# Kabyle translation for loupe. # Copyright (C) 2024 loupe's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the loupe package. # ZiriSut , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: loupe main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/loupe/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 15:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-18 03:33+0100\n" "Last-Translator: sa\n" "Language-Team: Kabyle \n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/org.gnome.Loupe.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Loupe.metainfo.xml.in.in:6 src/about.rs:29 src/window.rs:880 msgid "Image Viewer" msgstr "Ameẓray n tugniwin" #: data/org.gnome.Loupe.desktop.in.in:11 msgid "Picture;Graphics;Loupe;" msgstr "Tugna;Ulifen;Loupe;" #: data/org.gnome.Loupe.gschema.xml.in:6 msgid "Show the image properties sidebar" msgstr "Sken afeggag adisan n waraten n tugna" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.Loupe.metainfo.xml.in.in:8 src/about.rs:32 msgid "The GNOME Project" msgstr "Asenfar n GNOME" #: data/org.gnome.Loupe.metainfo.xml.in.in:13 msgid "View images" msgstr "Sken tugniwin" #: data/org.gnome.Loupe.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Browse through your images and inspect their metadata with:" msgstr "Inig deg tugniwin-ik, tsewḍeḍ aɣefisefka-nsent:" #: data/org.gnome.Loupe.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Fast GPU accelerated image rendering" msgstr "Tiririt n tugna tettuckeḍ s GPU uzrib" #: data/org.gnome.Loupe.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Tiled rendering for vector graphics" msgstr "Tiririt d tabursa i wudlif amaway" #: data/org.gnome.Loupe.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Extendable and sandboxed image decoding" msgstr "Asettengel n tugniwin yettuseɣzafen d tigin n ummesten" #: data/org.gnome.Loupe.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Accessible presentation of the most important metadata." msgstr "Timsikent i unekcum ɣer waɣefisefka yesεan azal." #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General Shortcuts" msgstr "Inegzumen n unasiw imuta" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Main Menu" msgstr "Sken umuɣ agejdan" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy Image or Metadata to Clipboard" msgstr "Nɣel tugna neɣ Metadata ɣer tecfawt" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Move Image to Trash" msgstr "Senkez tugna ɣer tqecwalt" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Permanently Delete Image" msgstr "Kkes tugna i lebda" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Image Properties" msgstr "Beddel araten n tugna" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Set as Background" msgstr "Sbadu-t d agilal" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Qluqel ɣer ugdil aččuran" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Ffeɣ seg ugdil aččuran" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "New Window" msgstr "Asfaylu amaynut" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Help" msgstr "Ldi tallalt" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Sken-d inegzumen n unasiw" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:80 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "Mdel asfaylu" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Ffeɣ" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:94 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigate Images" msgstr "Sineg tugniwin" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:98 data/resources/gtk/help-overlay.ui:112 #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:224 #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:238 msgctxt "shortcut window" msgid "Next Image" msgstr "Tugna tuḍfirt" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:105 #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:119 #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:231 #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:245 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous Image" msgstr "Tugna tudfirt" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:125 msgctxt "shortcut window" msgid "First Image" msgstr "Tugna tamezwarut" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:131 msgctxt "shortcut window" msgid "Last Image" msgstr "Tugna taneggarut" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate Image" msgstr "Zzi tugna" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:142 #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:263 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Zzi deg tnila tisegnatin n temrilt" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:148 #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:269 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Zzi mgal tanila tisegnatin n temrilt" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:156 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Image" msgstr "Semɣer tugna" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:159 #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:251 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "Semẓi" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:165 #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:257 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "Semɣer" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Best Fit" msgstr "Asemsawi igerrzen" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:177 msgctxt "shortcut window" msgid "Original Scale" msgstr "Tafesna tagejdant" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:183 msgctxt "shortcut window" msgid "200% Scale" msgstr "200% n tfesna" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:191 msgctxt "shortcut window" msgid "Pan View" msgstr "Taskant n ugalis" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:194 msgctxt "shortcut window" msgid "Pan Left" msgstr "Agalis n zelmeḍ" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:200 msgctxt "shortcut window" msgid "Pan Right" msgstr "Agalis n yeffus" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:206 msgctxt "shortcut window" msgid "Pan Up" msgstr "Agalis afellay" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:212 msgctxt "shortcut window" msgid "Pan Down" msgstr "Agalis ddaw" #: data/resources/gtk/help-overlay.ui:220 msgctxt "shortcut window" msgid "Gestures" msgstr "Isilifen" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line #: src/about.rs:41 msgid "translator-credits" msgstr "amsuqqel-isemdan" #: src/about.rs:42 msgid "Copyright © 2020–2024 Christopher Davis et al." msgstr "Izerfan © 2020–2024 Christopher Davis et al." #: src/file_model.rs:128 msgid "Could not list other files in directory." msgstr "Ur yezmir ara ad yebder ifuyla niḍen deg ukaram." #. Translators: short for "north" in GPS coordinate #: src/metadata/gps.rs:165 msgid "N" msgstr "Agafa" #. Translators: short for "south" in GPS coordinate #: src/metadata/gps.rs:168 msgid "S" msgstr "Anẓul" #. Translators: short for "east" in GPS coordinate #: src/metadata/gps.rs:190 msgid "E" msgstr "Asammar" #. Translators: short for "west" in GPS coordinate #: src/metadata/gps.rs:193 msgid "W" msgstr "M" #. Translators: Unit for exposure time in seconds #: src/metadata/mod.rs:260 msgid "1\\u{2215}{}\\u{202F}s" msgstr "1\\u{2215}{}\\u{202F}s" #. Translators: Unit for focal length in millimeters #: src/metadata/mod.rs:285 msgid "{}\\u{202F}mm" msgstr "{}\\u{202F}mm" #. Translators: This is the date and time format we use in metadata output etc. #. The format has to follow #. The default is already translated. Don't change if you are not sure what to #. use. #: src/util/mod.rs:37 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" #: src/util/mod.rs:180 src/window.rs:701 msgid "Failed to restore image from trash" msgstr "Tecceḍ tririt n tugna seg tqecwalt" #: src/util/mod.rs:201 msgid "Failed to open image" msgstr "Tecceḍ twaledyawt n tugna" #: src/widgets/image_page.ui:6 src/window.ui:16 msgid "_Open With…" msgstr "_Ldi s…" #: src/widgets/image_page.ui:14 src/window.ui:24 msgid "_Print…" msgstr "_Siggez…" #: src/widgets/image_page.ui:18 msgid "_Copy" msgstr "_Nɣel" #: src/widgets/image_page.ui:23 src/window.ui:29 msgid "Rotate" msgstr "Tuzzya" #: src/widgets/image_page.ui:34 src/window.ui:40 msgid "_Set as Background…" msgstr "_Sbadu-t d agilal…" #: src/widgets/image_page.ui:63 msgid "Could not Load Image" msgstr "Yegguma ad d-isali tugna" #: src/widgets/image_page.ui:97 src/window.ui:106 msgid "Rotate Left" msgstr "Zzi ɣer zelmeḍ" #: src/widgets/image_page.ui:107 src/window.ui:116 msgid "Rotate Right" msgstr "Zzi ɣer yeffus" #. Translators: This is a toast notification, informing the user that #. an image has been set as background. #: src/widgets/image_view.rs:682 msgid "Set as background." msgstr "Sbadu-t d agilal." #: src/widgets/image_view.rs:695 msgid "Could not set background." msgstr "Yegguma ad isbadu agilal." #: src/widgets/image_view.ui:27 msgid "Previous Image" msgstr "Tugna tudfirt" #: src/widgets/image_view.ui:38 msgid "Next Image" msgstr "Tugna tuḍfirt" #: src/widgets/image_view.ui:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Semɣer" #: src/widgets/image_view.ui:74 msgid "Zoom In" msgstr "Semẓi" #: src/widgets/image_view.ui:85 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Qluqel ɣer ugdil aččuran" #: src/widgets/print.rs:116 msgid "Top" msgstr "Asawen" #: src/widgets/print.rs:117 msgid "Center" msgstr "Talemmast" #: src/widgets/print.rs:118 msgid "Bottom" msgstr "Akessar" #: src/widgets/print.rs:119 msgid "Left" msgstr "Azelmaḍ" #: src/widgets/print.rs:120 msgid "Right" msgstr "Ayeffus" #. Translators: Shorthand for centimeter #: src/widgets/print.rs:156 msgid "cm" msgstr "cm" #. Translators: Shorthand for inch #: src/widgets/print.rs:158 msgid "in" msgstr "deg" #. Translators: Shorthand for pixel #: src/widgets/print.rs:160 msgid "px" msgstr "px" #. Translators: {} is a placeholder for the filename #: src/widgets/print.rs:371 msgid "Print “{}”" msgstr "Siggez “{}”" #: src/widgets/print.rs:782 msgid "_Scale" msgstr "_Tafesna" #: src/widgets/print.rs:785 msgid "_Width" msgstr "_Tehri" #. Translators: Go back to previous page #: src/widgets/print.ui:29 msgid "_Back" msgstr "_Ɣer deffir" #: src/widgets/print.ui:37 msgid "_Print" msgstr "_Siggez" #: src/widgets/print.ui:56 msgid "Layout" msgstr "Taneɣruft" #: src/widgets/print.ui:59 msgid "_Orientation" msgstr "_Tanila" #: src/widgets/print.ui:72 msgid "Portrait Page Orientation" msgstr "Tanila n yisebtar s teɣzi" #: src/widgets/print.ui:80 msgid "Landscape Page Orientation" msgstr "Tanila n yisebtar s tehri" #: src/widgets/print.ui:89 msgid "_Alignment" msgstr "_Areyyec" #: src/widgets/print.ui:108 msgid "Margins" msgstr "Tamiwin" #: src/widgets/print.ui:111 msgid "Margin Units" msgstr "Iferdisen n tama" #: src/widgets/print.ui:128 msgid "_Horizontal" msgstr "_Aglawan" #: src/widgets/print.ui:134 msgid "_Vertical" msgstr "_Aratak" #: src/widgets/print.ui:142 src/widgets/properties_view.ui:53 msgid "Image Size" msgstr "Teɣzi n tugna" #: src/widgets/print.ui:145 msgid "Image Size Units" msgstr "Iferdisen n teɣzi n tama" #: src/widgets/print.ui:163 msgid "_Fill Space" msgstr "_Ččar tallunt" #: src/widgets/print.ui:174 msgid "H_eight" msgstr "T_iddi" #: src/widgets/properties_view.rs:234 msgid "Unknown" msgstr "Arussin" #. Translators: Addition of image being transparent to format name #: src/widgets/properties_view.rs:238 msgid ", transparent" msgstr ", afrawan" #. Translators: Addition of image being grayscale to format name #: src/widgets/properties_view.rs:243 msgid ", grayscale" msgstr ", tifesniwin n udemdam" #. Translators: Addition of bit size to format name #: src/widgets/properties_view.rs:248 msgid ", {}\\u{202F}bit" msgstr ", {}\\u{202F}bit" #: src/widgets/properties_view.rs:299 msgid "Image Coordinates Copied" msgstr "Imsidag n tugna ttwaneɣlen" #: src/widgets/properties_view.ui:19 msgid "Folder" msgstr "Akaram" #: src/widgets/properties_view.ui:26 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Ldi akaram anagbar" #: src/widgets/properties_view.ui:39 msgid "URI" msgstr "URI" #: src/widgets/properties_view.ui:62 msgid "Image Format" msgstr "Amasal n tugna" #: src/widgets/properties_view.ui:71 msgid "File Size" msgstr "Teɣzi n ufaylu" #: src/widgets/properties_view.ui:84 msgid "File Created" msgstr "Afaylu yettwarna" #: src/widgets/properties_view.ui:93 msgid "File Modified" msgstr "Afaylu yettwabeddel" #. Translators: This is a label for GPS coordinates #: src/widgets/properties_view.ui:106 msgid "Location" msgstr "Adig" #: src/widgets/properties_view.ui:116 msgid "Copy Coordinates" msgstr "Nɣel imsidag" #: src/widgets/properties_view.ui:127 msgid "Open Location" msgstr "Ldi adig" #: src/widgets/properties_view.ui:140 msgid "Originally Created" msgstr "Yettwarna deg tazwara" #: src/widgets/properties_view.ui:149 msgid "Aperture" msgstr "Alday" #: src/widgets/properties_view.ui:158 msgid "Exposure" msgstr "Timsikent" #: src/widgets/properties_view.ui:167 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: src/widgets/properties_view.ui:176 msgid "Focal Length" msgstr "Teɣzi n udikan" #: src/widgets/properties_view.ui:185 msgid "Maker, Model" msgstr "Amesnulfu, Tamudemt" #: src/window.rs:568 msgid "Supported image formats" msgstr "Imasalen n tugna yettwasefraken" #: src/window.rs:574 msgid "All files" msgstr "Akk ifuyla" #: src/window.rs:581 msgid "Open Image" msgstr "Ldi tugna" #: src/window.rs:667 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Tugna tettwanɣel ɣer tecfawt" #: src/window.rs:688 msgid "Image moved to trash" msgstr "Tugna tettwasenkez ɣer tqecwalt" #: src/window.rs:689 msgid "Undo" msgstr "Semmet" #: src/window.rs:715 msgid "Failed to move image to trash" msgstr "Yecceḍ usenkez n tugna ɣer tqecwalt" #: src/window.rs:741 msgid "Permanently Delete Image?" msgstr "Kkes tugna i lebda?" #: src/window.rs:743 msgid "After deleting the image “{}” it will be permanently lost." msgstr "Seld tukksa n tugna \"{}” ad iruḥ i lebda." #: src/window.rs:751 msgid "Cancel" msgstr "Sefsex" #: src/window.rs:752 msgid "Delete" msgstr "Kkes" #: src/window.rs:763 msgid "Failed to delete image" msgstr "Tecceḍ tukksa n tugna" #: src/window.ui:6 msgid "_New Window" msgstr "_Asfaylu amaynut" #: src/window.ui:10 msgid "_Open…" msgstr "_Ldi…" #: src/window.ui:46 msgid "_Help" msgstr "_Tallalt" #: src/window.ui:50 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Inegzumen n unasiw" #: src/window.ui:54 msgid "_About Image Viewer" msgstr "_Γef umsenqad n tugniwin" #: src/window.ui:85 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Nɣel ɣer tecfawt" #: src/window.ui:92 msgid "Move to Trash" msgstr "Ger-it ɣer tqecwalt" #: src/window.ui:98 msgid "Main Menu" msgstr "Umuɣ agejdan" #: src/window.ui:130 msgid "Image Properties" msgstr "Iraten n tugniwin" #: src/window.ui:174 msgid "View Images" msgstr "Sken tugniwin" #: src/window.ui:175 msgid "Drag and drop images here" msgstr "Zuɣer syen sres tugniwin dagi" #: src/window.ui:179 msgid "_Open Files…" msgstr "_Ldi ifuyla…"