# Chinese (China) translation for libadwaita. # Copyright (C) 2021 libadwaita's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libadwaita package. # # Translators: # Silence Zhou , 2021 # lumingzh , 2021-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libadwaita main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-08 20:41+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: src/adw-about-window.c:206 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU 通用公共许可证,第 2 版及以上" #: src/adw-about-window.c:207 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU 通用公共许可证,第 3 版及以上" #: src/adw-about-window.c:208 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 2.1 版及以上" #: src/adw-about-window.c:209 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 3 版及以上" #: src/adw-about-window.c:210 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Clause 许可证" #: src/adw-about-window.c:211 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT 许可证" #: src/adw-about-window.c:212 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "艺术许可证第 2.0 版" #: src/adw-about-window.c:213 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU 通用公共许可证,仅限第 2 版" #: src/adw-about-window.c:214 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU 通用公共许可证,仅限第 3 版" #: src/adw-about-window.c:215 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限第 2.1 版" #: src/adw-about-window.c:216 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限第 3 版" #: src/adw-about-window.c:217 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,第 3 版及以上" #: src/adw-about-window.c:218 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,仅限第 3 版" #: src/adw-about-window.c:219 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3-Clause 许可证" #: src/adw-about-window.c:220 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Apache 许可证第 2.0 版" #: src/adw-about-window.c:221 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla 公用许可证第 2.0 版" #: src/adw-about-window.c:535 msgid "Code by" msgstr "编程" #: src/adw-about-window.c:536 msgid "Design by" msgstr "设计" #: src/adw-about-window.c:537 msgid "Artwork by" msgstr "美工" #: src/adw-about-window.c:538 msgid "Documentation by" msgstr "文档" #: src/adw-about-window.c:539 msgid "Translated by" msgstr "翻译" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. #: src/adw-about-window.c:568 #, c-format msgid "" "This application comes with absolutely no warranty. See the " "%s for details." msgstr "本程序不作任何担保。详情请见 %s。" #: src/adw-about-window.c:646 msgid "This Application" msgstr "本应用程序" #: src/adw-about-window.c:948 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "版本 %s" #: src/adw-about-window.c:974 msgid "Unable to parse release notes:" msgstr "无法解析发行注记:" #: src/adw-about-window.c:980 #, c-format msgid "Line: %d, character: %d" msgstr "行:%d,字符:%d" #: src/adw-about-window.c:1256 msgid "Copied to clipboard" msgstr "已复制到剪贴板" #: src/adw-about-window.c:1284 msgid "Unable to save debugging information" msgstr "无法保存调试信息" #: src/adw-about-window.c:1289 msgid "Close" msgstr "关闭" #: src/adw-about-window.c:1305 msgid "Save debugging information" msgstr "保存调试信息" #: src/adw-about-window.ui:5 msgid "About" msgstr "关于" #: src/adw-about-window.ui:91 msgid "_What’s New" msgstr "最近更新(_W)" #: src/adw-about-window.ui:106 msgid "_Details" msgstr "详细信息(_D)" #: src/adw-about-window.ui:121 src/adw-about-window.ui:331 msgid "_Website" msgstr "网站(_W)" #: src/adw-about-window.ui:144 msgid "_Support Questions" msgstr "支持问题(_S)" #: src/adw-about-window.ui:160 msgid "_Report an Issue" msgstr "报告问题(_R)" #: src/adw-about-window.ui:175 msgid "_Troubleshooting" msgstr "故障排除(_T)" #: src/adw-about-window.ui:194 msgid "_Credits" msgstr "鸣谢(_C)" #: src/adw-about-window.ui:209 msgid "_Legal" msgstr "法律信息(_L)" #: src/adw-about-window.ui:224 msgid "_Acknowledgements" msgstr "致谢(_A)" #: src/adw-about-window.ui:253 msgid "What’s New" msgstr "更新内容" #: src/adw-about-window.ui:293 msgid "Details" msgstr "详细信息" #: src/adw-about-window.ui:358 msgid "Troubleshooting" msgstr "故障排除" #: src/adw-about-window.ui:381 msgid "" "To assist in troubleshooting, you can view your debugging information. " "Providing this information to the application developers can help diagnose " "any problems you encounter when you report an issue." msgstr "" "您可以查看您的调试信息以帮助进行故障排除。在报告问题时,请将这些信息提供给应" "用程序开发人员以帮助其进行问题诊断。" #: src/adw-about-window.ui:392 msgid "_Debugging Information" msgstr "调试信息(_D)" #: src/adw-about-window.ui:418 msgid "Debugging Information" msgstr "调试信息" #: src/adw-about-window.ui:460 msgid "_Copy Text" msgstr "复制文字(_C)" #: src/adw-about-window.ui:468 msgid "_Save as…" msgstr "另存为(_S)…" #: src/adw-about-window.ui:481 msgid "Credits" msgstr "鸣谢" #: src/adw-about-window.ui:512 msgid "Legal" msgstr "法律信息" #: src/adw-about-window.ui:543 msgid "Acknowledgements" msgstr "致谢" #: src/adw-back-button.c:444 src/adw-back-button.c:554 msgid "Back" msgstr "后退" #: src/adw-combo-row.ui:50 msgid "Search…" msgstr "搜索…" #: src/adw-entry-row.ui:97 msgid "Apply" msgstr "应用" #: src/adw-inspector-page.c:75 msgid "No Preference" msgstr "无首选项" #: src/adw-inspector-page.c:77 msgid "Prefer Dark" msgstr "首选暗色" #: src/adw-inspector-page.c:79 msgid "Prefer Light" msgstr "首选亮色" #. Translators: The name of the library, not the stylesheet #: src/adw-inspector-page.c:97 msgid "Adwaita" msgstr "Adwaita" #: src/adw-inspector-page.ui:10 msgid "System Appearance" msgstr "系统外观" #: src/adw-inspector-page.ui:11 msgid "" "Override settings for this application. They will be reset upon closing the " "inspector." msgstr "覆盖该应用的设置。它们会在关闭该检查器时被重置。" #: src/adw-inspector-page.ui:14 msgid "System Supports Color Schemes" msgstr "系统支持颜色方案" #: src/adw-inspector-page.ui:20 msgid "Preferred Color Scheme" msgstr "首选的颜色方案" #: src/adw-inspector-page.ui:37 msgid "High Contrast" msgstr "高对比度" #: src/adw-password-entry-row.c:70 msgid "Hide Password" msgstr "隐藏密码" #: src/adw-password-entry-row.c:74 msgid "Show Password" msgstr "显示密码" #: src/adw-password-entry-row.c:168 msgid "Caps Lock is on" msgstr "大写锁定已开启" #: src/adw-password-entry-row.c:176 msgid "_Show Password" msgstr "显示密码(_S)" #: src/adw-preferences-window.c:259 msgid "Untitled page" msgstr "无标题页面" #: src/adw-preferences-window.ui:8 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: src/adw-preferences-window.ui:81 msgid "Search preferences" msgstr "搜索首选项" #: src/adw-preferences-window.ui:96 msgid "Search" msgstr "搜索" #: src/adw-preferences-window.ui:163 msgid "No Results Found" msgstr "没有找到结果" #: src/adw-preferences-window.ui:164 src/adw-tab-overview.ui:111 msgid "Try a different search." msgstr "尝试搜索其它内容。" #: src/adw-split-button.c:519 src/adw-split-button.c:1033 msgid "More Options" msgstr "更多选项" #: src/adw-tab-button.ui:7 msgid "View Open Tabs" msgstr "查看打开的标签页" #. Translators: Tab overview title, %u is the number of open tabs #: src/adw-tab-overview.c:922 #, c-format msgid "%u Tab" msgid_plural "%u Tabs" msgstr[0] "%u 个标签页" #: src/adw-tab-overview.ui:21 msgid "Search Tabs" msgstr "搜索标签页" #: src/adw-tab-overview.ui:51 msgid "Search tabs" msgstr "搜索标签页" #: src/adw-tab-overview.ui:97 msgid "No Open Tabs" msgstr "无打开的标签页" #: src/adw-tab-overview.ui:110 msgid "No Tabs Found" msgstr "未找到标签页" #: src/adw-tab-overview.ui:131 msgid "New _Tab" msgstr "新建标签页(_T)" #: src/adw-tab-thumbnail.ui:39 src/adw-tab.ui:95 msgid "Close Tab" msgstr "关闭标签页" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "保存(_S)" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "取消(_C)" #~ msgid "Hide Text" #~ msgstr "隐藏文本" #~ msgid "Show Text" #~ msgstr "显示文本" #~ msgid "_Show Text" #~ msgstr "显示文本(_S)"