# French translation for libhandy. # Copyright (C) 2020-2021 libhandy's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libhandy package. # Adrien Plazas , 2020 # Claude Paroz , 2020-2021 # locness3 , 2023. # Irénée THIRION , 2022-2024. # Matthieu Lorier , 2024. # Vincent Chatelain , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libhandy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-02 20:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:18+0100\n" "Last-Translator: Vincent Chatelain \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" "X-DL-Team: fr\n" "X-DL-Module: libadwaita\n" "X-DL-Branch: main\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" "X-DL-Lang: fr\n" #: src/adw-about-dialog.c:213 src/adw-about-window.c:208 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Licence publique générale GNU, version 2 ou ultérieure" #: src/adw-about-dialog.c:214 src/adw-about-window.c:209 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Licence publique générale GNU, version 3 ou ultérieure" #: src/adw-about-dialog.c:215 src/adw-about-window.c:210 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "Licence publique générale limitée GNU, version 2.1 ou ultérieure" #: src/adw-about-dialog.c:216 src/adw-about-window.c:211 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "Licence publique générale limitée GNU, version 3 ou ultérieure" #: src/adw-about-dialog.c:217 src/adw-about-window.c:212 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "Licence BSD à 2 clauses" #: src/adw-about-dialog.c:218 src/adw-about-window.c:213 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Licence MIT" #: src/adw-about-dialog.c:219 src/adw-about-window.c:214 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Licence artistique 2.0" #: src/adw-about-dialog.c:220 src/adw-about-window.c:215 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Licence publique générale GNU, version 2 uniquement" #: src/adw-about-dialog.c:221 src/adw-about-window.c:216 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Licence publique générale GNU, version 3 uniquement" #: src/adw-about-dialog.c:222 src/adw-about-window.c:217 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Licence publique générale limitée GNU, version 2.1 uniquement" #: src/adw-about-dialog.c:223 src/adw-about-window.c:218 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Licence publique générale limitée GNU, version 3 uniquement" #: src/adw-about-dialog.c:224 src/adw-about-window.c:219 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Licence publique générale GNU Affero, version 3 ou ultérieure" #: src/adw-about-dialog.c:225 src/adw-about-window.c:220 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Licence publique générale GNU Affero, version 3 uniquement" #: src/adw-about-dialog.c:226 src/adw-about-window.c:221 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "Licence BSD à 3 clauses" #: src/adw-about-dialog.c:227 src/adw-about-window.c:222 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Licence Apache, version 2.0" #: src/adw-about-dialog.c:228 src/adw-about-window.c:223 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Licence Publique Mozilla 2.0" #: src/adw-about-dialog.c:229 src/adw-about-window.c:224 msgid "BSD Zero-Clause License" msgstr "Licence BSD à 0 clause" #: src/adw-about-dialog.c:579 src/adw-about-window.c:571 msgid "Code by" msgstr "Code par" #: src/adw-about-dialog.c:580 src/adw-about-window.c:572 msgid "Design by" msgstr "Conception par" #: src/adw-about-dialog.c:581 src/adw-about-window.c:573 msgid "Artwork by" msgstr "Graphisme par" #: src/adw-about-dialog.c:582 src/adw-about-window.c:574 msgid "Documentation by" msgstr "Documentation par" #: src/adw-about-dialog.c:583 src/adw-about-window.c:575 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. #: src/adw-about-dialog.c:612 src/adw-about-window.c:604 #, c-format msgid "" "This application comes with absolutely no warranty. See the %s for details." msgstr "" "Ce programme est fourni sans aucune garantie. Pour plus de détails, visitez " "%s." #: src/adw-about-dialog.c:690 src/adw-about-window.c:682 msgid "This Application" msgstr "Cette application" #: src/adw-about-dialog.c:992 src/adw-about-window.c:984 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: src/adw-about-dialog.c:1018 src/adw-about-window.c:1010 msgid "Unable to parse release notes:" msgstr "Impossible d’analyser les notes de version :" #: src/adw-about-dialog.c:1024 src/adw-about-window.c:1016 #, c-format msgid "Line: %d, character: %d" msgstr "Ligne : %d, caractère : %d" #: src/adw-about-dialog.c:1310 src/adw-about-window.c:1302 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copié dans le presse-papiers" #: src/adw-about-dialog.c:1337 src/adw-about-window.c:1330 msgid "Unable to save debugging information" msgstr "Impossible d’enregistrer les informations de débogage" #: src/adw-about-dialog.c:1342 src/adw-about-window.c:1335 #: src/adw-sheet-controls.c:127 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/adw-about-dialog.c:1359 src/adw-about-window.c:1351 msgid "Save debugging information" msgstr "Enregistrer les informations de débogage" #: src/adw-about-dialog.c:2301 #, c-format msgid "Other Apps by %s" msgstr "Autres applications par %s" #: src/adw-about-dialog.c:2307 msgid "Other Apps" msgstr "Autres applications" #: src/adw-about-dialog.ui:5 src/adw-about-window.ui:5 msgid "About" msgstr "À propos" #: src/adw-about-dialog.ui:88 src/adw-about-window.ui:91 msgid "_What’s New" msgstr "Q_uoi de neuf" #: src/adw-about-dialog.ui:104 src/adw-about-window.ui:107 msgid "_Details" msgstr "_Détails" #: src/adw-about-dialog.ui:120 src/adw-about-dialog.ui:345 #: src/adw-about-window.ui:123 src/adw-about-window.ui:343 msgid "_Website" msgstr "Site _web" #: src/adw-about-dialog.ui:144 src/adw-about-window.ui:147 msgid "_Support Questions" msgstr "_Questions d’assistance" #: src/adw-about-dialog.ui:161 src/adw-about-window.ui:164 msgid "_Report an Issue" msgstr "_Signaler un problème" #: src/adw-about-dialog.ui:177 src/adw-about-window.ui:180 msgid "_Troubleshooting" msgstr "Dé_pannage" #: src/adw-about-dialog.ui:197 src/adw-about-window.ui:200 msgid "_Credits" msgstr "_Crédits" #: src/adw-about-dialog.ui:213 src/adw-about-window.ui:216 msgid "_Legal" msgstr "Mentions _légales" #: src/adw-about-dialog.ui:229 src/adw-about-window.ui:232 msgid "_Acknowledgements" msgstr "_Remerciements" #: src/adw-about-dialog.ui:264 src/adw-about-window.ui:262 msgid "What’s New" msgstr "Quoi de neuf" #: src/adw-about-dialog.ui:307 src/adw-about-window.ui:305 msgid "Details" msgstr "Détails" #: src/adw-about-dialog.ui:373 src/adw-about-window.ui:371 msgid "Troubleshooting" msgstr "Dépannage" #: src/adw-about-dialog.ui:396 src/adw-about-window.ui:394 msgid "" "To assist in troubleshooting, you can view your debugging information. " "Providing this information to the application developers can help diagnose " "any problems you encounter when you report an issue." msgstr "" "Pour faciliter le dépannage, vous pouvez visualiser vos informations de " "débogage. Le fait de fournir ces informations aux développeurs " "d’applications peut aider à diagnostiquer les problèmes que vous rencontrez " "lorsque vous signalez une anomalie." #: src/adw-about-dialog.ui:407 src/adw-about-window.ui:405 msgid "_Debugging Information" msgstr "Informations de dé_bogage" #: src/adw-about-dialog.ui:434 src/adw-about-window.ui:432 msgid "Debugging Information" msgstr "Informations de débogage" #: src/adw-about-dialog.ui:479 src/adw-about-window.ui:477 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copier le texte" #: src/adw-about-dialog.ui:487 src/adw-about-window.ui:485 msgid "_Save As…" msgstr "Enregistrer _sous…" #: src/adw-about-dialog.ui:500 src/adw-about-window.ui:498 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: src/adw-about-dialog.ui:531 src/adw-about-window.ui:529 msgid "Legal" msgstr "Mentions légales" #: src/adw-about-dialog.ui:563 src/adw-about-window.ui:561 msgid "Acknowledgements" msgstr "Remerciements" #: src/adw-adaptive-preview.c:387 msgid "Screenshot Copied to Clipboard" msgstr "Capture d’écran copiée dans le presse-papiers" #: src/adw-adaptive-preview.ui:19 src/adw-inspector-page.c:65 #: src/adw-inspector-page.ui:88 msgid "Adaptive Preview" msgstr "Aperçu adaptatif" #: src/adw-adaptive-preview.ui:28 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: src/adw-adaptive-preview.ui:31 msgid "Device" msgstr "Appareil" #: src/adw-adaptive-preview.ui:37 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: src/adw-adaptive-preview.ui:51 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: src/adw-adaptive-preview.ui:65 msgid "Rotate" msgstr "Pivoter" #: src/adw-adaptive-preview.ui:68 src/adw-adaptive-preview.ui:70 msgid "Rotate Left" msgstr "Pivoter vers la gauche" #: src/adw-adaptive-preview.ui:80 src/adw-adaptive-preview.ui:82 msgid "Rotate Right" msgstr "Pivoter vers la droite" #: src/adw-adaptive-preview.ui:96 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: src/adw-adaptive-preview.ui:99 msgid "Preset" msgstr "Préconfiguration" #: src/adw-adaptive-preview.ui:105 msgid "Top Bar" msgstr "Barre supérieure" #: src/adw-adaptive-preview.ui:119 msgid "Bottom Bar" msgstr "Barre inférieure" #: src/adw-adaptive-preview.ui:133 msgid "Window Controls" msgstr "Contrôles de la fenêtre" #: src/adw-adaptive-preview.ui:141 msgid "View" msgstr "Vue" #: src/adw-adaptive-preview.ui:144 msgid "Scale to Fit" msgstr "Mettre à l’échelle" #. Translators: screen bezel, e.g. on a phone #: src/adw-adaptive-preview.ui:151 msgid "Highlight Bezel" msgstr "Mettre en évidence le cadre" #: src/adw-adaptive-preview.ui:177 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Basculer la barre latérale" #: src/adw-adaptive-preview.ui:187 msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: src/adw-adaptive-preview.ui:197 msgid "Screenshot" msgstr "Capture d’écran" #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:24 msgid "Desktop Shell" msgstr "Shell de bureau" #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:25 msgid "Mobile Shell" msgstr "Shell mobile" #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:26 msgid "Phosh" msgstr "Phosh" #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:27 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:28 #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:126 msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:90 msgid "Generic Phone" msgstr "Téléphone générique" #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:99 msgid "Generic Tablet" msgstr "Tablette générique" #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:108 msgid "OnePlus 6" msgstr "OnePlus 6" #: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:117 msgid "OnePlus 6T" msgstr "OnePlus 6T" #: src/adw-avatar.c:159 #, c-format msgid "Avatar of %s" msgstr "Avatar de %s" #: src/adw-back-button.c:311 src/adw-back-button.c:409 #: src/adw-back-button.c:519 msgid "Back" msgstr "Retour" #. Translators: This is a placeholder text of the search entry from AdwComboRow. It should be phrased as a verb. #: src/adw-combo-row.ui:50 src/adw-preferences-dialog.ui:85 #: src/adw-preferences-window.ui:96 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: src/adw-entry-row.ui:96 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: src/adw-inspector-page.c:129 msgid "No Preference" msgstr "Aucune préférence" #: src/adw-inspector-page.c:131 msgid "Prefer Dark" msgstr "Préférer le sombre" #: src/adw-inspector-page.c:133 msgid "Prefer Light" msgstr "Préférer le clair" #: src/adw-inspector-page.c:146 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: src/adw-inspector-page.c:148 msgid "Teal" msgstr "Turquoise" #: src/adw-inspector-page.c:150 msgid "Green" msgstr "Vert" #: src/adw-inspector-page.c:152 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: src/adw-inspector-page.c:154 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: src/adw-inspector-page.c:156 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: src/adw-inspector-page.c:158 msgid "Pink" msgstr "Rose" #: src/adw-inspector-page.c:160 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: src/adw-inspector-page.c:162 msgid "Slate" msgstr "Ardoise" #. Translators: The name of the library, not the stylesheet #: src/adw-inspector-page.c:301 msgid "Adwaita" msgstr "Adwaita" #: src/adw-inspector-page.ui:10 msgid "System Appearance" msgstr "Apparence système" #: src/adw-inspector-page.ui:11 msgid "" "Override settings for this application. They will be reset upon closing the " "inspector." msgstr "" "Surcharger les réglages pour cette application. Ils seront réinitialisés dès " "la fermeture de l’inspecteur." #: src/adw-inspector-page.ui:14 msgid "System Supports Color Schemes" msgstr "Le système prend en charge les jeux de couleurs" #: src/adw-inspector-page.ui:20 msgid "Preferred Color Scheme" msgstr "Jeu de couleurs préféré" #: src/adw-inspector-page.ui:39 msgid "Accent Color" msgstr "Couleur d’accentuation" #: src/adw-inspector-page.ui:42 msgid "System Supports Accent Colors" msgstr "Le système prend en charge les couleurs d’accentuations" #: src/adw-inspector-page.ui:48 msgid "Preferred Accent Color" msgstr "Couleur d’accentuation préférée" #: src/adw-inspector-page.ui:77 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #: src/adw-inspector-page.ui:80 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste élevé" #: src/adw-inspector-page.ui:89 msgid "" "Test the app at specific screen sizes to simulate a mobile environment. Open " "the preview directly on any supported window using Shift+Ctrl+M" msgstr "" "Tester l’application avec des tailles d’écran spécifiques pour simuler un " "environnement mobile. Utiliser Maj+Ctrl+M pour ouvrir directement l’aperçu " "sur n’importe quelle fenêtre prise en charge" #: src/adw-password-entry-row.c:70 msgid "Hide Password" msgstr "Cacher le mot de passe" #: src/adw-password-entry-row.c:74 msgid "Show Password" msgstr "Afficher le mot de passe" #: src/adw-password-entry-row.c:168 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Le verrouillage des majuscules est activé" #: src/adw-password-entry-row.c:176 msgid "_Show Password" msgstr "_Afficher le mot de passe" #: src/adw-preferences-dialog.c:216 src/adw-preferences-window.c:217 msgid "Untitled page" msgstr "Page sans titre" #: src/adw-preferences-dialog.ui:5 src/adw-preferences-window.ui:8 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: src/adw-preferences-dialog.ui:70 src/adw-preferences-window.ui:81 msgid "Search preferences" msgstr "Rechercher des préférences" #: src/adw-preferences-dialog.ui:152 src/adw-preferences-window.ui:163 msgid "No Results Found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: src/adw-preferences-dialog.ui:153 src/adw-tab-overview.ui:110 msgid "Try a different search" msgstr "Essayer une recherche différente" #: src/adw-preferences-window.ui:164 msgid "Try a different search." msgstr "Essayer une recherche différente." #: src/adw-sheet-controls.c:129 msgid "Close the window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: src/adw-split-button.c:530 src/adw-split-button.c:1044 msgid "More Options" msgstr "Plus d’options" #: src/adw-tab-button.ui:7 msgid "View Open Tabs" msgstr "Voir les onglets ouverts" #. Translators: Tab overview title, %u is the number of open tabs #: src/adw-tab-overview.c:931 #, c-format msgid "%u Tab" msgid_plural "%u Tabs" msgstr[0] "%u onglet" msgstr[1] "%u onglets" #: src/adw-tab-overview.ui:20 msgid "Search Tabs" msgstr "Rechercher dans les onglets" #: src/adw-tab-overview.ui:50 msgid "Search tabs" msgstr "Rechercher dans les onglets" #: src/adw-tab-overview.ui:96 msgid "No Open Tabs" msgstr "Aucun onglet ouvert" #: src/adw-tab-overview.ui:109 msgid "No Tabs Found" msgstr "Aucun onglet trouvé" #: src/adw-tab-overview.ui:130 msgid "New _Tab" msgstr "Nouvel _onglet" #: src/adw-tab-thumbnail.ui:39 src/adw-tab.ui:75 msgid "Close Tab" msgstr "Fermer l’onglet" #: src/adw-toast-overlay.c:278 #, c-format msgid "A toast appeared: %s, has a button: %s" msgstr "Un toast est apparu : %s, avec un bouton : %s" #: src/adw-toast-overlay.c:281 #, c-format msgid "A toast appeared: %s" msgstr "Un toast est apparu : %s" #: src/adw-toast-overlay.c:283 #, c-format msgid "A toast appeared, has a button: %s" msgstr "Un toast est apparu, avec un bouton : %s" #: src/adw-toast-overlay.c:286 msgid "A toast appeared" msgstr "Un toast est apparu" #: src/adw-toast-widget.ui:66 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer"