# Lithuanian translation for libadwaita. # Copyright (C) 2021 libadwaita's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libadwaita package. # Aurimas Černius , 2021-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libadwaita main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-05 08:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-31 23:18+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: src/adw-about-window.c:206 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU bendroji vieša licencija, 2 arba vėlesnė versija" #: src/adw-about-window.c:207 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU bendroji vieša licencija, 3 arba vėlesnė versija" #: src/adw-about-window.c:208 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU sumažinta bendroji vieša licencija, 2.1 arba vėlesnė versija" #: src/adw-about-window.c:209 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU sumažinta bendroji vieša licencija, 3 arba vėlesnė versija" #: src/adw-about-window.c:210 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2 dalių licencija" #: src/adw-about-window.c:211 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT licencija (MIT)" #: src/adw-about-window.c:212 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic licencija 2.0" #: src/adw-about-window.c:213 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU bendroji vieša licencija, tik 2 versija" #: src/adw-about-window.c:214 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU bendroji vieša licencija, tik 3 versija" #: src/adw-about-window.c:215 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU sumažinta bendroji vieša licencija, tik 2.1 versija" #: src/adw-about-window.c:216 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU sumažinta bendroji vieša licencija, tik 3 versija" #: src/adw-about-window.c:217 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU affero bendroji vieša licencija, 3 arba vėlesnė versija" #: src/adw-about-window.c:218 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU affero bendroji vieša licencija, tik 3 versija" #: src/adw-about-window.c:219 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3 dalių licencija" #: src/adw-about-window.c:220 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Apache licencija, 2.0 versija" #: src/adw-about-window.c:221 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla viešoji licencija 2.0" #: src/adw-about-window.c:535 msgid "Code by" msgstr "Kodas" #: src/adw-about-window.c:536 msgid "Design by" msgstr "Dizainas" #: src/adw-about-window.c:537 msgid "Artwork by" msgstr "Menas" #: src/adw-about-window.c:538 msgid "Documentation by" msgstr "Dokumentacija" #: src/adw-about-window.c:539 msgid "Translated by" msgstr "Vertimas" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. #: src/adw-about-window.c:568 #, c-format msgid "" "This application comes with absolutely no warranty. See the %s for details." msgstr "" "Ši programa pateikiama be jokios garantijos. Daugiau informacijos adresu %s." #: src/adw-about-window.c:646 msgid "This Application" msgstr "Ši programa" #: src/adw-about-window.c:948 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versija %s" #: src/adw-about-window.c:974 msgid "Unable to parse release notes:" msgstr "Nepavyko išanalizuoti leidimo naujienų:" #: src/adw-about-window.c:980 #, c-format msgid "Line: %d, character: %d" msgstr "Eilutė %d, simbolis: %d" #: src/adw-about-window.c:1256 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Nukopijuota į iškarpinę" #: src/adw-about-window.c:1284 msgid "Unable to save debugging information" msgstr "Nepavyko įrašyti derinimo informacijos" #: src/adw-about-window.c:1289 msgid "Close" msgstr "Užverti" #: src/adw-about-window.c:1305 msgid "Save debugging information" msgstr "Įrašyti derinimo informaciją" #: src/adw-about-window.ui:5 msgid "About" msgstr "Apie" #: src/adw-about-window.ui:91 msgid "_What’s New" msgstr "_Naujienos" #: src/adw-about-window.ui:106 msgid "_Details" msgstr "_Detali informacija" #: src/adw-about-window.ui:121 src/adw-about-window.ui:331 msgid "_Website" msgstr "_Tinklalapis" #: src/adw-about-window.ui:144 msgid "_Support Questions" msgstr "_Pagalbos klausimai" #: src/adw-about-window.ui:160 msgid "_Report an Issue" msgstr "P_ranešti apie problemą" #: src/adw-about-window.ui:175 msgid "_Troubleshooting" msgstr "_Problemų sprendimas" #: src/adw-about-window.ui:194 msgid "_Credits" msgstr "_Autoriai" #: src/adw-about-window.ui:209 msgid "_Legal" msgstr "_Teisinė informacija" #: src/adw-about-window.ui:224 msgid "_Acknowledgements" msgstr "Pa_dėkos" #: src/adw-about-window.ui:253 msgid "What’s New" msgstr "Naujienos" #: src/adw-about-window.ui:293 msgid "Details" msgstr "Detali informacija" #: src/adw-about-window.ui:358 msgid "Troubleshooting" msgstr "Problemų sprendimas" #: src/adw-about-window.ui:381 msgid "" "To assist in troubleshooting, you can view your debugging information. " "Providing this information to the application developers can help diagnose " "any problems you encounter when you report an issue." msgstr "" "Ieškodami problemų sprendimo galite peržiūrėti derinimo informaciją. Šios " "informacijos pateikimas programos kūrėjams gali padėti diagnozuoti jūsų " "problemas, kai apie jas pranešate." #: src/adw-about-window.ui:392 msgid "_Debugging Information" msgstr "_Derinimo informacija" #: src/adw-about-window.ui:418 msgid "Debugging Information" msgstr "Derinimo informacija" #: src/adw-about-window.ui:460 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopijuoti tekstą" #: src/adw-about-window.ui:468 msgid "_Save as…" msgstr "Į_rašyti taip…" #: src/adw-about-window.ui:481 msgid "Credits" msgstr "Autoriai" #: src/adw-about-window.ui:512 msgid "Legal" msgstr "Teisinė informacija" #: src/adw-about-window.ui:543 msgid "Acknowledgements" msgstr "Padėkos" #: src/adw-back-button.c:444 msgid "Back" msgstr "Grįžti" #: src/adw-combo-row.ui:50 msgid "Search…" msgstr "Ieškoti…" #: src/adw-entry-row.ui:97 msgid "Apply" msgstr "Pritaikyti" #: src/adw-inspector-page.c:75 msgid "No Preference" msgstr "Nesvarbu" #: src/adw-inspector-page.c:77 msgid "Prefer Dark" msgstr "Pageidauti tamsios" #: src/adw-inspector-page.c:79 msgid "Prefer Light" msgstr "Pageidauti šviesios" #. Translators: The name of the library, not the stylesheet #: src/adw-inspector-page.c:97 msgid "Adwaita" msgstr "Adwaita" #: src/adw-inspector-page.ui:10 msgid "System Appearance" msgstr "Sistemos išvaizda" #: src/adw-inspector-page.ui:11 msgid "" "Override settings for this application. They will be reset upon closing the " "inspector." msgstr "" "Pakeisti šios programos nuostatas. Jos bus atstatytos užvėrus inspektorių." #: src/adw-inspector-page.ui:14 msgid "System Supports Color Schemes" msgstr "Sistema palaiko spalvų schemas" #: src/adw-inspector-page.ui:20 msgid "Preferred Color Scheme" msgstr "Pageidaujama spalvų schema" #: src/adw-inspector-page.ui:37 msgid "High Contrast" msgstr "Didelio kontrasto" #: src/adw-password-entry-row.c:70 msgid "Hide Password" msgstr "Slėpti slaptažodį" #: src/adw-password-entry-row.c:74 msgid "Show Password" msgstr "Rodyti slaptažodį" #: src/adw-password-entry-row.c:168 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Įjungto didžiosios raidės" #: src/adw-password-entry-row.c:176 msgid "_Show Password" msgstr "_Rodyti slaptažodį" #: src/adw-preferences-window.c:259 msgid "Untitled page" msgstr "Nepavadintas puslapis" #: src/adw-preferences-window.ui:8 msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" #: src/adw-preferences-window.ui:81 msgid "Search preferences" msgstr "Paieškos nuostatos" #: src/adw-preferences-window.ui:96 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: src/adw-preferences-window.ui:163 msgid "No Results Found" msgstr "Nerasta rezultatų" #: src/adw-preferences-window.ui:164 src/adw-tab-overview.ui:111 msgid "Try a different search." msgstr "Bandykite kitą paiešką." #: src/adw-split-button.c:519 src/adw-split-button.c:1033 msgid "More Options" msgstr "Daugiau parametrų" #: src/adw-tab-button.ui:7 msgid "View Open Tabs" msgstr "Rodyti atvertas korteles" #. Translators: Tab overview title, %u is the number of open tabs #: src/adw-tab-overview.c:922 #, c-format msgid "%u Tab" msgid_plural "%u Tabs" msgstr[0] "%u kortelė" msgstr[1] "%u kortelės" msgstr[2] "%u kortelių" #: src/adw-tab-overview.ui:21 msgid "Search Tabs" msgstr "Ieškoti kortelių" #: src/adw-tab-overview.ui:51 msgid "Search tabs" msgstr "Ieškoti kortelių" #: src/adw-tab-overview.ui:97 msgid "No Open Tabs" msgstr "Nėra atvertų kortelių" #: src/adw-tab-overview.ui:110 msgid "No Tabs Found" msgstr "Nerasta kortelių" #: src/adw-tab-overview.ui:131 msgid "New _Tab" msgstr "Nauja kor_telė" #: src/adw-tab-thumbnail.ui:39 src/adw-tab.ui:95 msgid "Close Tab" msgstr "Užverti kortelę" #~ msgid "Hide Text" #~ msgstr "Slėpti tekstą" #~ msgid "Show Text" #~ msgstr "Rodyti tekstą" #~ msgid "_Show Text" #~ msgstr "_Rodyti tekstą" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "Į_rašyti" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Atsisakyti"