# translation of libgweather.master.po to Hindi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rajesh Ranjan , 2008, 2009. # Rajesh Ranjan , 2009, 2014. # chandankumar , 2012. # Scrambled777 , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgweather.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-07 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 19:45+0530\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 46.0\n" #: libgweather/gweather-info.c:108 msgid "variable" msgstr "परिवर्तनीय" #: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "north" msgstr "उत्तर" #: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "north — northeast" msgstr "उत्तर - उत्तरपूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "northeast" msgstr "उत्तरपूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:109 msgid "east — northeast" msgstr "पूर्व - दक्षिणपूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "east" msgstr "उत्तरपूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "east — southeast" msgstr "पूर्व - दक्षिणपूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "southeast" msgstr "दक्षिणपूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:110 msgid "south — southeast" msgstr "दक्षिण - दक्षिणपूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "south" msgstr "दक्षिण" #: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "south — southwest" msgstr "दक्षिण - दक्षिणपश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "southwest" msgstr "दक्षिणपश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:111 msgid "west — southwest" msgstr "पश्चिम - दक्षिणपश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "west" msgstr "पश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "west — northwest" msgstr "पश्चिम - उत्तरपश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "northwest" msgstr "उत्तरपश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:112 msgid "north — northwest" msgstr "उत्तर - उत्तरपश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:116 msgid "Variable" msgstr "परिवर्तनीय" #: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "North" msgstr "उत्तर" #: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "North — Northeast" msgstr "उत्तर - उत्तरपूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "Northeast" msgstr "उत्तरपूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:117 msgid "East — Northeast" msgstr "पूर्व - उत्तरपूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "East" msgstr "पूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "East — Southeast" msgstr "पूर्व - दक्षिणपूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "Southeast" msgstr "दक्षिणपूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:118 msgid "South — Southeast" msgstr "दक्षिण - दक्षिणपूर्व" #: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "South" msgstr "दक्षिण" #: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "South — Southwest" msgstr "दक्षिण - दक्षिणपश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "Southwest" msgstr "दक्षिणपश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:119 msgid "West — Southwest" msgstr "पश्चिम - दक्षिणपश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "West" msgstr "पश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "West — Northwest" msgstr "पश्चिम - उत्तरपश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "Northwest" msgstr "उत्तरपश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:120 msgid "North — Northwest" msgstr "उत्तर - उत्तरपश्चिम" #: libgweather/gweather-info.c:131 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "अमान्य" #: libgweather/gweather-info.c:132 msgctxt "wind direction" msgid "invalid" msgstr "अमान्य" #: libgweather/gweather-info.c:145 msgid "clear sky" msgstr "साफ आसमान" #: libgweather/gweather-info.c:146 msgid "broken clouds" msgstr "उखड़े बादल" #: libgweather/gweather-info.c:147 msgid "scattered clouds" msgstr "बिखरे बादल" #: libgweather/gweather-info.c:148 msgid "few clouds" msgstr "कुछ बादल" #: libgweather/gweather-info.c:149 msgid "overcast" msgstr "घटाटोप" #: libgweather/gweather-info.c:153 msgid "Clear sky" msgstr "साफ आसमान" #: libgweather/gweather-info.c:154 msgid "Broken clouds" msgstr "उखड़े बादल" #: libgweather/gweather-info.c:155 msgid "Scattered clouds" msgstr "बिखरे बादल" #: libgweather/gweather-info.c:156 msgid "Few clouds" msgstr "कुछ बादल" #: libgweather/gweather-info.c:157 msgid "Overcast" msgstr "बदली" #: libgweather/gweather-info.c:173 libgweather/gweather-info.c:290 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "अमान्य" #: libgweather/gweather-info.c:174 libgweather/gweather-info.c:291 msgctxt "sky conditions" msgid "invalid" msgstr "अमान्य" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: libgweather/gweather-info.c:208 libgweather/gweather-info.c:210 msgid "thunderstorm" msgstr "आंधी तूफान" #. DRIZZLE #: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "drizzle" msgstr "बूंदा बांदी" #: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "light drizzle" msgstr "हल्की बूंदा बांदी" #: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "moderate drizzle" msgstr "मध्यम बूंदा बांदी" #: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "heavy drizzle" msgstr "भारी बूंदा बांदी" #: libgweather/gweather-info.c:209 msgid "freezing drizzle" msgstr "बर्फीली बूंदा बांदी" #. RAIN #: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "rain" msgstr "बारिश" #: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "light rain" msgstr "हलकी बारिश" #: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "moderate rain" msgstr "मध्यम बारिश" #: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "heavy rain" msgstr "भारी बारिश" #: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "rain showers" msgstr "बारिश की बौझार" #: libgweather/gweather-info.c:210 msgid "freezing rain" msgstr "बर्फीली बरसात" #. SNOW #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "snow" msgstr "हिमपात" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "light snow" msgstr "हल्की हिमपात" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "moderate snow" msgstr "मध्यम हिमपात" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "heavy snow" msgstr "भारी हिमपात" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "snowstorm" msgstr "बर्फीली आंधी" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "blowing snowfall" msgstr "झोंके सहित बर्फबारी" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "snow showers" msgstr "बर्फ की बौछार" #: libgweather/gweather-info.c:211 msgid "drifting snow" msgstr "बहती बर्फबारी" #. SNOW_GRAINS #: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "snow grains" msgstr "बर्फ के दाने" #: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "light snow grains" msgstr "हल्के बर्फ के दाने" #: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "moderate snow grains" msgstr "मध्यम बर्फ के दाने" #: libgweather/gweather-info.c:212 msgid "heavy snow grains" msgstr "भारी बर्फ के दाने" #. ICE_CRYSTALS #: libgweather/gweather-info.c:213 msgid "ice crystals" msgstr "बर्फ के कण" #. ICE_PELLETS #: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "sleet" msgstr "तुषार-वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "little sleet" msgstr "थोड़ी तुषार-वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "moderate sleet" msgstr "मध्यम तुषार-वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "heavy sleet" msgstr "भारी तुषार-वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "sleet storm" msgstr "तुषार-वर्षा तूफान" #: libgweather/gweather-info.c:214 msgid "showers of sleet" msgstr "तुषार-वर्षा की बौछारें" #. HAIL #: libgweather/gweather-info.c:215 msgid "hail" msgstr "ओलें" #: libgweather/gweather-info.c:215 msgid "hailstorm" msgstr "ओलावृष्टि" #: libgweather/gweather-info.c:215 msgid "hail showers" msgstr "ओलों की बौछार" #. SMALL_HAIL #: libgweather/gweather-info.c:216 msgid "small hail" msgstr "छोटे ओले" #: libgweather/gweather-info.c:216 msgid "small hailstorm" msgstr "छोटी ओलावृष्टि" #: libgweather/gweather-info.c:216 msgid "showers of small hail" msgstr "छोटे ओलों की बौछार" #. PRECIPITATION #: libgweather/gweather-info.c:217 msgid "unknown precipitation" msgstr "अज्ञात वर्षण" #. MIST #: libgweather/gweather-info.c:218 msgid "mist" msgstr "कुहासा" #. FOG #: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "fog" msgstr "कोहरा" #: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "fog in the vicinity" msgstr "आसपास कोहरा" #: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "shallow fog" msgstr "उथला कोहरा" #: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "patches of fog" msgstr "कोहरे के टुकड़े" #: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "partial fog" msgstr "आंशिक कोहरा" #: libgweather/gweather-info.c:219 msgid "freezing fog" msgstr "बर्फीला कोहरा" #. SMOKE #: libgweather/gweather-info.c:220 msgid "smoke" msgstr "धुआं" #. VOLCANIC_ASH #: libgweather/gweather-info.c:221 msgid "volcanic ash" msgstr "ज्वालामुखी राख" #. SAND #: libgweather/gweather-info.c:222 msgid "sand" msgstr "रेत" #: libgweather/gweather-info.c:222 msgid "blowing sand" msgstr "रेत के झोंके" #: libgweather/gweather-info.c:222 msgid "drifting sand" msgstr "खिसकती रेत" #. HAZE #: libgweather/gweather-info.c:223 msgid "haze" msgstr "धुंध" #. SPRAY #: libgweather/gweather-info.c:224 msgid "blowing sprays" msgstr "उड़ते फुहारें" #. DUST #: libgweather/gweather-info.c:225 msgid "dust" msgstr "धूल" #: libgweather/gweather-info.c:225 msgid "blowing dust" msgstr "उड़ती धूल" #: libgweather/gweather-info.c:225 msgid "drifting dust" msgstr "बहती धूल" #. SQUALL #: libgweather/gweather-info.c:226 msgid "squall" msgstr "झंझावात" #. SANDSTORM #: libgweather/gweather-info.c:227 msgid "sandstorm" msgstr "रेतीला तूफ़ान" #: libgweather/gweather-info.c:227 msgid "sandstorm in the vicinity" msgstr "आसपास रेतीला तूफ़ान" #: libgweather/gweather-info.c:227 msgid "heavy sandstorm" msgstr "भारी रेतीला तूफ़ान" #. DUSTSTORM #: libgweather/gweather-info.c:228 msgid "duststorm" msgstr "धूल का तूफान" #: libgweather/gweather-info.c:228 msgid "duststorm in the vicinity" msgstr "आस-पास धूल भरी आँधी" #: libgweather/gweather-info.c:228 msgid "heavy duststorm" msgstr "भारी धूल भरी आँधी" #. FUNNEL_CLOUD #: libgweather/gweather-info.c:229 msgid "funnel cloud" msgstr "घुमावदार बादल" #. TORNADO #: libgweather/gweather-info.c:230 msgid "tornado" msgstr "बवंडर" #. DUST_WHIRLS #: libgweather/gweather-info.c:231 msgid "dust whirls" msgstr "धूल युक्त चक्रवात" #: libgweather/gweather-info.c:231 msgid "dust whirls in the vicinity" msgstr "आस पास के क्षेत्रों में धूल युक् चक्रवात" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: libgweather/gweather-info.c:244 libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Thunderstorm" msgstr "आंधी" #. DRIZZLE #: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Drizzle" msgstr "बूंदा बांदी" #: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Light drizzle" msgstr "हल्की बूंदा बांदी" #: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Moderate drizzle" msgstr "साधारण बूंदा बांदी" #: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Heavy drizzle" msgstr "भारी बूंदा बांदी" #: libgweather/gweather-info.c:245 msgid "Freezing drizzle" msgstr "बर्फीली बूंदा बांदी" #. RAIN #: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Rain" msgstr "बारिश" #: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Light rain" msgstr "हलकी बारिश" #: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Moderate rain" msgstr "मध्यम बारिश" #: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Heavy rain" msgstr "भारी बारिश" #: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Rain showers" msgstr "बारिश की बौझार" #: libgweather/gweather-info.c:246 msgid "Freezing rain" msgstr "बर्फ़ीली बारिश" #. SNOW #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Snow" msgstr "हिमपात" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Light snow" msgstr "हल्का हिमपात" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Moderate snow" msgstr "मध्यम हिमपात" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Heavy snow" msgstr "भारी हिमपात" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Snowstorm" msgstr "बर्फ़ीला तूफ़ान" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Blowing snowfall" msgstr "झोंके सहित बर्फबारी" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Snow showers" msgstr "बर्फ की बौछार" #: libgweather/gweather-info.c:247 msgid "Drifting snow" msgstr "बहती बर्फबारी" #. SNOW_GRAINS #: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Snow grains" msgstr "बर्फ के दाने" #: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Light snow grains" msgstr "हल्के बर्फ के दाने" #: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Moderate snow grains" msgstr "मध्यम बर्फ के दाने" #: libgweather/gweather-info.c:248 msgid "Heavy snow grains" msgstr "भारी बर्फ के दाने" #. ICE_CRYSTALS #: libgweather/gweather-info.c:249 msgid "Ice crystals" msgstr "बर्फ के कण" #. ICE_PELLETS #: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Sleet" msgstr "तुषार-वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Little sleet" msgstr "थोड़ी तुषार-वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Moderate sleet" msgstr "मध्यम तुषार-वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Heavy sleet" msgstr "भारी तुषार-वर्षा" #: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Sleet storm" msgstr "तुषार-वर्षा तूफान" #: libgweather/gweather-info.c:250 msgid "Showers of sleet" msgstr "तुषार-वर्षा की बौछारें" #. HAIL #: libgweather/gweather-info.c:251 msgid "Hail" msgstr "ओले" #: libgweather/gweather-info.c:251 msgid "Hailstorm" msgstr "ओलों की आँधी" #: libgweather/gweather-info.c:251 msgid "Hail showers" msgstr "ओलों की बौछार" #. SMALL_HAIL #: libgweather/gweather-info.c:252 msgid "Small hail" msgstr "छोटे ओले" #: libgweather/gweather-info.c:252 msgid "Small hailstorm" msgstr "छोटे ओलों का तूफान" #: libgweather/gweather-info.c:252 msgid "Showers of small hail" msgstr "छोटे ओलों के बौछा" #. PRECIPITATION #: libgweather/gweather-info.c:253 msgid "Unknown precipitation" msgstr "अज्ञात तलछट" #. MIST #: libgweather/gweather-info.c:254 msgid "Mist" msgstr "धुन्ध" #. FOG #: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Fog" msgstr "कोहरा" #: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "आस पड़ोस में कोहरा" #: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Shallow fog" msgstr "छिछला कोहरा" #: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Patches of fog" msgstr "कोहरे के धब्बे" #: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Partial fog" msgstr "आंशिक कोहरा" #: libgweather/gweather-info.c:255 msgid "Freezing fog" msgstr "बर्फीला कोहरा" #. SMOKE #: libgweather/gweather-info.c:256 msgid "Smoke" msgstr "धुआं" #. VOLCANIC_ASH #: libgweather/gweather-info.c:257 msgid "Volcanic ash" msgstr "ज्वालामुखी की राख" #. SAND #: libgweather/gweather-info.c:258 msgid "Sand" msgstr "रेत" #: libgweather/gweather-info.c:258 msgid "Blowing sand" msgstr "रेत के झोंके" #: libgweather/gweather-info.c:258 msgid "Drifting sand" msgstr "खिसकती रेत" #. HAZE #: libgweather/gweather-info.c:259 msgid "Haze" msgstr "धुन्ध" #. SPRAY #: libgweather/gweather-info.c:260 msgid "Blowing sprays" msgstr "छींटों के झोंके" #. DUST #: libgweather/gweather-info.c:261 msgid "Dust" msgstr "धूल" #: libgweather/gweather-info.c:261 msgid "Blowing dust" msgstr "धूल के झोंके" #: libgweather/gweather-info.c:261 msgid "Drifting dust" msgstr "बहती धूल" #. SQUALL #: libgweather/gweather-info.c:262 msgid "Squall" msgstr "झंझावात" #. SANDSTORM #: libgweather/gweather-info.c:263 msgid "Sandstorm" msgstr "रेत का तूफान" #: libgweather/gweather-info.c:263 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "आस पास के क्षेत्रों में रत का तूफान" #: libgweather/gweather-info.c:263 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "रेत का भारी तूफान" #. DUSTSTORM #: libgweather/gweather-info.c:264 msgid "Duststorm" msgstr "धूल का तूफान" #: libgweather/gweather-info.c:264 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "आस पास के क्षेत्रों में धूल का तूफान" #: libgweather/gweather-info.c:264 msgid "Heavy duststorm" msgstr "धूल का भारी तूफान" #. FUNNEL_CLOUD #: libgweather/gweather-info.c:265 msgid "Funnel cloud" msgstr "घुमावदार बादल" #. TORNADO #: libgweather/gweather-info.c:266 msgid "Tornado" msgstr "बवण्डर" #. DUST_WHIRLS #: libgweather/gweather-info.c:267 msgid "Dust whirls" msgstr "धूल युक्त चक्रवात" #: libgweather/gweather-info.c:267 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "आस पास के क्षेत्रों में धूल युक् चक्रवात" #: libgweather/gweather-info.c:830 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" #: libgweather/gweather-info.c:836 msgid "Unknown observation time" msgstr "अज्ञात निरीक्षण समय" #: libgweather/gweather-info.c:848 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. #: libgweather/gweather-info.c:879 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the #. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F #. #: libgweather/gweather-info.c:926 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the #. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F #. #: libgweather/gweather-info.c:932 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and #. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C #. #: libgweather/gweather-info.c:941 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and #. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C #. #: libgweather/gweather-info.c:947 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees #. * sign #. #: libgweather/gweather-info.c:956 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees #. * sign #. #: libgweather/gweather-info.c:962 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #: libgweather/gweather-info.c:982 libgweather/gweather-info.c:995 #: libgweather/gweather-info.c:1008 libgweather/gweather-info.c:1066 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: libgweather/gweather-info.c:1028 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: libgweather/gweather-info.c:1048 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: libgweather/gweather-info.c:1051 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: libgweather/gweather-info.c:1093 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f knots" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: libgweather/gweather-info.c:1096 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: libgweather/gweather-info.c:1099 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: libgweather/gweather-info.c:1102 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: libgweather/gweather-info.c:1107 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "ब्यूफोर्ट बल %.1f" #: libgweather/gweather-info.c:1124 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: libgweather/gweather-info.c:1126 msgid "Calm" msgstr "शांत" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: libgweather/gweather-info.c:1134 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: libgweather/gweather-info.c:1155 msgid "knots" msgstr "knots" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: libgweather/gweather-info.c:1158 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: libgweather/gweather-info.c:1161 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: libgweather/gweather-info.c:1164 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: libgweather/gweather-info.c:1169 msgid "Beaufort force" msgstr "ब्यूफोर्ट बल" #: libgweather/gweather-info.c:1202 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: libgweather/gweather-info.c:1208 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: libgweather/gweather-info.c:1211 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: libgweather/gweather-info.c:1214 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: libgweather/gweather-info.c:1217 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: libgweather/gweather-info.c:1220 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: libgweather/gweather-info.c:1223 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #: libgweather/gweather-info.c:1257 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: libgweather/gweather-info.c:1263 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f मील" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: libgweather/gweather-info.c:1266 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f किमी" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: libgweather/gweather-info.c:1269 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fm" #: libgweather/gweather-info.c:1294 libgweather/gweather-info.c:1316 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #: libgweather/gweather-info.c:1391 msgid "Retrieval failed" msgstr "पुनर्प्राप्ति विफल रही" #: libgweather/weather-owm.c:384 msgid "" "Weather data from the Open Weather " "Map project" msgstr "" "Open Weather Map project से मौसम " "डेटा" #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible #. attribution with a link to their service. #. #. That's very nice of them! #. #: libgweather/weather-metno.c:374 msgid "" "Weather data from the Norwegian " "Meteorological Institute." msgstr "" "Norwegian Meteorological Institute से " "मौसम डेटा।" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:5 msgid "Temperature unit" msgstr "तापमान की ईकाई" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:6 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." msgstr "" "मौसम दिखाने के लिए तापमान की इकाई का उपयोग किया जाता है। मान्य मान “केल्विन”, " "“सेंटीग्रेड” और “फ़ारेनहाइट” हैं।" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:13 msgid "Distance unit" msgstr "दूरी की ईकाई" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:14 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " "“miles”." msgstr "" "मौसम दिखाने के लिए उपयोग की जाने वाली दूरी की इकाई (उदाहरण के लिए दृश्यता या " "महत्वपूर्ण घटनाओं की दूरी के लिए)। मान्य मान “मीटर”, “km” और “मील” हैं।" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:21 msgid "Speed unit" msgstr "गति की ईकाई" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:22 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " "“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." msgstr "" "मौसम दिखाने के लिए उपयोग की जाने वाली गति की इकाई (उदाहरण के लिए हवा की गति के " "लिए)। मान्य मान “ms” (मीटर प्रति सेकंड), “kph” (किलोमीटर प्रति घंटा), “mph” (मील " "प्रति घंटा), “knots” और “bft” (ब्यूफोर्ट स्केल) हैं।" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:30 msgid "Pressure unit" msgstr "दबाव ईकाई" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:31 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " "equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of " "mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)." msgstr "" "मौसम दिखाने के लिए उपयोग की जाने वाली दबाव की इकाई। मान्य मान हैं " "“kpa” (किलोपास्कल), “hpa” (हेक्टोपास्कल), “mb” (मिलीबार, गणितीय रूप से 1 hPa के " "बराबर लेकिन अलग तरीके से दिखाया गया है), “mm-hg” (पारा का मिलीमीटर), “inch-" "hg” ( इंच पारा), \"atm\" (वायुमंडल)।" #. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should #. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking #. a in the database, don't forget to set name and coordinates. #. Do NOT change or localize the quotation marks! #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:43 msgid "('', 'KNYC', nothing)" msgstr "('', 'KNYC', कुछ नहीं)" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:44 msgid "Default location" msgstr "डिफ़ॉल्ट स्थान" #: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:45 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " "not be empty and must correspond to a tag in the Locations.xml file. " "The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value " "taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "" "मौसम एप्लेट के लिए डिफ़ॉल्ट स्थान। पहला फ़ील्ड वह नाम है जो दिखाया जाएगा। यदि खाली है, " "तो इसे स्थान डेटाबेस से लिया जाएगा। दूसरा फ़ील्ड डिफ़ॉल्ट मौसम स्टेशन के लिए METAR कोड है। " "यह खाली नहीं होना चाहिए और Locations.xml फ़ाइल में टैग के अनुरूप होना चाहिए। " "तीसरा फ़ील्ड डेटाबेस से लिए गए मान को ओवरराइड करने के लिए (अक्षांश, देशांतर) का एक टुपल " "है। इसका उपयोग केवल सूर्योदय और चंद्रमा चरण की गणना के लिए किया जाता है, मौसम के " "पूर्वानुमान के लिए नहीं।" #~| msgid "Location coordinates" #~ msgid "Location Entry" #~ msgstr "स्थान प्रविष्ट" #~ msgid "Timezone Menu" #~ msgstr "समयक्षेत्र मेन्यू" #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "समयक्षेत्र" #~ msgid "GWeather" #~ msgstr "जीवेदर" #~ msgid "Greenwich Mean Time" #~ msgstr "ग्रीनविच माध्य समय" #~ msgctxt "timezone" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "अज्ञात" #, c-format #~ msgid "%d °F" #~ msgstr "%d °F" #, c-format #~ msgid "%d °C" #~ msgstr "%d °C" #, c-format #~ msgid "%.1f K" #~ msgstr "%.1f K" #, c-format #~ msgid "%d K" #~ msgstr "%d K" #, c-format #~ msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" #~ msgstr "METAR आँकड़ा पाने में विफल: %d %s.\n" #~ msgid "URL for the radar map" #~ msgstr "रेडार नक्शा के लिए यूआरएल" #~ msgid "" #~ "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " #~ "radar maps." #~ msgstr "" #~ "जहाँ से रेडार नक़्शा लाना है उसका पसंदीदा यूआरएल, या रडार नक्शे अक्षम करने के लिए खाली " #~ "है." #~ msgid "Ice pellets" #~ msgstr "बर्फ पैलेट" #~ msgid "Few ice pellets" #~ msgstr "थोड़े बर्फ पट्टी" #~ msgid "Moderate ice pellets" #~ msgstr "साधारण बर्फ पट्टी" #~ msgid "Heavy ice pellets" #~ msgstr "भारी बर्फ पट्टी" #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" #~ msgid "WeatherInfo missing location" #~ msgstr "वेदरइन्फो अनुपस्थित स्थान" #~ msgid "'fahrenheit'" #~ msgstr "'फॉरेनहाइट'" #~ msgid "'miles'" #~ msgstr "'मील'" #~ msgid "'inch-hg'" #~ msgstr "'inch-hg'" #~ msgid "DEFAULT_LOCATION" #~ msgstr "New Delhi/Palam" #~ msgid "DEFAULT_CODE" #~ msgstr "VIDP" #~ msgid "DEFAULT_ZONE" #~ msgstr "28-34N 077-07E" #~ msgid "DEFAULT_RADAR" #~ msgstr "मूलभूत रेडार (_R)" #~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" #~ msgstr "DEFAULT_COORDINATES" #~ msgid "K" #~ msgstr "के" #~ msgid "C" #~ msgstr "सी" #~ msgid "F" #~ msgstr "एफ़" #~ msgid "Beaufort scale" #~ msgstr "ब्यूफोर्ट स्केल" #~ msgid "kPa" #~ msgstr "kPa" #~ msgid "hPa" #~ msgstr "hPa" #~ msgid "mb" #~ msgstr "mb" #~ msgid "mmHg" #~ msgstr "mmHg" #~ msgid "inHg" #~ msgstr "inHg" #~ msgid "atm" #~ msgstr "atm" #~ msgid "m" #~ msgstr "मि." #~ msgid "km" #~ msgstr "किमी" #~ msgid "mi" #~ msgstr "अमी" #~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" #~ msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT" #~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" #~ msgstr "DEFAULT_SPEED_UNIT" #~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" #~ msgstr "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" #~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" #~ msgstr "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" #~| msgid "" #~| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, " #~| "found from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations." #~| "xml.in" #~ msgid "" #~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " #~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgstr "" #~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " #~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~| msgid "" #~| "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" #~| "libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" #~ msgid "" #~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" #~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgstr "" #~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" #~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgid "" #~ "Determines whether the applet automatically updates its weather " #~ "statistics or not." #~ msgstr "" #~ "निर्धारित करता है कि क्या एप्लेट इसके मौसम सांख्यिकी को स्वचालित अद्यतन करता है या " #~ "नहीं." #~ msgid "Display radar map" #~ msgstr "रेडार नक्शा दिखाएँ" #~ msgid "Fetch a radar map on each update." #~ msgstr "प्रत्येक अद्यतन पर एक रेडार नक्शा लाएँ." #~ msgid "" #~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " #~ "\"radar\" key." #~ msgstr "यदि सत्य है, तो एक रेडॉर नक्शा \"रेडॉर\" कुंजी से निर्दिष्ट किए स्थान से लाएँ." #~ msgid "" #~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" #~ "SS[EW]." #~ msgstr "" #~ "DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS [EW] में आपके द्वारा दिये गये अक्षांस व देशांतर की स्थिति" #~ msgid "Nearby city" #~ msgstr "निकट का शहर" #~| msgid "" #~| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn." #~| "gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" #~ msgid "" #~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." #~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgstr "" #~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." #~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" #~ msgid "Not used anymore" #~ msgstr "अब उपयोग नहीं होता" #~ msgid "Radar location" #~ msgstr "रडार स्थान" #~ msgid "The city that gweather displays information for." #~ msgstr "शहर जिसके लिये जीवेदर सूचना देता है." #~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." #~ msgstr "स्वचालित अद्यतन करने के बीच सेकण्ड में अंतराल." #~ msgid "The unit to use for pressure." #~ msgstr "दबाव के लिये उपयोग के लिये ईकाई" #~ msgid "The unit to use for temperature." #~ msgstr "तापमान के लिये उपयोग के लिये ईकाई." #~ msgid "The unit to use for visibility." #~ msgstr "दृश्यता के लिये उपयोग के लिये ईकाई" #~ msgid "The unit to use for wind speed." #~ msgstr "वायु गति के लिये उपयोग के लिये ईकाई" #~ msgid "Update interval" #~ msgstr "अद्यतन अंतराल" #~ msgid "Update the data automatically" #~ msgstr "डाटा स्वचालित अद्यतन करें" #~ msgid "Use custom url for the radar map" #~ msgstr "रेडार नक्शा हेतु विशेष यूआरएल उपयोग करें" #~ msgid "Use metric units" #~ msgstr "मीट्रिक यूनिट उपयोग करें" #~ msgid "Use metric units instead of english units." #~ msgstr "अंग्रेजी यूनिट के बदले मीट्रिक यूनिट उपयोग करें" #~ msgid "Weather for a city" #~ msgstr "शहर के लिये मौसम" #~ msgid "Weather location information" #~ msgstr "मौसम स्थान सूचना" #~ msgid "Weather location information." #~ msgstr "मौसम स्थान सूचना"