# Czech translation of gnome-games. # Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of gnome-games. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # # Michal Bukovjan , 2002. # Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005, 2006. # Petr Tomeš , 2006. # Lukas Novotny , 2006. # Jakub Friedl , 2006, 2007. # Jan Parkman , 2008. # Lucas Lommer , 2008, 2009, 2010. # Kamil Páral , 2008. # Marek Lisy , 2008. # Petr Pulc , 2009. # Andre Klapper , 2009. # Petr Kovar , 2008, 2012. # Marek Černocký , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lightsoff\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/lightsoff/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-28 14:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-07 16:02+0100\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Translators: entry of the window menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); restarts current level #: data/game-button.ui:7 msgid "_Restart" msgstr "_Restartovat" #. Translators: entry of the window menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); show application help #: data/lightsoff-menus.ui:8 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #. Translators: entry of the window menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); open About dialog #: data/lightsoff-menus.ui:14 msgid "_About Lights Off" msgstr "O _aplikaci Zhasněte světla" #. Translators: entry of the "Change Puzzle" menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to the first level; goes with "_Previous puzzle" and "Ne_xt puzzle" #: data/lightsoff.ui:8 msgid "_First puzzle" msgstr "_První hlavolam" #. Translators: entry of the "Change Puzzle" menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to previous level; goes with "_First puzzle" and "Ne_xt puzzle" #: data/lightsoff.ui:14 msgid "_Previous puzzle" msgstr "_Předchozí hlavolam" #. Translators: entry of the "Change Puzzle" menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next level; goes with "_First puzzle" and "_Previous puzzle" #: data/lightsoff.ui:20 msgid "Ne_xt puzzle" msgstr "_Následující hlavolam" #. Translators: label of a button, in the headerbar (with a mnemonic that appears when pressing Alt); pops up a menu for going previous/next level #: data/lightsoff.ui:46 msgid "_Change Puzzle" msgstr "Z_měnit hlavolam" #. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog #: data/org.gnome.LightsOff.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.LightsOff.desktop.in:3 src/lightsoff.vala:18 msgid "Lights Off" msgstr "Zhasněte světla" #. Translators: short description of the application, seen in the About dialog #: data/org.gnome.LightsOff.appdata.xml.in:8 #: data/org.gnome.LightsOff.desktop.in:4 src/lightsoff.vala:150 msgid "Turn off all the lights" msgstr "Zhasněte všechna světla" #: data/org.gnome.LightsOff.appdata.xml.in:10 msgid "" "Lights Off is a collection of light switch puzzles. Clicking on a light " "toggles it either on or off, but also toggles all the surrounding lights, " "too. Your objective is simple: turn off all the lights!" msgstr "" "Zhasněte světla je sada hlavolamů založených na přepínání světel. Kliknutím " "na světlo jej rožnete nebo zhasnete, ale přepente tím i všechna okolní " "světla. Váš úkol je jednoduchý: všechna světla zhasnout!" #: data/org.gnome.LightsOff.appdata.xml.in:15 msgid "" "Players who delight in turning off lights will enjoy the huge number of " "levels." msgstr "" "Hráči, které baví zhasínat světla, se mohou těšit na velké množství úrovní." #: data/org.gnome.LightsOff.appdata.xml.in:42 msgid "The Lightsoff Team" msgstr "Tým Zhasněte světla" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.LightsOff.desktop.in:6 msgid "game;logic;board;tiles;adjacent;puzzle;" msgstr "hra;logická;desková;políčka;hlavolam;" #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/level' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:7 msgid "The current level" msgstr "Současná úroveň" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/level' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:9 msgid "The users’s most recent level." msgstr "Uživatelova poslední úroveň." #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-width' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:17 msgid "The width of the window" msgstr "Šířka okna" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-width' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:19 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "" "Šířka hlavního okna v pixelech, která se má nastavit při příštím spuštění." #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-height' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:24 msgid "The height of the window" msgstr "Výška okna" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-height' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:26 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "" "Výška hlavního okna v pixelech, která se má nastavit při příštím spuštění." #. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-is-maximized' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:31 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Příznak režimu maximalizace" #. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/LightsOff/window-is-maximized' #: data/org.gnome.LightsOff.gschema.xml:33 msgid "If “true”, the main window starts in maximized mode." msgstr "Když je zapnuto, spustí se příště okno v maximalizovaném režimu." #. Translators: command-line option description, see 'lightsoff --help' #: src/lightsoff.vala:26 msgid "Display version number" msgstr "Zobrazit číslo verze" #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid CLI command; see 'lightsoff unparsed' #: src/lightsoff.vala:73 msgid "Failed to parse command-line arguments." msgstr "Selhalo zpracování argumentů přikazové řádky." #. Translators: about dialog text; label of the website link #: src/lightsoff.vala:154 msgid "Page on GNOME wiki" msgstr "Stránka na wiki GNOME" #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally! #: src/lightsoff.vala:166 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jirka Lébl\n" "Michal Bukovjan \n" "Miloslav Trmač \n" "Petr Tomeš \n" "Lukáš Novotný \n" "Jakub Friedl \n" "Jan Parkman \n" "Petr Kovář \n" "Lucas Lommer \n" "Kamil Páral \n" "Marek Lisý \n" "Petr Pulc \n" "Marek Černocký " #. Translators: short game explanation, displayed as an in-app notification when game is launched on level 1 #: src/lightsoff-window.vala:88 msgid "Turn off all the lights!" msgstr "Zhasněte všechna světla!" #. Translators: the title of the window, %d is the level number #: src/lightsoff-window.vala:141 #, c-format msgid "Puzzle %d" msgstr "Hlavolam %d" #~ msgid "The GNOME Project" #~ msgstr "Projekt GNOME"