# Chinese (China) translation for jhbuild. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the jhbuild package. # Wylmer Wang , 2010, 2011, 2013, 2014. # YunQiang Su , 2011. # lumingzh , 2022-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jhbuild master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/jhbuild/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-17 13:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-18 11:41+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: autogen.sh:109 #, sh-format msgid "Configuring $PKG_NAME without autotools" msgstr "正在没有 autotools 的情况下配置 $PKG_NAME" #: autogen.sh:132 autogen.sh:137 #, sh-format msgid "Unable to create file $srcdir/Makefile.inc" msgstr "无法创建文件 $srcdir/Makefile.inc" #: autogen.sh:157 #, sh-format msgid "Unable to read file $makefile" msgstr "无法读取 $makefile 文件" #: autogen.sh:162 #, sh-format msgid "Unable to copy $makefile to $srcdir/Makefile" msgstr "无法将 $makefile 复制到 $srcdir/Makefile" #: autogen.sh:167 #, sh-format msgid "Now type `make' to compile $PKG_NAME" msgstr "现在输入“make”来编译 $PKG_NAME" #: autogen.sh:227 #, sh-format msgid "" "**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME " "directory" msgstr "**错误**:“$srcdir”似乎不是顶级的 $PKG_NAME 目录" #: autogen.sh:274 msgid "WARNING: aclocal not available (usually part of package 'autoconf')" msgstr "警告:aclocal 不可用(通常为“autoconf”软件包的一部分)" #: autogen.sh:277 msgid "WARNING: automake not available (usually part of package 'automake')" msgstr "警告:automake 不可用(通常为“automake”软件包的一部分)" #: autogen.sh:280 msgid "WARNING: autopoint not available (usually part of package 'gettext')" msgstr "警告:autopoint 不可用(通常为“gettext”软件包的一部分)" #: autogen.sh:283 msgid "WARNING: pkg-config not available (usually part of package 'pkgconfig')" msgstr "警告:pkg-config 不可用(通常为“pkgconfig”软件包的一部分)" #: jhbuild/commands/base.py:32 msgid "Update all modules from version control" msgstr "通过版本控制更新所有模块" #: jhbuild/commands/base.py:35 jhbuild/commands/base.py:83 #: jhbuild/commands/base.py:117 jhbuild/commands/base.py:160 #: jhbuild/commands/base.py:272 jhbuild/commands/base.py:434 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:32 msgid "[ options ... ] [ modules ... ]" msgstr "[ 选项 ... ] [ 模块 ... ]" #: jhbuild/commands/base.py:41 jhbuild/commands/base.py:193 #: jhbuild/commands/base.py:443 jhbuild/commands/clean.py:39 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:56 msgid "treat the given modules as up to date" msgstr "将给定模块视为最新" #: jhbuild/commands/base.py:44 msgid "start updating at the given module" msgstr "从给定模块开始更新" #: jhbuild/commands/base.py:47 msgid "update only modules with the given tags" msgstr "只更新带有给定标记的模块" #: jhbuild/commands/base.py:50 jhbuild/commands/base.py:89 #: jhbuild/commands/base.py:202 jhbuild/commands/base.py:302 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:62 msgid "set a sticky date when checking out modules" msgstr "在检出模块时设置一个粘性日期" #: jhbuild/commands/base.py:53 jhbuild/commands/base.py:184 #: jhbuild/commands/base.py:452 msgid "ignore all soft-dependencies" msgstr "忽略所有软依赖" #: jhbuild/commands/base.py:67 jhbuild/commands/base.py:243 #: jhbuild/commands/base.py:481 jhbuild/commands/clean.py:56 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:97 #, python-format msgid "%s not in module list" msgstr "%s 不在模块列表中" #: jhbuild/commands/base.py:80 msgid "Update one or more modules from version control" msgstr "通过版本控制更新一个或多个模块" #: jhbuild/commands/base.py:98 jhbuild/commands/base.py:136 #: jhbuild/commands/base.py:389 jhbuild/commands/rdepends.py:53 #: jhbuild/moduleset.py:175 #, python-format msgid "A module called '%s' could not be found." msgstr "一个名为 %s 的模块找不到。" #: jhbuild/commands/base.py:101 jhbuild/commands/base.py:139 #: jhbuild/commands/base.py:346 jhbuild/commands/rdepends.py:48 #: jhbuild/commands/uninstall.py:58 msgid "This command requires a module parameter." msgstr "此命令需要一个模块参数。" #: jhbuild/commands/base.py:114 msgid "Clean one or more modules" msgstr "清理一个或多个模块" #: jhbuild/commands/base.py:123 msgid "honour the makeclean setting in config file" msgstr "接受 config 文件中的 makeclean 设置" #: jhbuild/commands/base.py:126 jhbuild/commands/base.py:169 #: jhbuild/commands/base.py:284 jhbuild/commands/tinderbox.py:41 msgid "completely clean source tree" msgstr "彻底清理源码树" #: jhbuild/commands/base.py:143 msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped." msgstr "调用了 clean 命令,而 makeclean 设为关闭,已跳过。" #: jhbuild/commands/base.py:157 msgid "Update and compile all modules (the default)" msgstr "更新并编译所有模块(默认)" #: jhbuild/commands/base.py:166 jhbuild/commands/base.py:278 #: jhbuild/commands/make.py:40 jhbuild/commands/tinderbox.py:38 msgid "always run autogen.sh" msgstr "总是运行 autogen.sh" #: jhbuild/commands/base.py:172 jhbuild/commands/base.py:281 #: jhbuild/commands/make.py:43 jhbuild/commands/tinderbox.py:44 msgid "run make clean before make" msgstr "在运行 make 前运行 make clean" #: jhbuild/commands/base.py:175 jhbuild/commands/base.py:287 #: jhbuild/commands/make.py:46 jhbuild/commands/tinderbox.py:47 msgid "run make check after building" msgstr "在构建后运行 make check" #: jhbuild/commands/base.py:178 jhbuild/commands/base.py:290 msgid "run make dist after building" msgstr "在构建后运行 make dist" #: jhbuild/commands/base.py:181 jhbuild/commands/base.py:293 msgid "run make distcheck after building" msgstr "在构建后运行 make distcheck" #: jhbuild/commands/base.py:187 jhbuild/commands/base.py:296 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:50 msgid "skip version control update" msgstr "跳过版本控制更新" #: jhbuild/commands/base.py:190 jhbuild/commands/base.py:299 #: jhbuild/commands/make.py:49 msgid "quiet (no output)" msgstr "安静(无输出)" #: jhbuild/commands/base.py:196 jhbuild/commands/clean.py:42 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:59 msgid "start building at the given module" msgstr "从给定模块开始构建" #: jhbuild/commands/base.py:199 jhbuild/commands/base.py:449 msgid "build only modules with the given tags" msgstr "只构建带给定标记的模块" #: jhbuild/commands/base.py:205 jhbuild/commands/base.py:305 msgid "run tests in real X and not in Xvfb" msgstr "在实际的 X 而非 Xvfb 中运行测试" #: jhbuild/commands/base.py:208 jhbuild/commands/tinderbox.py:65 msgid "try to force checkout and autogen on failure" msgstr "在失败时尝试强制进行检出和 autogen" #: jhbuild/commands/base.py:211 jhbuild/commands/base.py:308 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:68 msgid "don't poison modules on failure" msgstr "在失败时不要污染模块" #: jhbuild/commands/base.py:214 jhbuild/commands/base.py:311 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:71 msgid "build even if policy says not to" msgstr "即使策略不允许也构建" #: jhbuild/commands/base.py:217 msgid "also build soft-dependencies that could be skipped" msgstr "同时构建无法跳过的软依赖" #: jhbuild/commands/base.py:220 jhbuild/commands/base.py:314 msgid "skip modules installed less than the given time ago" msgstr "跳过给定时间之后安装的模块" #: jhbuild/commands/base.py:223 jhbuild/commands/tinderbox.py:74 msgid "ignore missing system dependencies" msgstr "忽略缺少的系统依赖" #: jhbuild/commands/base.py:247 msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do." msgstr "要求的模块在忽略列表中,无事可做。" #: jhbuild/commands/base.py:255 jhbuild/commands/tinderbox.py:103 #, python-format msgid "" "Required system dependencies not installed. Install using the command " "%(cmd)s or to ignore system dependencies use command-line option %(opt)s" msgstr "" "需要的系统依赖没有安装。请使用 %(cmd)s 命令安装,或使用命令行选项 %(opt)s 忽" "略系统依赖" #: jhbuild/commands/base.py:269 msgid "Update and compile one or more modules" msgstr "更新和编译一个或多个模块" #: jhbuild/commands/base.py:341 jhbuild/commands/make.py:112 #: jhbuild/commands/uninstall.py:50 #, python-format msgid "" "module \"%(modname)s\" does not exist, created automatically using " "repository \"%(reponame)s\"" msgstr "“%(modname)s”模块不存在,已使用仓库“%(reponame)s”自动创建" #: jhbuild/commands/base.py:354 msgid "Run a command under the JHBuild environment" msgstr "在 JHBuild 环境下运行命令" #: jhbuild/commands/base.py:357 msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]" msgstr "[ 选项 ... ] 程序名 [ 参数 ... ]" #: jhbuild/commands/base.py:363 msgid "run command in build dir of the given module" msgstr "在给定模块的构建目录中运行命令" #: jhbuild/commands/base.py:366 msgid "run command in checkout dir of the given module" msgstr "在给定模块的检出目录中运行命令" #: jhbuild/commands/base.py:379 jhbuild/commands/base.py:409 #, python-format msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s" msgstr "无法执行 %(command)s 命令:%(err)s" #: jhbuild/commands/base.py:400 #, python-format msgid "Unable to execute the command '%s'" msgstr "无法执行 %s 命令" #: jhbuild/commands/base.py:407 jhbuild/frontends/gtkui.py:446 #: jhbuild/frontends/terminal.py:169 msgid "No command given" msgstr "没有给出命令" #: jhbuild/commands/base.py:416 msgid "Start a shell under the JHBuild environment" msgstr "在 JHBuild 环境下启动一个 shell" #: jhbuild/commands/base.py:431 msgid "List the modules that would be built" msgstr "列出将构建的模块" #: jhbuild/commands/base.py:440 msgid "show which revision will be built" msgstr "显示要构建的修订版本" #: jhbuild/commands/base.py:446 msgid "start list at the given module" msgstr "从给定模块开始列表" #: jhbuild/commands/base.py:455 msgid "also list soft-dependencies that could be skipped" msgstr "同时列出无法跳过的软依赖" #: jhbuild/commands/base.py:458 msgid "list all modules, not only those that would be built" msgstr "列出所有模块,而不仅是要构建的模块" #: jhbuild/commands/base.py:465 msgid "Conflicting options specified ('--start-at' and '--all-modules')" msgstr "指定了冲突的选项('--start-at' 和 '--all-modules')" #: jhbuild/commands/base.py:497 msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules" msgstr "输出一个或多个模块的一张 Graphviz 依赖图" #: jhbuild/commands/base.py:500 jhbuild/commands/base.py:533 #: jhbuild/commands/info.py:41 jhbuild/commands/uninstall.py:34 msgid "[ modules ... ]" msgstr "[ 模块 ... ]" #: jhbuild/commands/base.py:506 msgid "add dotted lines to soft dependencies" msgstr "向软依赖添加点线" #: jhbuild/commands/base.py:509 msgid "group modules from metamodule together" msgstr "将 metamodule 中的模块归在一起" #: jhbuild/commands/base.py:530 msgid "Run post-install triggers for named modules (or all)" msgstr "为已命名模块(或全部)运行 post-install 触发器" #: jhbuild/commands/bootstrap.py:25 msgid "Build support tools" msgstr "构建支持工具" #: jhbuild/commands/checkbranches.py:29 msgid "" "Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition" msgstr "检查 GNOME Git 仓库中的模块是否有正确的分支定义" #: jhbuild/commands/checkbranches.py:66 #, python-format msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s" msgstr "%(module)s 缺少 %(branch)s 的分支定义" #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:27 msgid "Check if modules in JHBuild have the correct definition" msgstr "检查 JHBuild 中的模块是否有正确的定义" #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:40 #, python-format msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)" msgstr "%(module)s 无法访问 (%(href)s)" #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:43 #, python-format msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)" msgstr "无法检查 %(module)s (%(href)s)" #: jhbuild/commands/clean.py:30 msgid "Clean all modules" msgstr "清理所有模块" #: jhbuild/commands/gui.py:26 msgid "Build targets from a GUI app" msgstr "通过 GUI 程序构建目标" #: jhbuild/commands/info.py:38 msgid "Display information about one or more modules" msgstr "显示有关一个或多个模块的信息" #: jhbuild/commands/info.py:47 msgid "" "only display information for installed modules. This will not list system " "dependencies. If one or more module names are specified and at least one " "module is not installed, then the command will return 1." msgstr "" "仅为已安装模块显示信息。这样将不会列出系统依赖。如果指定了一个或更多模块名称" "且至少一个模块未安装,那么该命令将返回 1。" #: jhbuild/commands/info.py:64 #, python-format msgid "unknown module %s" msgstr "未知模块 %s" #: jhbuild/commands/info.py:86 msgid "Name:" msgstr "名称:" #: jhbuild/commands/info.py:87 msgid "Module Set:" msgstr "模块集:" #: jhbuild/commands/info.py:88 msgid "Type:" msgstr "类型:" #: jhbuild/commands/info.py:91 jhbuild/commands/info.py:95 msgid "Install version:" msgstr "安装版本:" #: jhbuild/commands/info.py:92 jhbuild/commands/info.py:96 msgid "Install date:" msgstr "安装日期:" #: jhbuild/commands/info.py:95 jhbuild/commands/info.py:96 msgid "not installed" msgstr "未安装" #: jhbuild/commands/info.py:101 msgid "CVS Root:" msgstr "CVS 根:" #: jhbuild/commands/info.py:102 msgid "CVS Module:" msgstr "CVS 模块:" #: jhbuild/commands/info.py:104 msgid "CVS Revision:" msgstr "CVS 版本:" #: jhbuild/commands/info.py:106 msgid "Subversion Module:" msgstr "Subversion 模块:" #: jhbuild/commands/info.py:108 msgid "Darcs Archive:" msgstr "Darcs 档案:" #: jhbuild/commands/info.py:110 msgid "Git Module:" msgstr "Git 模块:" #: jhbuild/commands/info.py:112 msgid "Git Origin Module:" msgstr "Git 原始模块:" #: jhbuild/commands/info.py:116 msgid "Git Branch:" msgstr "Git 分支:" #: jhbuild/commands/info.py:118 msgid "Git Tag:" msgstr "Git 标签:" #: jhbuild/commands/info.py:120 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: jhbuild/commands/info.py:121 msgid "Version:" msgstr "版本:" #: jhbuild/commands/info.py:124 msgid "Tree-ID:" msgstr "树-标识:" #: jhbuild/commands/info.py:129 msgid "Sourcedir:" msgstr "源目录" #: jhbuild/commands/info.py:135 msgid "Requires:" msgstr "依赖于:" #: jhbuild/commands/info.py:139 msgid "Required by:" msgstr "需要者:" #: jhbuild/commands/info.py:141 msgid "Suggests:" msgstr "建议:" #: jhbuild/commands/info.py:143 msgid "After:" msgstr "后于:" #: jhbuild/commands/info.py:147 msgid "Before:" msgstr "先于:" #: jhbuild/commands/__init__.py:46 jhbuild/commands/make.py:34 msgid "[ options ... ]" msgstr "[ 选项 ... ]" #: jhbuild/commands/__init__.py:93 jhbuild/commands/sysdeps.py:63 #, python-format msgid "required=%s" msgstr "依赖=%s" #: jhbuild/commands/__init__.py:95 jhbuild/commands/sysdeps.py:65 #, python-format msgid "installed=%s" msgstr "已安装=%s" #. Translators: This is used to separate items of package metadata #: jhbuild/commands/__init__.py:97 jhbuild/commands/sysdeps.py:67 msgid ", " msgstr ", " #: jhbuild/commands/__init__.py:99 jhbuild/commands/sysdeps.py:69 #, python-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: jhbuild/commands/__init__.py:103 jhbuild/commands/sysdeps.py:145 msgid "Required packages:" msgstr "依赖的包:" #: jhbuild/commands/__init__.py:104 jhbuild/commands/sysdeps.py:146 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:177 msgid " System installed packages which are too old:" msgstr "系统中已安装的,但过旧的包:" #: jhbuild/commands/__init__.py:114 jhbuild/commands/__init__.py:126 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:155 jhbuild/commands/sysdeps.py:171 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:186 jhbuild/commands/sysdeps.py:199 msgid " (none)" msgstr " (无)" #: jhbuild/commands/__init__.py:116 jhbuild/commands/sysdeps.py:157 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:188 msgid " No matching system package installed:" msgstr " 没有安装匹配的系统包:" #: jhbuild/commands/__init__.py:140 msgid "JHBuild commands are:" msgstr "JHBuild 命令有:" #: jhbuild/commands/__init__.py:146 msgid "For more information run \"jhbuild --help\"" msgstr "要获得更多信息,请运行 \"jhbuild --help\"" #: jhbuild/commands/__init__.py:155 msgid "Information about available JHBuild commands" msgstr "可用 JHBuild 命令的有关信息" #: jhbuild/commands/__init__.py:179 #, python-format msgid "no such command (did you mean \"jhbuild build %s\"?)" msgstr "没有这样的命令(您指的是“jhbuild build %s”吗?)" #: jhbuild/commands/__init__.py:181 #, python-format msgid "no such command (did you mean \"jhbuild run %s\"?)" msgstr "没有这样的命令(您指的是“jhbuild run %s”吗?)" #: jhbuild/commands/make.py:31 msgid "Compile and install the module for the current directory" msgstr "针对当前目录编译和安装该模块" #: jhbuild/commands/make.py:77 #, python-format msgid "The current directory is not in the checkout root %r" msgstr "当前目录不在检出根位置 %r 下" #: jhbuild/commands/make.py:89 #, python-format msgid "No module matching current directory %r in the moduleset" msgstr "模块集中没有与当前目录 %r 匹配的模块" #: jhbuild/commands/rdepends.py:29 msgid "Display reverse-dependencies of a module" msgstr "显示模块的反向依赖" #: jhbuild/commands/rdepends.py:32 msgid "[ module ]" msgstr "[ 模块 ]" #: jhbuild/commands/rdepends.py:38 msgid "display dependency path next to modules" msgstr "在模块旁显示依赖路径" #: jhbuild/commands/rdepends.py:41 msgid "limit display to modules directly depending on given module" msgstr "只显示直接依赖于给定模块的模块" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:36 msgid "Check that required support tools are available" msgstr "检查需要的工具是否可用" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:43 msgid "no extra arguments expected" msgstr "不应有额外参数" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:55 #, python-format msgid "checkout root (%s) is not writable" msgstr "检出根位置(%s) 不可写" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:58 #, python-format msgid "install prefix (%s) is not writable" msgstr "install 的前缀位置(%s) 不可写" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:65 jhbuild/commands/sanitycheck.py:68 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:71 jhbuild/commands/sanitycheck.py:75 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 jhbuild/commands/sanitycheck.py:115 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:124 jhbuild/commands/sanitycheck.py:130 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:132 jhbuild/commands/sanitycheck.py:134 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:141 jhbuild/commands/sanitycheck.py:146 #: jhbuild/modtypes/cmake.py:96 jhbuild/modtypes/meson.py:94 #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:219 jhbuild/versioncontrol/cvs.py:302 #: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:106 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:103 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:504 jhbuild/versioncontrol/hg.py:106 #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:142 jhbuild/versioncontrol/svn.py:320 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "找不到 %s" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:89 msgid "" "Could not find XML catalog (usually part of the package 'libxml2-utils')" msgstr "找不到 XML 目录(通常属于包“libxml2-utils”)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:99 #, python-format msgid "" "Could not find %s in XML catalog (usually part of package 'docbook-xsl')" msgstr "在 XML 目录中找不到 %s (通常属于包“docbook-xsl”)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:106 #, python-format msgid "" "Could not find the Perl module %s (usually part of package 'libxml-parser-" "perl' or 'perl-XML-Parser')" msgstr "" "找不到 Perl 模块 %s(通常是包“libxml-parser-perl”或“perl-XML-Parser”的一部分。" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:111 msgid "curl or wget not found" msgstr "curl 或 wget 未找到" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:120 msgid "Installed git program is not the right git" msgstr "安装的 git 程序不是正确的 git 程序" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:126 msgid "Could not check git program" msgstr "无法检查 git 程序" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:156 #, python-format msgid "aclocal can't see %s macros" msgstr "aclocal 看不到 %s 宏" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:161 #, python-format msgid "" "Please copy the lacking macros (%(macros)s) in one of the following paths: " "%(path)s" msgstr "请从以下路径复制缺少的宏 (%(macros)s):%(path)s" #: jhbuild/commands/snapshot.py:29 msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out" msgstr "打印完全对应于所检出版本的模块集" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:35 msgid "Check and install tarball dependencies using system packages" msgstr "使用系统包检查并安装档案包依赖" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:43 msgid "Machine readable list of missing sysdeps" msgstr "机器可读的系统依赖缺失列表" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:46 msgid "Machine readable list of all sysdeps" msgstr "机器可读的全部系统依赖列表" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:49 msgid "Install pkg-config modules via system" msgstr "通过系统安装 pkg-config 模块" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:53 msgid "" "assume yes/the default answer to interactive questions during installation " "of system dependencies" msgstr "默认 yes/安装系统依赖期间交互式问题的默认答案" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:134 msgid "System installed packages which are new enough:" msgstr "系统中已安装的、足够新的包:" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:143 msgid " (none)" msgstr " (无)" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:176 msgid "Optional packages: (JHBuild will build the missing packages)" msgstr "可选包:(JHBuild 会构建缺少的包)" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:207 #, python-format msgid "" "%(cmd)s is required to install packages on this system. Please install " "%(cmd)s." msgstr "在此系统上安装包需要 %(cmd)s。请安装 %(cmd)s" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:212 msgid "Don't know how to install packages on this system" msgstr "不知道如何在此系统上安装包" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:215 #, python-format msgid "No uninstalled system dependencies to install for modules: %r" msgstr "没有要为模块安装的、已卸载的系统依赖:%r" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:217 #, python-format msgid "Installing dependencies on system: %s" msgstr "在系统上安装依赖:%s" #: jhbuild/commands/tinderbox.py:29 msgid "Build modules non-interactively and store build logs" msgstr "以非交互方式构建模块并保存构建日志" #: jhbuild/commands/tinderbox.py:53 msgid "directory to store build logs in" msgstr "保存构建日志的目录" #: jhbuild/commands/tinderbox.py:85 msgid "output directory for tinderbox build not specified" msgstr "没有指定 tinderbox 构建的输出目录" #: jhbuild/commands/uninstall.py:31 msgid "Uninstall all modules" msgstr "卸载所有模块" #: jhbuild/commands/uninstall.py:48 #, python-format msgid "unknown module %s and no default repository to try an automatic module" msgstr "未知的模块 %s,并且没有可以尝试自动模块的默认仓库" #: jhbuild/commands/uninstall.py:64 #, python-format msgid "Module %(mod)r is not installed" msgstr "模块 %(mod)r 未安装" #: jhbuild/config.py:90 #, python-format msgid "Invalid condition set modifier: '%s'. Must start with '+' or '-'." msgstr "无效的条件集修饰符“%s”。必须以“+”或“-”开头。" #: jhbuild/config.py:113 msgid "could not load config defaults" msgstr "无法载入默认配置" #: jhbuild/config.py:124 #, python-format msgid "could not load system config %s" msgstr "无法载入系统配置 %s" #: jhbuild/config.py:133 #, python-format msgid "could not load config file, %s is missing" msgstr "无法载入配置文件,%s 缺失。" #: jhbuild/config.py:139 #, python-format msgid "" "The default location of the configuration file has changed. Please move " "%(old_path)s to %(new_path)s." msgstr "配置文件的默认位置发生了变化。请将 %(old_path)s 移动到 %(new_path)s。" #: jhbuild/config.py:198 #, python-format msgid "Could not include config file (%s)" msgstr "无法包含配置文件(%s)" #: jhbuild/config.py:212 msgid "could not load config file" msgstr "无法载入配置文件" #: jhbuild/config.py:226 #, python-format msgid "unknown keys defined in configuration file: %s" msgstr "配置文件中定义的键为未知:%s" #: jhbuild/config.py:233 #, python-format msgid "" "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use " "\"repos['gnome.org']\"." msgstr "配置变量 %s 已经废弃,您应该使用 repos['gnome.org']。" #: jhbuild/config.py:238 jhbuild/config.py:243 #, python-format msgid "" "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"." msgstr "配置变量 %s 已经废弃,您应该使用 repos。" #: jhbuild/config.py:277 msgid "invalid checkout mode" msgstr "无效的检出模式" #: jhbuild/config.py:281 #, python-format msgid "invalid checkout mode (module: %s)" msgstr "无效的检出模式(模块:%s)" #: jhbuild/config.py:283 msgid "copy mode requires copy_dir to be set" msgstr "复制模式需要设置 copy_dir" #: jhbuild/config.py:288 #, python-format msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets" msgstr "模块集目录(%s) 找不到,禁用 use_local_modulesets" #: jhbuild/config.py:294 jhbuild/config.py:296 jhbuild/config.py:298 #: jhbuild/config.py:300 jhbuild/config.py:303 #, python-format msgid "%s must be an absolute path" msgstr "%s 必须是绝对路径" #: jhbuild/config.py:314 #, python-format msgid "install prefix (%s) can not be created" msgstr "安装前缀(%s)无法创建" #: jhbuild/config.py:321 #, python-format msgid "working directory (%s) can not be created" msgstr "无法创建工作目录(%s)" #: jhbuild/config.py:324 msgid "" "Your install prefix contains a 'lib64' directory, which is no longer " "supported by jhbuild. This is likely the result of a previous build with an " "older version of jhbuild or of a broken package. Please consider removing " "your install and checkout directories and starting fresh." msgstr "" "您的安装前缀包含了不再被 jhbuild 支持的“lib64”目录。这可能是之前用旧版本 " "jhbuild 构建或已损害软件包的结果。请考虑移除您的安装且检查目录并重新开始。" #: jhbuild/config.py:402 msgid "Failed to parse 'min_age' relative time" msgstr "解析“min_age”相对时间失败" #: jhbuild/config.py:417 msgid "" "quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing." msgstr "安静模式已禁用,因为 Python curses 模块缺失。" #: jhbuild.desktop.in.in:4 msgid "GNOME Build Tool" msgstr "GNOME 构建工具" #: jhbuild.desktop.in.in:5 msgid "Build GNOME modules" msgstr "构建 GNOME 模块" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:75 #, python-format msgid "Server Error, retrying in %d seconds" msgstr "服务器错误,将在 %d 秒后重试" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:79 msgid "Server Error, aborting" msgstr "服务器错误,中止" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:185 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "错误:%s" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:190 jhbuild/utils/cmds.py:67 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "运行 %s 出错" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:217 msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password" msgstr "错误:证书错误,请检查用户名/密码" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:223 #, python-format msgid "Starting Build #%s" msgstr "开始构建 #%s" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:237 #, python-format msgid "**** Starting module %s ****" msgstr "**** 正在启动模块 %s ****" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:43 #, python-format msgid "install prefix (%s) must be writable" msgstr "安装前缀(%s) 必须可写" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:50 #, python-format msgid "checkout root (%s) can not be created" msgstr "检出根位置(%s) 无法创建" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:52 #, python-format msgid "checkout root (%s) must be writable" msgstr "检出根位置(%s) 必须可写" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:59 #, python-format msgid "checkout copy dir (%s) can not be created" msgstr "检出复制目录(%s) 无法创建" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:61 #, python-format msgid "checkout copy dir (%s) must be writable" msgstr "检出复制目录(%s) 必须可写" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:68 #, python-format msgid "checkout export dir (%s) can not be created" msgstr "检出导出目录(%s) 无法创建" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:70 #, python-format msgid "checkout export dir (%s) must be writable" msgstr "检出导出目录(%s) 必须可写" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:119 #, python-format msgid "Skipping %s (installed recently)" msgstr "跳过 %s(为最近安装)" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:128 #, python-format msgid "module %(mod)s will be built even though %(dep)s failed" msgstr "尽管 %(dep)s 模块构建失败,仍将构建 %(mod)s 模块" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:131 #, python-format msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s" msgstr "由于 %(dep)s 无法构建,未构建 %(mod)s 模块" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:250 #, python-format msgid "Ignoring uninstalled package: %s" msgstr "忽略已卸载软件包:%s" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:269 #, python-format msgid "Running post-installation trigger script: %r" msgstr "运行安装后的触发器脚本:%r" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:277 jhbuild/frontends/gtkui.py:604 #, python-format msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)" msgstr "%(command)s 返回了错误代码(%(rc)s)" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:98 msgid "Others..." msgstr "其他..." #: jhbuild/frontends/gtkui.py:139 msgid "Choose Module:" msgstr "选择模块:" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:159 msgid "Build Progress" msgstr "构建过程" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:162 msgid "Terminal" msgstr "终端" #. Translators: This is a button label (to start build) #: jhbuild/frontends/gtkui.py:202 msgid "Start" msgstr "开始" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:347 msgid "Build Completed" msgstr "构建完成" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:376 jhbuild/frontends/terminal.py:313 #, python-format msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s" msgstr "在 %(module)s 的 %(phase)s 阶段出错" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:393 msgid "Pick an Action" msgstr "选择一项操作" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:396 jhbuild/frontends/terminal.py:340 #, python-format msgid "Rerun phase %s" msgstr "重做 %s 阶段" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:399 jhbuild/frontends/terminal.py:342 #, python-format msgid "Ignore error and continue to %s" msgstr "忽略错误并继续 %s" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:402 jhbuild/frontends/terminal.py:344 msgid "Ignore error and continue to next module" msgstr "忽略错误并继续下个模块" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:404 jhbuild/frontends/terminal.py:345 msgid "Give up on module" msgstr "放弃模块" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:411 jhbuild/frontends/terminal.py:354 #, python-format msgid "Go to phase \"%s\"" msgstr "转到 \"%s\" 阶段" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:414 msgid "Open Terminal" msgstr "打开终端" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:599 #, python-format msgid "%(command)s died with signal %(rc)s" msgstr "%(command)s 以 %(rc)s 信号死亡" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:654 msgid "Module" msgstr "模块" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:673 msgid "Start At" msgstr "开始于" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:721 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:733 msgid "Disable network access" msgstr "禁用网络访问" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:734 msgid "Always run autogen.sh" msgstr "总是运行 autogen.sh" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:735 msgid "Don't poison modules on failure" msgstr "失败时不要污染模块" #: jhbuild/frontends/terminal.py:204 jhbuild/frontends/tinderbox.py:212 #: jhbuild/frontends/tinderbox.py:343 jhbuild/frontends/tinderbox.py:398 #, python-format msgid "%(configuration_variable)s invalid key %(key)s" msgstr "%(configuration_variable)s 有无效的键 %(key)s" #: jhbuild/frontends/terminal.py:262 msgid "" "\n" "Conflicts during checkout:\n" msgstr "" "\n" "检出时的冲突:\n" #. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641) #: jhbuild/frontends/terminal.py:286 jhbuild/frontends/terminal.py:290 #, python-format msgid "########## Error running %s" msgstr "########## 运行 %s 出错" #: jhbuild/frontends/terminal.py:304 msgid "success" msgstr "成功" #: jhbuild/frontends/terminal.py:306 msgid "the following modules were not built" msgstr "以下模块未构建" #: jhbuild/frontends/terminal.py:328 jhbuild/frontends/tinderbox.py:374 msgid "automatically retrying configure" msgstr "自动重试配置" #: jhbuild/frontends/terminal.py:332 jhbuild/frontends/tinderbox.py:379 msgid "automatically forcing a fresh checkout" msgstr "自动强制一次刷新检出" #: jhbuild/frontends/terminal.py:346 msgid "Start shell" msgstr "启动 shell" #: jhbuild/frontends/terminal.py:347 msgid "Reload configuration" msgstr "重新载入配置" #: jhbuild/frontends/terminal.py:356 msgid "choice: " msgstr "选项:" #: jhbuild/frontends/terminal.py:379 msgid "exit shell to continue with build" msgstr "退出 shell 以继续构建" #: jhbuild/frontends/terminal.py:394 msgid "invalid choice" msgstr "无效选择" #: jhbuild/frontends/terminal.py:402 msgid "Type \"yes\" to confirm the action: " msgstr "输入 yes 以确认操作:" #: jhbuild/frontends/terminal.py:407 msgid "yes" msgstr "yes" #: jhbuild/main.py:58 msgid "You should not run jhbuild as root.\n" msgstr "您不应该以 root 身份运行 jhbuild。\n" #: jhbuild/main.py:66 msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]" msgstr "%prog [ -f config ] 命令 [ 选项 ... ]" #: jhbuild/main.py:68 msgid "" "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order " "(such as GNOME)." msgstr "以正确的顺序构建源自不同仓库的一组模块(如 GNOME)" #: jhbuild/main.py:73 msgid "Display this help and exit" msgstr "显示此帮助并退出" #: jhbuild/main.py:80 msgid "use a non default configuration file" msgstr "使用非默认的配置文件" #: jhbuild/main.py:83 msgid "use a non default module set" msgstr "使用非默认的模块集" #: jhbuild/main.py:86 msgid "do not prompt for input" msgstr "不要提示输入" #: jhbuild/main.py:89 msgid "exit immediately when the build fails" msgstr "构建失败时立即退出" #: jhbuild/main.py:92 msgid "modify the condition set" msgstr "修改条件集" #: jhbuild/main.py:127 msgid "Interrupted" msgstr "被打断" #: jhbuild/main.py:130 msgid "EOF" msgstr "EOF" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:221 jhbuild/modtypes/cmake.py:82 #: jhbuild/modtypes/linux.py:110 jhbuild/modtypes/meson.py:84 #: jhbuild/modtypes/waf.py:75 msgid "Configuring" msgstr "正在配置" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:252 jhbuild/modtypes/cmake.py:113 #: jhbuild/modtypes/linux.py:142 jhbuild/modtypes/meson.py:122 #: jhbuild/modtypes/waf.py:84 msgid "Cleaning" msgstr "正在清理" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:258 jhbuild/modtypes/cmake.py:122 #: jhbuild/modtypes/distutils.py:59 jhbuild/modtypes/linux.py:155 #: jhbuild/modtypes/meson.py:128 jhbuild/modtypes/perl.py:52 #: jhbuild/modtypes/waf.py:92 msgid "Building" msgstr "正在构建" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:289 jhbuild/modtypes/meson.py:135 #: jhbuild/modtypes/waf.py:110 msgid "Checking" msgstr "正在检查" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:299 jhbuild/modtypes/cmake.py:131 #: jhbuild/modtypes/meson.py:141 jhbuild/modtypes/waf.py:122 msgid "Creating tarball for" msgstr "正在创建档案包" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:305 msgid "Dist checking" msgstr "Dist 检查" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:314 msgid "Uninstalling old installed version" msgstr "正在卸载旧的安装版本" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:317 jhbuild/modtypes/cmake.py:143 #: jhbuild/modtypes/distutils.py:70 jhbuild/modtypes/meson.py:150 #: jhbuild/modtypes/perl.py:66 jhbuild/modtypes/waf.py:133 msgid "Installing" msgstr "正在安装" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:339 msgid "Distcleaning" msgstr "正在进行 distclean" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:375 #, python-format msgid "<%s/> tag must contain value=''" msgstr "<%s/> 标签必须包含 value=''" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:59 #, python-format msgid "unknown module type %s" msgstr "未知的模块类型 %s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:76 #, python-format msgid "dep node for module %s is missing package attribute" msgstr "模块 %s 对应的依赖节点缺少包属性" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:85 jhbuild/modtypes/__init__.py:92 #, python-format msgid "%(node)s node for %(module)s module is missing %(attribute)s attribute" msgstr "%(module)s 的 %(node)s 节点缺少 %(attribute)s 属性" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:142 #, python-format msgid "no element found for %s" msgstr "没有找到 %s 的 元素" # fuzzy, python-format #: jhbuild/modtypes/__init__.py:151 #, python-format msgid "" "Repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. Possible " "repositories are %(possible)s" msgstr "" "未找到 id=%(module)s 的模块对应的 repository=%(missing)s。可能的仓库为 " "%(possible)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:158 #, python-format msgid "" "No repository for module id=%(module)s. Either set branch/repo or default " "repository." msgstr "没有对应模块 id=%(module)s 的仓库。请设置 branch/repo 或默认仓库。" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:227 #, python-format msgid "Deleting .la file: %r" msgstr "正在删除 .la 文件:%r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:249 #, python-format msgid "Deleting dir file: %r" msgstr "正在删除目录文件:%r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:319 #, python-format msgid "Moving temporary DESTDIR %r into build prefix" msgstr "正在将临时 DESTDIR %r 移动到构建前缀目录" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:341 #, python-format msgid "" "Files remaining in buildroot %(dest)r; module may have installed files " "outside of prefix." msgstr "文件仍在构建根目录 %(dest)r 中;模块可能安装了前缀目录外的文件。" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:359 #, python-format msgid "Module failed to install into DESTDIR %(dest)r" msgstr "模块无法安装至 DESTDIR %(dest)r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:375 #, python-format msgid "%d files remaining from previous build" msgstr "上次构建时留下了 %d 个文件" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:378 jhbuild/utils/packagedb.py:218 #, python-format msgid "Deleted: %(file)r" msgstr "已删除:%(file)r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:383 #, python-format msgid "Failed to delete no longer installed file %(file)r: %(msg)s" msgstr "删除已不安装的 %(file)r 文件失败:%(msg)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:391 #, python-format msgid "" "Install encountered errors: %(num)d errors raised, %(files)d files copied. " "The errors are:\n" " %(err)s" msgstr "" "安装遇到了错误:出现 %(num)d 个错误,已复制 %(files)d 个文件。错误为:\n" " %(err)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:398 #, python-format msgid "Install complete: %d files copied" msgstr "安装完成:复制了 %d 个文件" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:446 #, python-format msgid "Skipping %s (not updated)" msgstr "跳过 %s(未更新)" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:458 #, python-format msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)" msgstr "跳过 %s(包和依赖未更新)" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:550 msgid "ninja not found; use NINJA to point to a specific ninja binary" msgstr "未找到 ninja;使用 NINJA 来指向特定的 ninja 二进制文件" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:616 jhbuild/modtypes/__init__.py:642 #: jhbuild/modtypes/linux.py:82 jhbuild/modtypes/linux.py:89 msgid "Checking out" msgstr "正在检出" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:620 #, python-format msgid "source directory %s was not created" msgstr "源目录 %s 没有创建" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:645 msgid "wipe directory and start over" msgstr "清理目录并重新开始" #: jhbuild/modtypes/linux.py:46 #, python-format msgid "kconfig file %s was not created" msgstr "kconfig 文件 %s 没有创建" #: jhbuild/modtypes/linux.py:94 msgid "make mrproper" msgstr "make mrproper" #: jhbuild/modtypes/linux.py:168 msgid "Installing kernel" msgstr "正在安装内核" #: jhbuild/modtypes/linux.py:186 msgid "Installing modules" msgstr "正在安装模块" #: jhbuild/modtypes/linux.py:201 msgid "Installing kernel headers" msgstr "正在安装内核头文件" # fuzzy, python-format #: jhbuild/modtypes/linux.py:242 #, python-format msgid "" "Repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)s. " "Possible repositories are %(possible)s" msgstr "" "找不到 linux id=%(linux_id)s 中 kconfig 对应的仓库 repository=%(missing)s。可" "能的仓库为 %(possible)s" # fuzzy, python-format #: jhbuild/modtypes/linux.py:248 #, python-format msgid "" "Default repository=%(missing)s not found for kconfig in linux " "id=%(linux_id)s. Possible repositories are %(possible)s" msgstr "" "找不到模块 id=%(linux_id)s 中 kconfig 对应的默认仓库 repository=%(missing)s。" "可能的仓库为%(possible)s" #: jhbuild/modtypes/tarball.py:64 #, python-format msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')" msgstr "'%(module)s' 模块的大小属性('%(size)s')无效" #: jhbuild/moduleset.py:89 #, python-format msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'" msgstr "已将'%(orig)s' 模块的实例修复为 '%(new)s'" #: jhbuild/moduleset.py:128 #, python-format msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module" msgstr "%(module)s 依赖于未知模块 \"%(invalid)s\"" #: jhbuild/moduleset.py:141 #, python-format msgid "Circular dependencies detected: %s" msgstr "检测到循环依赖:%s" #: jhbuild/moduleset.py:290 msgid "Unknown module:" msgstr "未知模块:" #: jhbuild/moduleset.py:429 msgid " must have exactly one of condition-set='' or condition-unset=''" msgstr " 必须严格为 condition-set='' 或 condition-unset=''" #: jhbuild/moduleset.py:448 #, python-format msgid "could not download %s: %s" msgstr "无法下载 %s:%s" #: jhbuild/moduleset.py:453 jhbuild/moduleset.py:455 #, python-format msgid "failed to parse %s: %s" msgstr "解析 %s 失败:%s" #: jhbuild/moduleset.py:490 msgid "Duplicate repository:" msgstr "重复仓库:" #: jhbuild/moduleset.py:593 #, python-format msgid "" "Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from " "the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your %s." msgstr "" "在本地修改了模块集,但 JHBuild 配置为从网络获取它们。或许您应该向您的 %s 中添" "加 use_local_modulesets = True。" #: jhbuild/utils/cmds.py:41 msgid "Call to undefined command" msgstr "调用了未定义的命令" #: jhbuild/utils/httpcache.py:184 msgid "file not in cache, but not allowed to check network" msgstr "文件不在缓存中,但又不允许检查网络" #: jhbuild/utils/packagedb.py:66 #, python-format msgid "package %s has files with embedded new lines" msgstr "包 %s 有嵌入了新行的文件" #: jhbuild/utils/packagedb.py:205 #, python-format msgid "" "no manifest for '%s', can't uninstall. Try building again, then " "uninstalling." msgstr "没有“%s”的清单,无法卸载。请尝试重新构建后再卸载。" #: jhbuild/utils/packagedb.py:222 #, python-format msgid "Failed to delete %(file)r: %(msg)s" msgstr "删除 %(file)r 失败:%(msg)s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:232 msgid "" "No suitable root privilege command found; you should install \"sudo\" or " "\"pkexec\" (or the system package that provides it)" msgstr "" "未找到提供 root 权限的合适命令;您应该安装“sudo”或“pkexec”(或提供它的系统软" "件包)" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:261 jhbuild/utils/systeminstall.py:264 #, python-format msgid "PackageKit: %s" msgstr "包套件:%s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:271 msgid "Error: python-gobject package not found." msgstr "错误:未找到 python-gobject 软件包。" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:277 msgid "Error: dbus-python package not found." msgstr "错误:未找到 dbus-python 软件包。" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:294 msgid "Computing packages to install. This might be slow. Please wait." msgstr "正在计算要安装的软件包。这可能会较慢。请稍等。" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:324 msgid "Nothing available to install" msgstr "无可安装" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:327 #, python-format msgid "" "Installing:\n" " %s" msgstr "" "正在安装:\n" " %s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:328 msgid "" "This might take a very long time. Do not turn off your computer. You can run " "'pkmon' to monitor progress." msgstr "" "这可能会花费很长时间。不要关闭您的计算机。您可以运行“pkmon”来监测进度。" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:334 msgid "Complete!" msgstr "完成!" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:347 msgid "Using dnf to install packages. Please wait." msgstr "正在使用 dnf 安装软件包。请稍等。" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:351 jhbuild/utils/systeminstall.py:361 #: jhbuild/utils/systeminstall.py:409 jhbuild/utils/systeminstall.py:427 #: jhbuild/utils/systeminstall.py:586 msgid "Nothing to install" msgstr "无可安装" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:369 jhbuild/utils/systeminstall.py:432 msgid "Install failed" msgstr "安装失败" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:371 jhbuild/utils/systeminstall.py:434 msgid "Completed!" msgstr "已完成!" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:384 msgid "pkgfile not found, automatically installing" msgstr "未找到 pkgfile,正在自动安装" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:386 msgid "Failed to install pkgfile" msgstr "安装 pkgfile 失败" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:392 msgid "pkgfile cache is old or doesn't exist, automatically updating" msgstr "pkgfile 缓存太旧或不存在,正在自动更新" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:395 msgid "Failed to create pkgfile cache" msgstr "创建 pkgfile 缓存失败" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:398 msgid "Failed to update pkgfile cache" msgstr "更新 pkgfile 缓存失败" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:400 msgid "Successfully updated pkgfile cache" msgstr "已成功更新 pkgfile 缓存" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:405 msgid "Using pacman to install packages. Please wait." msgstr "正在使用 pacman 安装软件包。请稍等。" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:424 #, python-format msgid "Provider for \"%s\" was not found, ignoring" msgstr "未找到“%s”的提供者,将忽略" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:516 jhbuild/utils/systeminstall.py:527 #: jhbuild/utils/systeminstall.py:541 #, python-format msgid "No native package found for %(id)s (%(filename)s)" msgstr "没有找到 %(id)s 的本地包(%(filename)s)" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:546 #, python-format msgid "Installing: %(pkgs)s" msgstr "正在安装:%(pkgs)s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:557 msgid "Please install apt-file first." msgstr "请先安装 apt-file。" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:560 msgid "" "Using apt-file to search for providers; this may be extremely slow. Please " "wait. Patience!" msgstr "正在使用 apt-file 搜索提供者;这可能极其缓慢。请稍等。要有耐心!" #: jhbuild/utils/trigger.py:55 #, python-format msgid "No keys specified in trigger script %r" msgstr "在触发器脚本 %r 中没有指定键" #: jhbuild/utils/unpack.py:145 #, python-format msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)" msgstr "解开 %s 失败(未知的档案类型)" #: jhbuild/utils/unpack.py:147 #, python-format msgid "Failed to unpack %s" msgstr "解开 %s 失败" #: jhbuild/utils/unpack.py:153 #, python-format msgid "Failed to unpack %s (empty file?)" msgstr "解开 %s 失败(空文件?)" #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:73 jhbuild/versioncontrol/darcs.py:51 #: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:48 jhbuild/versioncontrol/hg.py:53 #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 jhbuild/versioncontrol/tarball.py:66 #, python-format msgid "branch for %(name)s has wrong override, check your %(filename)s" msgstr "%(name)s 的分支有覆盖错误,请检查您的 %(filename)s" #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:124 msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead." msgstr "属性已废弃。请转而使用 revspec。" #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:179 #, python-format msgid "" "\n" "Path %s does not seem to be a checkout from dvcs_mirror_dir.\n" "Remove it or change your dvcs_mirror_dir settings." msgstr "" "\n" "路径 %s 似乎不是从 dvcs_mirror_dir 检出的副本。\n" "移除它或者修改您的 dvcs_mirror_dir 设置。" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104 #, python-format msgid "could not log into %s" msgstr "无法将日志记入 %s" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122 #, python-format msgid "%s is not managed by CVS" msgstr "%s 不是用 CVS 管理的" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279 #, python-format msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy" msgstr "\"%s\" 似乎不是一份 CVS 工作副本" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:282 #, python-format msgid "" "working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got " "%(root2)s). " msgstr "工作副本指向了错误的仓库(应为 %(root1)s),而得到的是 %(root2)s)。" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:284 msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this." msgstr "考虑使用 changecvsroot.py 脚本来修复此问题。" #: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:82 jhbuild/versioncontrol/darcs.py:88 #: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:80 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:93 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:616 jhbuild/versioncontrol/git.py:656 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:732 jhbuild/versioncontrol/hg.py:90 #: jhbuild/versioncontrol/hg.py:96 msgid "date based checkout not yet supported\n" msgstr "尚未支持基于日期的检出\n" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:109 msgid "ignored bad branch redefinition for module:" msgstr "已忽略有问题的模块分支重定义:" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:202 msgid "Need at least git-1.5.6 from June/08 to operate" msgstr "至少需要08年6月发布的 git-1.5.6 才能工作" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:216 msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:" msgstr "异常:检出目录不是一个 git 仓库:" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:296 #, python-format msgid "" "The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely " "in the origin remote." msgstr "请求的分支 \"%s\" 不可用。无论本地还是远程都不在初始的远程位置中。" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:304 msgid "Refusing to switch a dirty tree." msgstr "拒绝切换到一个污染的树。" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:382 #, python-format msgid "Command %s returned no output" msgstr "%s 命令返回了空输出" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:387 #, python-format msgid "Command %s did not include commit line: %r" msgstr "%s 命令并未包含提交(commit)行:%r" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:476 msgid "" "Failed to update module as it switched to git (you should check for changes " "then remove the directory)." msgstr "在切换到 git 时更新模块失败(您应该检查改动然后移除该目录)。" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:477 msgid "" "Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then " "remove the directory)." msgstr "更新模块失败(缺少 .git)(您应该检查改动然后移除该目录)。" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:581 msgid "" "External handling failed\n" " If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n" msgstr "" "外部处理失败\n" "如果您运行的 git 版本 < 1.5.6,建议您更新它。\n" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:628 #, python-format msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location." msgstr "无法从 %s 获取最新版本。请检查模块位置。" #: jhbuild/versioncontrol/__init__.py:197 #, python-format msgid "unknown repository type %s" msgstr "未知的仓库类型 %s" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:93 #, python-format msgid "Initializing %s" msgstr "正在初始化 %s" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:101 #, python-format msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s" msgstr "正在从 %(server)s 拉取 %(branch)s 分支" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:119 #, python-format msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads" msgstr "%(branch)s 分支有 %(num)d 个最新版本" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:125 #, python-format msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'" msgstr "正在检出 '%(branch)s' 分支到 '%(dir)s' 目录" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:134 #, python-format msgid "Updating working copy %s" msgstr "正在更新工作副本 %s" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:73 msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..." msgstr "正在获取 SVN 子目录:该操作可能时间很长..." #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:98 #, python-format msgid "could not get Subversion URI for %s" msgstr "无法获取 %s 的 Subversion URI" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:101 #, python-format msgid "could not parse \"svn info\" output for %s" msgstr "无法解析 %s 的 \"svn info\" 输出" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:316 msgid "Error checking for conflicts" msgstr "检查冲突失败" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:92 #, python-format msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file." msgstr "%s 分支不正确,请检查模块集文件。" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:134 #, python-format msgid "URL has no filename component: %s" msgstr "URL 中不含文件名:%s" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:176 msgid "file not downloaded" msgstr "文件未下载" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:181 #, python-format msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)" msgstr "下载文件大小不正确(应为 %(size1)d),而得到的是 %(size2)d)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:187 #, python-format msgid "invalid hash attribute on module %s" msgstr "%s 模块的 hash 属性无效" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200 #, python-format msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)" msgstr "文件 hash 不正确(应为 %(sum1)s,而得到是的 %(sum2)s)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:203 #, python-format msgid "skipped hash check (missing support for %s)" msgstr "已跳过 hash 检查(缺少 %s 支持)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:207 #, python-format msgid "tarball dir (%s) must be writable" msgstr "档案包目录(%s)必须可写" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:219 msgid "unable to find wget or curl" msgstr "找不到 wget 或 curl" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:235 #, python-format msgid "tarball dir (%s) can not be created" msgstr "无法创建档案包目录(%s)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:247 #, python-format msgid "failed to unpack %s" msgstr "解开 %s 失败" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:250 #, python-format msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)" msgstr "无法解开档案包(应为 %s 目录)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:267 #, python-format msgid "could not download patch (error: %s)" msgstr "无法下载补丁(错误:%s)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:269 msgid "could not download patch" msgstr "无法下载补丁" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:301 #, python-format msgid "Failed to find patch: %s" msgstr "查找补丁失败:%s" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:311 msgid "Applying patch" msgstr "正在应用补丁" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:319 msgid "unable to find quilt" msgstr "找不到 quilt" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:330 msgid "could not checkout quilt patch set" msgstr "无法检出 quilt 补丁集" #~ msgid "" #~ "WARNING: yelp-tools not available (usually part of package 'yelp-tools')" #~ msgstr "警告:yelp-tools 不可用(通常为“yelp-tools”软件包的一部分)" #~ msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild" #~ msgstr "以非交互方式构建模块并将结果上传到 JhAutobuild" #~ msgid "jhautobuild report URL" #~ msgstr "jhbuild 报告 URL" #~ msgid "verbose mode" #~ msgstr "详细模式" #~ msgid "report URL for autobuild not specified" #~ msgstr "没有指定 autobuild 的报告 URL" #~ msgid "Control buildbot" #~ msgstr "控制 buildbot" #~ msgid "setup a buildbot environment" #~ msgstr "设置一个 buildbot 环境" #~ msgid "start a buildbot slave server" #~ msgstr "启动一个 buildbot 从服务器" #~ msgid "stop a buildbot slave server" #~ msgstr "停止一个 buildbot 从服务器" #~ msgid "start a buildbot master server" #~ msgstr "开始一个 buildbot 主服务器" #~ msgid "reload a buildbot master server configuration" #~ msgstr "重新载入一个 buildbot 主服务器配置" #~ msgid "stop a buildbot master server" #~ msgstr "停止一个 buildbot 主服务器" #~ msgid "start as daemon" #~ msgstr "以守护进程启动" #~ msgid "PID file location" #~ msgstr "PID 文件位置" #~ msgid "log file location" #~ msgstr "日志文件位置" #~ msgid "directory with slave files (only with --start-server)" #~ msgstr "从文件所在的目录(只与 --start-server 同时使用)" #~ msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)" #~ msgstr "buildbot 工作文件所在的目录(只与 --start-server 同时使用)" #~ msgid "master cfg file location (only with --start-server)" #~ msgstr "主配置文件位置(只与 --start-server 同时使用)" #~ msgid "exec a buildbot step (internal use only)" #~ msgstr "单步执行一个 buildbot(仅内部使用)" #~ msgid "buildbot commands are no longer supported" #~ msgstr "不再支持 buildbot 命令" #~ msgid "Report details on GNOME external dependencies" #~ msgstr "报告 GNOME 外部依赖的详细信息" #~ msgid "External deps for GNOME" #~ msgstr "GNOME 的外部依赖" #, python-format #~ msgid "External deps for GNOME %s" #~ msgstr "GNOME %s 的外部依赖" #~ msgid "patched" #~ msgstr "已修补" #, python-format #~ msgid "and %d others." #~ msgstr "及其他 %d 个。" #~ msgid "Report GNOME modules status wrt various goals" #~ msgstr "报告与各种目标无关的 GNOME 模块状态" #~ msgid "check to perform" #~ msgstr "检查以执行" #~ msgid "Report GNOME modules status wrt 3.0 goals" #~ msgstr "报告与 3.0 目标无关的 GNOME 模块状态" #~ msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup" #~ msgstr "buildbot 和 twisted 找不到,请运行 jhbuild bot --setup" #~ msgid "No description for slave %s." #~ msgstr "没有从 %s 的描述。" #~ msgid "Failed to parse slave config for %s." #~ msgstr "解析 %s 的从配置失败。" #~ msgid "failed to get buildbot PID" #~ msgstr "获取 buildbot PID 失败" #~| msgid "" #~| "Could not find %s in XML catalog (usually part of package 'docbook-xsl')" #~ msgid "%s not found (usually part of the package 'subversion')" #~ msgstr "找不到 %s (通常属于包“subversion”)" #~ msgid "" #~ "JHBuild start script has been installed in ~/.local/bin/jhbuild, you " #~ "should remove the old version that is still in ~/bin/ (or make it a " #~ "symlink to ~/.local/bin/jhbuild)" #~ msgstr "" #~ "JHBuild 启动脚本安装在 ~/.local/bin/jhbuild,您应该移除仍在 ~/bin/ 中的旧" #~ "版本(或将它作为 ~/.local/bin/jhbuild 的符号链接)" #~ msgid "" #~ "Obsolete JHBuild start script, make sure it is removed then do run 'make " #~ "install'" #~ msgstr "废弃的 JHBuild 启动脚本,请确信它已经删除,然后运行 'make install'" #~ msgid "Can't create %s directory" #~ msgstr "无法创建 %s 目录" #~ msgid "" #~ "Unable to determine python version using the PYTHON environment variable " #~ "(%s). Using default \"%s\"" #~ msgstr "无法通过 PYTHON 环境变量(%s)检测 python 版本。将使用默认的“%s“" #~ msgid "" #~ "Unable to determine python site-packages directory using the PYTHON " #~ "environment variable (%s). Using default \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "无法通过 PYTHON 环境变量(%s)检测 python site-packages 目录。将使用默认" #~ "的“%s”" #~ msgid "Could not create GConf config (%s)" #~ msgstr "无法创建 GConf 配置(%s)" #~ msgid "Python XML packages are required but could not be found" #~ msgstr "需要 Python XML 包,但找不到" #~ msgid "" #~ "Removing stale lock left by no longer extant pid %(pid)d, uid %(uid)d" #~ msgstr "移除已不存在的 pid %(pid)d、uid %(uid)d (的进程)留下的失效锁" #~ msgid "" #~ "Lock %(path)r taken by pid %(pid)d; waiting for it to exit. Press " #~ "Control-C to interrupt." #~ msgstr "" #~ "锁 %(path)r 由 pid %(pid)d 占用;正在等它退出。按 Control-C 强行中止。" #~ msgid "Package DB modified externally, rereading" #~ msgstr "包数据库在他处被修改,重新读取" #~ msgid "" #~ "Installing:\n" #~ " %(pkgs)s" #~ msgstr "" #~ "正在安装:\n" #~ " %(pkgs)s" #~ msgid "Could not find XML catalog" #~ msgstr "找不到 XML 目录" #~ msgid "Could not find the Perl module %s" #~ msgstr "找不到 Perl 模块 %s" #~ msgid "gnome-autogen.sh not available" #~ msgstr "gnome-autogen.sh 不可用" #~ msgid "yelp-tools not available" #~ msgstr "yelp-tools 不可用" #~ msgid "Invalid placeholder in string: line %d, col %d" #~ msgstr "字符串中的占位符不正确:第 %d 行,第 %d 列" #~ msgid "Too many positional arguments" #~ msgstr "位置参数过多" #~ msgid "Unrecognized named group in pattern" #~ msgstr "模式中的命名组无法识别" #~ msgid "" #~ "bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, " #~ "perhaps you should run jhbuild bootstrap." #~ msgstr "" #~ "bootstrap 模块集从您上次使用以来有了更新,也许您应该运行 jhbuild bootstrap" #~ msgid "" #~ "some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: " #~ "%s." #~ msgstr "一些 bootstrap 模块有更新,也许您应该更新他们:%s。" #~ msgid "This option does nothing anymore" #~ msgstr "此选项不再有作用" #~ msgid "do not use system installed modules" #~ msgstr "不要使用系统中安装的模块" #~ msgid "" #~ "some modules (%s) were automatically ignored as a sufficient enough " #~ "version was found installed on your system. Use --ignore-system if you " #~ "want to build them nevertheless." #~ msgstr "" #~ "由于发现您的系统中已经安装了足够新的版本,一些模块(%s)被自动忽略。虽然如" #~ "此,如果您愿意,可以使用 --ignore-system 选项来构建它们。" #~ msgid "" #~ "Partial build is not enabled; add partial_build = True to ~/.jhbuildrc" #~ msgstr "部分构建未启用;请向 ~/.jhbuildrc 中添加 partial_build = True" #~ msgid " %(pkg)s (required=%(req)s, installed=%(installed)s)" #~ msgstr " %(pkg)s (要求=%(req)s,已安装=%(installed)s)" #~ msgid " %(pkg)s (required=%(req)s)" #~ msgstr " %(pkg)s (要求=%(req)s)" # fuzzy, python-format #~ msgid "" #~ "Default repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. " #~ "Possible repositories are %(possible)s" #~ msgstr "" #~ "找不到 id=%(module)s 的模块对应的默认仓库 repository=%(missing)s。可能的仓" #~ "库为 %(possible)s" #~ msgid "Failed to rename %(src)r to %(dest)r: %(msg)s" #~ msgstr "重命名 %(src)r 为 %(dest)r 失败:%(msg)s" #~ msgid "module \"%s\" not found" #~ msgstr "找不到 \"%s\" 模块" #~ msgid "gnome-doc-prepare not available" #~ msgstr "gnome-doc-prepare 不可用" #~ msgid "Arch Version:" #~ msgstr "档案版本:" #~ msgid "command not found" #~ msgstr "找不到命令" #~ msgid "could not register archive %s" #~ msgstr "无法注册档案 %s" #~ msgid "archive %s not registered" #~ msgstr "档案 %s 未能注册" #~ msgid "date based checkout not yet supported" #~ msgstr "尚未支持基于日期的检出" #~ msgid "could not create directory %s" #~ msgstr "无法创建 %s 目录" #~ msgid "Missing ant build tool" #~ msgstr "缺少 ant 构建工具" #~ msgid "Uninstalling" #~ msgstr "正在卸载" #~ msgid "unable to parse '%s' as relative time." #~ msgstr "无法将 '%s' 解析为相对时间。"