# German translation for libpanel. # Copyright (C) 2022 libpanel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libpanel package. # Christian Kirbach , 2022. # Jürgen Benvenuti , 2023. # Philipp Kiemle , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpanel main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libpanel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-22 18:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-01 01:57+0200\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: src/panel-frame-header-bar.ui:52 msgid "Open Pages" msgstr "Offene Seiten" #: src/panel-frame.ui:60 msgid "Frame" msgstr "Teilfenster" #: src/panel-frame.ui:62 msgid "Move Page _Left" msgstr "Seite nach _links verschieben" #: src/panel-frame.ui:67 msgid "Move Page _Right" msgstr "Seite nach _rechts verschieben" #: src/panel-frame.ui:72 msgid "Move Page _Up" msgstr "Seite nach _oben verschieben" #: src/panel-frame.ui:76 msgid "Move Page _Down" msgstr "Seite nach _unten verschieben" #: src/panel-frame.ui:82 msgid "Close All Pages" msgstr "Alle Fenster schließen" #: src/panel-frame.ui:86 msgid "Close Frame" msgstr "Teilfenster schließen" #: src/panel-maximized-controls.c:73 msgid "Restore panel to previous location" msgstr "Das Panel an den vorherigen Ort wiederherstellen" #: src/panel-save-dialog-row.c:78 msgid "(new)" msgstr "(neu)" #. translators: %s is replaced with the document title #: src/panel-save-dialog.c:402 #, c-format msgid "The draft “%s” has not been saved. It can be saved or discarded." msgstr "" "Der Entwurf »%s« wurde noch nicht gespeichert. Er kann entweder gespeichert " "oder verworfen werden." #: src/panel-save-dialog.c:405 msgid "Save or Discard Draft?" msgstr "Den Entwurf speichern oder verwerfen?" #: src/panel-save-dialog.c:409 src/panel-save-dialog.c:431 #: src/panel-save-dialog.ui:11 msgid "_Discard" msgstr "_Verwerfen" #: src/panel-save-dialog.c:413 msgid "_Save As…" msgstr "Speichern _unter …" #. translators: %s is replaced with the document title #: src/panel-save-dialog.c:424 #, c-format msgid "“%s” contains unsaved changes. Changes can be saved or discarded." msgstr "" "»%s« enthält ungesicherte Änderungen. Änderungen werden entweder gespeichert " "oder verworfen." #: src/panel-save-dialog.c:427 src/panel-save-dialog.c:460 msgid "Save or Discard Changes?" msgstr "Änderungen speichern oder verwerfen?" #: src/panel-save-dialog.c:435 src/panel-save-dialog.ui:12 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" #: src/panel-save-dialog.c:462 msgid "" "Open documents contain unsaved changes. Changes can be saved or discarded." msgstr "" "Offene Dokumente enthalten ungesicherte Änderungen. Änderungen werden " "entweder gespeichert oder verworfen." #: src/panel-save-dialog.c:467 msgid "Only _Save Selected" msgstr "Nur ausgewählte _speichern" #: src/panel-save-dialog.c:475 msgid "Save All" msgstr "Alle speicherm" #: src/panel-save-dialog.c:484 msgid "Discard All" msgstr "Alle verwerfen" #: src/panel-save-dialog.ui:10 msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" #: src/panel-theme-selector.ui:21 src/panel-theme-selector.ui:23 msgid "Follow system style" msgstr "Dem Systemstil folgen" #: src/panel-theme-selector.ui:37 src/panel-theme-selector.ui:39 msgid "Light style" msgstr "Heller Stil" #: src/panel-theme-selector.ui:54 src/panel-theme-selector.ui:56 msgid "Dark style" msgstr "Dunkler Stil" #: src/panel-toggle-button.c:312 msgid "Toggle visibility of left panel" msgstr "Sichtbarkeit des linken Panels umschalten" #: src/panel-toggle-button.c:317 msgid "Toggle visibility of right panel" msgstr "Sichtbarkeit des rechten Panels umschalten" #: src/panel-toggle-button.c:322 msgid "Toggle visibility of top panel" msgstr "Sichtbarkeit des oberen Panels umschalten" #: src/panel-toggle-button.c:327 msgid "Toggle visibility of bottom panel" msgstr "Sichtbarkeit des unteren Panels umschalten"