed by " "an administrator, although the administrator can do so from the user’s " "account by entering their password when prompted by the Parental " "Controls application." msgstr "" "Bilgisayar kullanımıyla ilgili kısıtlamalar yalnızca yönetici olmayan " "hesaplara uygulanabilir. Bir kullanıcının ebeveyn denetimleri ayarları " "yalnızca bir yönetici tarafından değiştirilebilir, ancak yönetici " "Ebeveyn Denetimleri uygulaması tarafından istendiğinde parolasını " "girerek kullanıcının hesabından bunu yapabilir." #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "Bu çalışma <_:link-1/> altında lisanslanmıştır." #. (itstool) path: info/desc #: C/restricting-applications.page:6 msgid "Restricting a child user from running already-installed applications." msgstr "" "Çocuk kullanıcının zaten kurulmuş uygulamaları çalıştırmasını kısıtlama." #. (itstool) path: page/title #: C/restricting-applications.page:9 msgid "Restricting Access to Installed Applications" msgstr "Kurulu Uygulamalara Erişimi Kısıtlama" #. (itstool) path: page/p #: C/restricting-applications.page:11 msgid "" "You can prevent a user from running specific applications which are already " "installed on the computer. This could be useful if other users need those " "applications but they are not appropriate for a child." msgstr "" "Kullanıcının zaten bilgisayarda kurulu olan belirli uygulamaları " "çalıştırmasını engelleyebilirsiniz. Bu, diğer kullanıcıların bu uygulamalara " "ihtiyacı varsa ancak çocuk için uygun değilse faydalı olabilir." #. (itstool) path: page/p #: C/restricting-applications.page:14 msgid "" "When installing additional software, you should consider whether that needs " "to be restricted for some users — newly installed software is usable by all " "users by default." msgstr "" "Ek yazılım kurarken, bunun bazı kullanıcılar için kısıtlanması gerekip " "gerekmediğini değerlendirmelisiniz. Yeni kurulan yazılımlar öntanımlı olarak " "tüm kullanıcılar tarafından kullanılabilir." #. (itstool) path: page/p #: C/restricting-applications.page:18 msgid "To restrict a user’s access to a specific application:" msgstr "Bir kullanıcının belirli bir uygulamaya erişimini kısıtlamak için:" #. (itstool) path: item/p #: C/restricting-applications.page:22 msgid "Press the Restrict Applications button." msgstr "Uygulamaları Kısıtla düğmesine basın." #. (itstool) path: item/p #: C/restricting-applications.page:23 msgid "" "Enable the switch in the row for each application you would like to restrict " "the user from accessing." msgstr "" "Kullanıcının erişimini kısıtlamak istediğiniz her uygulamanın anahtarını " "etkinleştirin." #. (itstool) path: item/p #: C/restricting-applications.page:24 msgid "Close the Restrict Applications window." msgstr "Uygulamaları Kısıtla benceresini kapatın." #. (itstool) path: page/p #: C/restricting-applications.page:27 msgid "" "Restricting access to specific applications is often used in conjunction " "with to prevent a user from " "installing additional software which has not been vetted." msgstr "" "Belirli uygulamalara erişimin kısıtlanması, kullanıcının incelenmemiş ek " "yazılımlar kurmasını önlemek için genellikle ile birlikte kullanılır." #. (itstool) path: info/desc #: C/software-installation.page:6 msgid "" "Restricting the software a child user can install, or preventing them " "installing additional software entirely." msgstr "" "Çocuk kullanıcının kurabileceği yazılımı kısıtlamak ya da ek yazılım " "kurmasını tamamen engellemek." #. (itstool) path: page/title #: C/software-installation.page:9 msgid "Restricting Software Installation" msgstr "Yazılım Kurulumunu Kısıtlama" #. (itstool) path: page/p #: C/software-installation.page:11 msgid "" "You can prevent a user from installing additional software on the system. " "They will still be able to search for new software to install, but will need " "an administrator to authorize the installation when they try to install an " "application. This applies whether they are trying to install the application " "system-wide (for all users) or just for themselves." msgstr "" "Kullanıcının sisteme ek yazılım kurmasını engelleyebilirsiniz. Yine de " "kurulum için yeni yazılım arayabilecekler, ancak uygulama kurmaya " "çalıştıklarında kurulumu yetkilendirmek için yöneticiye ihtiyaçları olacak. " "Bu, uygulamayı sistem geneline (tüm kullanıcılar için) ya da yalnızca " "kendileri için kurmaya çalışsalar da geçerlidir." #. (itstool) path: page/p #: C/software-installation.page:17 msgid "" "Additionally, you can restrict which software a user can browse or search " "for in the Software catalog by age categories." msgstr "" "Ayrıca, kullanıcının Yazılımlar kataloğunda hangi yazılımlara göz " "atabileceğini ya da arayabileceğini yaş kategorilerine göre " "sınırlayabilirsiniz." #. (itstool) path: page/p #: C/software-installation.page:20 msgid "" "To prevent a user from running an application which has already been " "installed, see ." msgstr "" "Bir kullanıcının zaten kurulu bir uygulamayı çalıştırmasını engellemek için " "bkz. ." #. (itstool) path: section/title #: C/software-installation.page:24 msgid "Preventing Software Installation" msgstr "Yazılım Kurulumunu Engelleme" #. (itstool) path: section/p #: C/software-installation.page:26 msgid "To prevent a user from installing additional software:" msgstr "Kullanıcının ek yazılım kurmasını engellemek için:" #. (itstool) path: item/p #: C/software-installation.page:30 msgid "" "Enable the Restrict Application Installation " "checkbox." msgstr "" "Uygulama Kurulumunu Kısıtla onay kutusunu " "etkinleştirin." #. (itstool) path: section/title #: C/software-installation.page:35 msgid "Restricting Software Installation by Age" msgstr "Yazılım Kurulumunu Yaşa Göre Kısıtlama" #. (itstool) path: section/p #: C/software-installation.page:37 msgid "" "Applications in the Software catalog have information about " "content they contain which might be inappropriate for some ages — for " "example, various forms of violence, unmoderated chat with other people on " "the internet, or the possibility of spending money." msgstr "" "Yazılımlar kataloğundaki uygulamalar, kimi yaş grupları için " "uygun olmayabilecek içerikleri hakkında bilgiler içerir - örneğin, çeşitli " "şiddet türleri, internet üzerinden diğer kişilerle denetlenmeyen sohbet, ya " "da para harcama olasılığı gibi." #. (itstool) path: section/p #: C/software-installation.page:41 msgid "" "For each application, this information is summarized as the minimum age " "child it is typically suitable to be used by — for example, “suitable for " "ages 7+”. These age ratings are presented in region-specific schemes which " "can be compared with the ratings schemes used for films and games." msgstr "" "Her uygulama için, bu bilgi genellikle kullanımı için uygun en düşük yaş " "grubu olarak özetlenir - örneğin, \"7 yaş ve üzeri için uygun\". Bu yaş " "derecelendirmeleri, filmler ve oyunlar için kullanılan derecelendirme " "şemaları ile karşılaştırılabilen bölgesel şemalarda sunulur." #. (itstool) path: section/p #: C/software-installation.page:45 msgid "" "The applications shown to a user in the Software catalog can be " "filtered by their age suitability. Applications which are not suitable for " "the user will be hidden, and will not be installable by that user. They will " "be installable by other users (if their age suitability is set high enough)." msgstr "" "Yazılımlar kataloğunda kullanıcıya gösterilen uygulamalar, yaş " "uygunluğuna göre süzülerek gösterilebilir. Kullanıcı için uygun olmayan " "uygulamalar gizlenir ve kullanıcı tarafından kurulamaz. Bu uygulamalar, yaş " "uygunluğu yeterince yüksek olan diğer kullanıcılarca kurulabilir." #. (itstool) path: section/p #: C/software-installation.page:51 msgid "" "To filter the applications seen by a user in the Software catalog " "to only those suitable for a certain age:" msgstr "" "Kullanıcının Yazılımlar kataloğunda gördüğü uygulamaları yalnızca " "belirli yaşa uygun olacak şekilde süzmek için:" #. (itstool) path: item/p #: C/software-installation.page:56 msgid "" "In the Application Suitability list, select the age which " "applications should be suitable for." msgstr "" "Uygulama Uygunluğu listesinde, uygulamaların hangi yaş için uygun " "olduğunu seçin." #. (itstool) path: note/p #: C/software-installation.page:60 msgid "" "The user’s actual age is not stored, so the Application Suitability is not automatically updated over time as the child grows older. You " "must periodically re-assess the appropriate Application Suitability for each user." msgstr "" "Kullanıcının gerçek yaşı depolanmadığı için, Uygulama Uygunluğu " "çocuk büyüdükçe zamanla kendiliğinden güncellenmez. Uygulama Uygunluğu her kullanıcı için düzenli olarak yeniden belirlenmelidir."