# Swedish translation for jhbuild. # Copyright © 2008-2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the jhbuild package. # Daniel Nylander , 2008-2011. # Sebastian Rasmussen , 2014, 2015. # Anders Jonsson , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023. # Luna Jernberg , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jhbuild\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/jhbuild/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-17 13:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-18 06:18+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: autogen.sh:109 #, sh-format msgid "Configuring $PKG_NAME without autotools" msgstr "Konfigurera $PKG_NAME utan autotools" #: autogen.sh:132 autogen.sh:137 #, sh-format msgid "Unable to create file $srcdir/Makefile.inc" msgstr "Kunde ej skapa filen $srcdir/Makefile.inc" #: autogen.sh:157 #, sh-format msgid "Unable to read file $makefile" msgstr "Kunde ej läsa filen $makefile" #: autogen.sh:162 #, sh-format msgid "Unable to copy $makefile to $srcdir/Makefile" msgstr "Kunde ej kopiera $makefile till $srcdir/Makefile" #: autogen.sh:167 #, sh-format msgid "Now type `make' to compile $PKG_NAME" msgstr "Skriv nu ”make” för att kompilera $PKG_NAME" #: autogen.sh:227 #, sh-format msgid "" "**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME " "directory" msgstr "" "**Fel**: Katalogen `$srcdir' ser inte ut som toppnivån i katalogen $PKG_NAME" #: autogen.sh:274 msgid "WARNING: aclocal not available (usually part of package 'autoconf')" msgstr "" "VARNING: aclocal är inte tillgängligt (vanligtvis en del av paketet " "”autoconf”)" #: autogen.sh:277 msgid "WARNING: automake not available (usually part of package 'automake')" msgstr "" "VARNING: automake är inte tillgängligt (vanligtvis en del av paketet " "”automake”)" #: autogen.sh:280 msgid "WARNING: autopoint not available (usually part of package 'gettext')" msgstr "" "VARNING: autopoint är inte tillgängligt (vanligtvis en del av paketet " "”gettext”)" #: autogen.sh:283 msgid "WARNING: pkg-config not available (usually part of package 'pkgconfig')" msgstr "" "VARNING: pkg-config är inte tillgängligt (vanligtvis en del av paketet " "”pkgconfig”)" #: jhbuild/commands/base.py:32 msgid "Update all modules from version control" msgstr "Uppdatera alla moduler från versionshantering" #: jhbuild/commands/base.py:35 jhbuild/commands/base.py:83 #: jhbuild/commands/base.py:117 jhbuild/commands/base.py:160 #: jhbuild/commands/base.py:272 jhbuild/commands/base.py:434 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:32 msgid "[ options ... ] [ modules ... ]" msgstr "[ flaggor …] [ moduler … ]" #: jhbuild/commands/base.py:41 jhbuild/commands/base.py:193 #: jhbuild/commands/base.py:443 jhbuild/commands/clean.py:39 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:56 msgid "treat the given modules as up to date" msgstr "behandla angivna moduler som uppdaterade" #: jhbuild/commands/base.py:44 msgid "start updating at the given module" msgstr "starta uppdatering vid angiven modul" #: jhbuild/commands/base.py:47 msgid "update only modules with the given tags" msgstr "uppdatera endast moduler med angivna taggar" #: jhbuild/commands/base.py:50 jhbuild/commands/base.py:89 #: jhbuild/commands/base.py:202 jhbuild/commands/base.py:302 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:62 msgid "set a sticky date when checking out modules" msgstr "ställ in ett klistrigt datum när moduler checkas ut" #: jhbuild/commands/base.py:53 jhbuild/commands/base.py:184 #: jhbuild/commands/base.py:452 msgid "ignore all soft-dependencies" msgstr "ignorera alla mjuka beroenden" #: jhbuild/commands/base.py:67 jhbuild/commands/base.py:243 #: jhbuild/commands/base.py:481 jhbuild/commands/clean.py:56 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:97 #, python-format msgid "%s not in module list" msgstr "%s är inte i modullistan" #: jhbuild/commands/base.py:80 msgid "Update one or more modules from version control" msgstr "Uppdatera en eller flera moduler från versionshantering" #: jhbuild/commands/base.py:98 jhbuild/commands/base.py:136 #: jhbuild/commands/base.py:389 jhbuild/commands/rdepends.py:53 #: jhbuild/moduleset.py:175 #, python-format msgid "A module called '%s' could not be found." msgstr "En modul med namnet ”%s” kunde inte hittas." #: jhbuild/commands/base.py:101 jhbuild/commands/base.py:139 #: jhbuild/commands/base.py:346 jhbuild/commands/rdepends.py:48 #: jhbuild/commands/uninstall.py:58 msgid "This command requires a module parameter." msgstr "Detta kommando kräver en modulparameter." #: jhbuild/commands/base.py:114 msgid "Clean one or more modules" msgstr "Rensa en eller flera moduler" #: jhbuild/commands/base.py:123 msgid "honour the makeclean setting in config file" msgstr "respektera makeclean-inställningen i konfigurationsfilen" #: jhbuild/commands/base.py:126 jhbuild/commands/base.py:169 #: jhbuild/commands/base.py:284 jhbuild/commands/tinderbox.py:41 msgid "completely clean source tree" msgstr "helt rent källkodsträd" #: jhbuild/commands/base.py:143 msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped." msgstr "" "rensningskommando anropat när makeclean är inställt till False, hoppades " "över." #: jhbuild/commands/base.py:157 msgid "Update and compile all modules (the default)" msgstr "Uppdatera och kompilera alla moduler (standard)" #: jhbuild/commands/base.py:166 jhbuild/commands/base.py:278 #: jhbuild/commands/make.py:40 jhbuild/commands/tinderbox.py:38 msgid "always run autogen.sh" msgstr "kör alltid autogen.sh" #: jhbuild/commands/base.py:172 jhbuild/commands/base.py:281 #: jhbuild/commands/make.py:43 jhbuild/commands/tinderbox.py:44 msgid "run make clean before make" msgstr "kör make clean innan make" #: jhbuild/commands/base.py:175 jhbuild/commands/base.py:287 #: jhbuild/commands/make.py:46 jhbuild/commands/tinderbox.py:47 msgid "run make check after building" msgstr "kör make check efter bygge" #: jhbuild/commands/base.py:178 jhbuild/commands/base.py:290 msgid "run make dist after building" msgstr "kör make dist efter bygge" #: jhbuild/commands/base.py:181 jhbuild/commands/base.py:293 msgid "run make distcheck after building" msgstr "kör make distcheck efter bygge" #: jhbuild/commands/base.py:187 jhbuild/commands/base.py:296 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:50 msgid "skip version control update" msgstr "hoppa över versionshanteringsuppdatering" #: jhbuild/commands/base.py:190 jhbuild/commands/base.py:299 #: jhbuild/commands/make.py:49 msgid "quiet (no output)" msgstr "tyst (ingen utdata)" #: jhbuild/commands/base.py:196 jhbuild/commands/clean.py:42 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:59 msgid "start building at the given module" msgstr "starta bygge vid angiven modul" #: jhbuild/commands/base.py:199 jhbuild/commands/base.py:449 msgid "build only modules with the given tags" msgstr "bygg endast moduler med angivna taggar" #: jhbuild/commands/base.py:205 jhbuild/commands/base.py:305 msgid "run tests in real X and not in Xvfb" msgstr "kör tester i riktigt X och inte i Xvfb" #: jhbuild/commands/base.py:208 jhbuild/commands/tinderbox.py:65 msgid "try to force checkout and autogen on failure" msgstr "prova att tvinga utcheckning och autogen vid problem" #: jhbuild/commands/base.py:211 jhbuild/commands/base.py:308 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:68 msgid "don't poison modules on failure" msgstr "förgifta inte moduler vid problem" #: jhbuild/commands/base.py:214 jhbuild/commands/base.py:311 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:71 msgid "build even if policy says not to" msgstr "bygg även om policyn inte säger det" #: jhbuild/commands/base.py:217 msgid "also build soft-dependencies that could be skipped" msgstr "bygg även mjuka beroenden som kunde hoppas över" #: jhbuild/commands/base.py:220 jhbuild/commands/base.py:314 msgid "skip modules installed less than the given time ago" msgstr "hoppa över moduler installerade inom angiven tid" #: jhbuild/commands/base.py:223 jhbuild/commands/tinderbox.py:74 msgid "ignore missing system dependencies" msgstr "ignorera alla systemberoenden som saknas" #: jhbuild/commands/base.py:247 msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do." msgstr "begärd modul finns i ignoreringslistan, ingenting att göra." #: jhbuild/commands/base.py:255 jhbuild/commands/tinderbox.py:103 #, python-format msgid "" "Required system dependencies not installed. Install using the command " "%(cmd)s or to ignore system dependencies use command-line option %(opt)s" msgstr "" "Systemberoenden som krävs är inte installerade. Installera dem genom " "kommandot %(cmd)s eller för att ignorera systemberoenden använd " "kommandoradsflaggan %(opt)s" #: jhbuild/commands/base.py:269 msgid "Update and compile one or more modules" msgstr "Uppdatera och kompilera en eller flera moduler" #: jhbuild/commands/base.py:341 jhbuild/commands/make.py:112 #: jhbuild/commands/uninstall.py:50 #, python-format msgid "" "module \"%(modname)s\" does not exist, created automatically using " "repository \"%(reponame)s\"" msgstr "" "modulen ”%(modname)s” finns inte, skapad automatiskt med förrådet " "”%(reponame)s”" #: jhbuild/commands/base.py:354 msgid "Run a command under the JHBuild environment" msgstr "Kör ett kommando i JHBuild-miljön" #: jhbuild/commands/base.py:357 msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]" msgstr "[ flaggor … ] program [ argument … ]" #: jhbuild/commands/base.py:363 msgid "run command in build dir of the given module" msgstr "kör kommando i byggkatalog för angiven modul" #: jhbuild/commands/base.py:366 msgid "run command in checkout dir of the given module" msgstr "kör kommando i utcheckningskatalog för angiven modul" #: jhbuild/commands/base.py:379 jhbuild/commands/base.py:409 #, python-format msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s" msgstr "Kunde inte köra kommandot ”%(command)s”: %(err)s" #: jhbuild/commands/base.py:400 #, python-format msgid "Unable to execute the command '%s'" msgstr "Kunde inte köra kommandot ”%s”" #: jhbuild/commands/base.py:407 jhbuild/frontends/gtkui.py:446 #: jhbuild/frontends/terminal.py:169 msgid "No command given" msgstr "Inget kommando angivet" #: jhbuild/commands/base.py:416 msgid "Start a shell under the JHBuild environment" msgstr "Starta ett skal i JHBuild-miljön" #: jhbuild/commands/base.py:431 msgid "List the modules that would be built" msgstr "Lista modulerna som kommer att byggas" #: jhbuild/commands/base.py:440 msgid "show which revision will be built" msgstr "visa vilken revision som kommer att byggas" #: jhbuild/commands/base.py:446 msgid "start list at the given module" msgstr "starta lista vid angiven modul" #: jhbuild/commands/base.py:455 msgid "also list soft-dependencies that could be skipped" msgstr "lista även mjuka beroenden som kan hoppas över" #: jhbuild/commands/base.py:458 msgid "list all modules, not only those that would be built" msgstr "lista alla moduler, inte bara de som kommer att byggas" #: jhbuild/commands/base.py:465 msgid "Conflicting options specified ('--start-at' and '--all-modules')" msgstr "Flaggor i konflikt angivna (”--start-at” och ”--all-modules”)" #: jhbuild/commands/base.py:497 msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules" msgstr "Skriv ut ett Graphviz-beroendediagram för en eller flera moduler" #: jhbuild/commands/base.py:500 jhbuild/commands/base.py:533 #: jhbuild/commands/info.py:41 jhbuild/commands/uninstall.py:34 msgid "[ modules ... ]" msgstr "[ moduler … ]" #: jhbuild/commands/base.py:506 msgid "add dotted lines to soft dependencies" msgstr "lägg till punktlinjer till mjuka beroenden" #: jhbuild/commands/base.py:509 msgid "group modules from metamodule together" msgstr "gruppera samman moduler från metamodule" #: jhbuild/commands/base.py:530 msgid "Run post-install triggers for named modules (or all)" msgstr "Kör efter-installationsutlösare för namngivna moduler (eller alla)" #: jhbuild/commands/bootstrap.py:25 msgid "Build support tools" msgstr "Supportverktyg för bygge" #: jhbuild/commands/checkbranches.py:29 msgid "" "Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition" msgstr "" "Kontrollera att moduler i GNOME:s Git-förråd har korrekt grendefinition" #: jhbuild/commands/checkbranches.py:66 #, python-format msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s" msgstr "%(module)s saknar grendefinition för %(branch)s" #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:27 msgid "Check if modules in JHBuild have the correct definition" msgstr "Kontrollera om moduler i JHBuild har den korrekta definitionen" #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:40 #, python-format msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)" msgstr "%(module)s är inte nåbar (%(href)s)" #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:43 #, python-format msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)" msgstr "Kan inte kontrollera %(module)s (%(href)s)" #: jhbuild/commands/clean.py:30 msgid "Clean all modules" msgstr "Töm alla moduler" #: jhbuild/commands/gui.py:26 msgid "Build targets from a GUI app" msgstr "Bygg mål från ett grafiskt program" #: jhbuild/commands/info.py:38 msgid "Display information about one or more modules" msgstr "Visa information om en eller flera moduler" #: jhbuild/commands/info.py:47 msgid "" "only display information for installed modules. This will not list system " "dependencies. If one or more module names are specified and at least one " "module is not installed, then the command will return 1." msgstr "" "visa endast information för installerade moduler. Detta kommer inte att " "lista systemberoenden. Om en eller flera modulnamn anges och åtminstone en " "modul är installerad kommer kommandot att returnera 1." #: jhbuild/commands/info.py:64 #, python-format msgid "unknown module %s" msgstr "okänd modul %s" #: jhbuild/commands/info.py:86 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: jhbuild/commands/info.py:87 msgid "Module Set:" msgstr "Moduluppsättning:" #: jhbuild/commands/info.py:88 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: jhbuild/commands/info.py:91 jhbuild/commands/info.py:95 msgid "Install version:" msgstr "Installera versionen:" #: jhbuild/commands/info.py:92 jhbuild/commands/info.py:96 msgid "Install date:" msgstr "Installationsdatum:" #: jhbuild/commands/info.py:95 jhbuild/commands/info.py:96 msgid "not installed" msgstr "inte installerad" #: jhbuild/commands/info.py:101 msgid "CVS Root:" msgstr "CVS-rot:" #: jhbuild/commands/info.py:102 msgid "CVS Module:" msgstr "CVS-modul:" #: jhbuild/commands/info.py:104 msgid "CVS Revision:" msgstr "CVS-revision:" #: jhbuild/commands/info.py:106 msgid "Subversion Module:" msgstr "Subversion-modul:" #: jhbuild/commands/info.py:108 msgid "Darcs Archive:" msgstr "Darcs-arkiv:" #: jhbuild/commands/info.py:110 msgid "Git Module:" msgstr "Git-modul:" #: jhbuild/commands/info.py:112 msgid "Git Origin Module:" msgstr "Git Origin-modul:" #: jhbuild/commands/info.py:116 msgid "Git Branch:" msgstr "Git-gren:" #: jhbuild/commands/info.py:118 msgid "Git Tag:" msgstr "Git-tagg:" #: jhbuild/commands/info.py:120 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: jhbuild/commands/info.py:121 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: jhbuild/commands/info.py:124 msgid "Tree-ID:" msgstr "Tree-ID:" #: jhbuild/commands/info.py:129 msgid "Sourcedir:" msgstr "Källkatalog:" #: jhbuild/commands/info.py:135 msgid "Requires:" msgstr "Kräver:" #: jhbuild/commands/info.py:139 msgid "Required by:" msgstr "Krävs av:" #: jhbuild/commands/info.py:141 msgid "Suggests:" msgstr "Föreslår:" #: jhbuild/commands/info.py:143 msgid "After:" msgstr "Efter:" #: jhbuild/commands/info.py:147 msgid "Before:" msgstr "Före:" #: jhbuild/commands/__init__.py:46 jhbuild/commands/make.py:34 msgid "[ options ... ]" msgstr "[ flaggor … ]" #: jhbuild/commands/__init__.py:93 jhbuild/commands/sysdeps.py:63 #, python-format msgid "required=%s" msgstr "krävs=%s" #: jhbuild/commands/__init__.py:95 jhbuild/commands/sysdeps.py:65 #, python-format msgid "installed=%s" msgstr "installerat=%s" #. Translators: This is used to separate items of package metadata #: jhbuild/commands/__init__.py:97 jhbuild/commands/sysdeps.py:67 msgid ", " msgstr ", " #: jhbuild/commands/__init__.py:99 jhbuild/commands/sysdeps.py:69 #, python-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: jhbuild/commands/__init__.py:103 jhbuild/commands/sysdeps.py:145 msgid "Required packages:" msgstr "Paket som krävs:" #: jhbuild/commands/__init__.py:104 jhbuild/commands/sysdeps.py:146 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:177 msgid " System installed packages which are too old:" msgstr " Systeminstallerade paket som är för gamla:" #: jhbuild/commands/__init__.py:114 jhbuild/commands/__init__.py:126 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:155 jhbuild/commands/sysdeps.py:171 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:186 jhbuild/commands/sysdeps.py:199 msgid " (none)" msgstr " (inga)" #: jhbuild/commands/__init__.py:116 jhbuild/commands/sysdeps.py:157 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:188 msgid " No matching system package installed:" msgstr " Inget matchande systempaket installerat:" #: jhbuild/commands/__init__.py:140 msgid "JHBuild commands are:" msgstr "JHBuild-kommandon är:" #: jhbuild/commands/__init__.py:146 msgid "For more information run \"jhbuild --help\"" msgstr "Kör ”jhbuild --help” för mer information" #: jhbuild/commands/__init__.py:155 msgid "Information about available JHBuild commands" msgstr "Information om tillgängliga JHBuild-kommandon" #: jhbuild/commands/__init__.py:179 #, python-format msgid "no such command (did you mean \"jhbuild build %s\"?)" msgstr "inget sådant kommando finns (menade du ”jhbuild build %s”?)" #: jhbuild/commands/__init__.py:181 #, python-format msgid "no such command (did you mean \"jhbuild run %s\"?)" msgstr "inget sådant kommando finns (menade du ”jhbuild run %s”?)" #: jhbuild/commands/make.py:31 msgid "Compile and install the module for the current directory" msgstr "Kompilera och installera modulen i den aktuella katalogen" #: jhbuild/commands/make.py:77 #, python-format msgid "The current directory is not in the checkout root %r" msgstr "Aktuell katalog är inte den utcheckade roten %r" #: jhbuild/commands/make.py:89 #, python-format msgid "No module matching current directory %r in the moduleset" msgstr "Ingen modul matchar aktuell katalog %r i moduluppsättningen" #: jhbuild/commands/rdepends.py:29 msgid "Display reverse-dependencies of a module" msgstr "Visa omvända beroenden för en modul" #: jhbuild/commands/rdepends.py:32 msgid "[ module ]" msgstr "[ modul ]" #: jhbuild/commands/rdepends.py:38 msgid "display dependency path next to modules" msgstr "visa beroendeväg bredvid modulerna" #: jhbuild/commands/rdepends.py:41 msgid "limit display to modules directly depending on given module" msgstr "begränsa visning till moduler som direkt är beroende av angiven modul" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:36 msgid "Check that required support tools are available" msgstr "Kontrollera att nödvändiga supportverktyg finns tillgängliga" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:43 msgid "no extra arguments expected" msgstr "inga extra argument förväntades" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:55 #, python-format msgid "checkout root (%s) is not writable" msgstr "utcheckningsroten (%s) är inte skrivbar" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:58 #, python-format msgid "install prefix (%s) is not writable" msgstr "installationsprefixet (%s) är inte skrivbart" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:65 jhbuild/commands/sanitycheck.py:68 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:71 jhbuild/commands/sanitycheck.py:75 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 jhbuild/commands/sanitycheck.py:115 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:124 jhbuild/commands/sanitycheck.py:130 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:132 jhbuild/commands/sanitycheck.py:134 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:141 jhbuild/commands/sanitycheck.py:146 #: jhbuild/modtypes/cmake.py:96 jhbuild/modtypes/meson.py:94 #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:219 jhbuild/versioncontrol/cvs.py:302 #: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:106 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:103 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:504 jhbuild/versioncontrol/hg.py:106 #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:142 jhbuild/versioncontrol/svn.py:320 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s hittades inte" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:89 msgid "" "Could not find XML catalog (usually part of the package 'libxml2-utils')" msgstr "" "Kunde inte hitta XML-katalogen (vanligtvis en del av paketet ”libxml2-utils”)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:99 #, python-format msgid "" "Could not find %s in XML catalog (usually part of package 'docbook-xsl')" msgstr "" "Kunde inte hitta %s i XML-katalogen (vanligtvis en del av paketet ”docbook-" "xsl”)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:106 #, python-format msgid "" "Could not find the Perl module %s (usually part of package 'libxml-parser-" "perl' or 'perl-XML-Parser')" msgstr "" "Kunde inte hitta Perl-modulen %s (vanligtvis en del av paketet ”libxml-" "parser-perl” eller ”perl-XML-Parser”)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:111 msgid "curl or wget not found" msgstr "Varken curl eller wget hittades" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:120 msgid "Installed git program is not the right git" msgstr "Installerat git-program är inte den rätta git" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:126 msgid "Could not check git program" msgstr "Kunde inte kontrollera git-program" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:156 #, python-format msgid "aclocal can't see %s macros" msgstr "aclocal kan inte se %s-makron" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:161 #, python-format msgid "" "Please copy the lacking macros (%(macros)s) in one of the following paths: " "%(path)s" msgstr "" "Kopiera de makron som saknas (%(macros)s) till en av följande sökvägar: " "%(path)s" #: jhbuild/commands/snapshot.py:29 msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out" msgstr "" "Skriv ut en moduluppsättning för de exakta versionerna som är utcheckade" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:35 msgid "Check and install tarball dependencies using system packages" msgstr "Kontrollera och installera tar-arkivets beroenden via systempaketen" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:43 msgid "Machine readable list of missing sysdeps" msgstr "Maskinläsbar lista över saknade systemberoenden" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:46 msgid "Machine readable list of all sysdeps" msgstr "Maskinläsbar lista över alla systemberoenden" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:49 msgid "Install pkg-config modules via system" msgstr "Installera pkg-config-moduler via systemet" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:53 msgid "" "assume yes/the default answer to interactive questions during installation " "of system dependencies" msgstr "" "anta ja/standardsvaret till interaktiva frågor under installation av " "systemberoenden" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:134 msgid "System installed packages which are new enough:" msgstr "Systeminstallerade paket som är tillräckligt nya:" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:143 msgid " (none)" msgstr " (ingen)" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:176 msgid "Optional packages: (JHBuild will build the missing packages)" msgstr "Valfria paket: (JHBuild kommer att bygga de paket som saknas)" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:207 #, python-format msgid "" "%(cmd)s is required to install packages on this system. Please install " "%(cmd)s." msgstr "" "%(cmd)s krävs för att installera paketen på detta systemet. Installera " "%(cmd)s." #: jhbuild/commands/sysdeps.py:212 msgid "Don't know how to install packages on this system" msgstr "Vet inte hur paket ska installeras på detta system" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:215 #, python-format msgid "No uninstalled system dependencies to install for modules: %r" msgstr "Inga oinstallerade systemberoenden att installera för moduler: %r" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:217 #, python-format msgid "Installing dependencies on system: %s" msgstr "Installerar beroenden på systemet: %s" #: jhbuild/commands/tinderbox.py:29 msgid "Build modules non-interactively and store build logs" msgstr "Bygg moduler icke-interaktivt och lagra byggloggar" #: jhbuild/commands/tinderbox.py:53 msgid "directory to store build logs in" msgstr "katalog att lagra byggloggar i" #: jhbuild/commands/tinderbox.py:85 msgid "output directory for tinderbox build not specified" msgstr "utdatakatalog för tinderbox build inte angiven" #: jhbuild/commands/uninstall.py:31 msgid "Uninstall all modules" msgstr "Avinstallera alla moduler" #: jhbuild/commands/uninstall.py:48 #, python-format msgid "unknown module %s and no default repository to try an automatic module" msgstr "" "okänd modul %s och inget standardförråd för att prova en automatisk modul" #: jhbuild/commands/uninstall.py:64 #, python-format msgid "Module %(mod)r is not installed" msgstr "Modulen %(mod)r är inte installerad" #: jhbuild/config.py:90 #, python-format msgid "Invalid condition set modifier: '%s'. Must start with '+' or '-'." msgstr "" "Ogiltig modifierare för tillståndsmängden: '%s'. Måste börja med '+' eller " "'-'." #: jhbuild/config.py:113 msgid "could not load config defaults" msgstr "kunde inte läsa in standardvärden för konfiguration" #: jhbuild/config.py:124 #, python-format msgid "could not load system config %s" msgstr "kunde inte läsa in systemkonfigurationen %s" #: jhbuild/config.py:133 #, python-format msgid "could not load config file, %s is missing" msgstr "kunde inte läsa in konfigurationsfilen, %s saknas" #: jhbuild/config.py:139 #, python-format msgid "" "The default location of the configuration file has changed. Please move " "%(old_path)s to %(new_path)s." msgstr "" "Standardplatsen för konfigurationsfilen har ändrats. Flytta %(old_path)s " "till %(new_path)s." #: jhbuild/config.py:198 #, python-format msgid "Could not include config file (%s)" msgstr "Kunde inte inkludera konfigurationsfilen (%s)" #: jhbuild/config.py:212 msgid "could not load config file" msgstr "kunde inte läsa in konfigurationsfilen" #: jhbuild/config.py:226 #, python-format msgid "unknown keys defined in configuration file: %s" msgstr "okända nycklar definierade i konfigurationsfil: %s" #: jhbuild/config.py:233 #, python-format msgid "" "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use " "\"repos['gnome.org']\"." msgstr "" "konfigurationsvariabeln ”%s” är föråldrad, du bör använda ”repos['gnome." "org']”." #: jhbuild/config.py:238 jhbuild/config.py:243 #, python-format msgid "" "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"." msgstr "konfigurationsvariabeln ”%s” är föråldrad, du bör använda ”repos”." #: jhbuild/config.py:277 msgid "invalid checkout mode" msgstr "ogiltigt utcheckningsläge" #: jhbuild/config.py:281 #, python-format msgid "invalid checkout mode (module: %s)" msgstr "ogiltigt utcheckningsläge (modul: %s)" #: jhbuild/config.py:283 msgid "copy mode requires copy_dir to be set" msgstr "kopieringsläge kräver att copy_dir är angivet" #: jhbuild/config.py:288 #, python-format msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets" msgstr "" "katalog för moduluppsättningar (%s) hittades inte, inaktiverar " "use_local_modulesets" #: jhbuild/config.py:294 jhbuild/config.py:296 jhbuild/config.py:298 #: jhbuild/config.py:300 jhbuild/config.py:303 #, python-format msgid "%s must be an absolute path" msgstr "%s måste vara en absolut sökväg" #: jhbuild/config.py:314 #, python-format msgid "install prefix (%s) can not be created" msgstr "installationsprefix (%s) kan inte skapas" #: jhbuild/config.py:321 #, python-format msgid "working directory (%s) can not be created" msgstr "arbetskatalog (%s) kan inte skapas" #: jhbuild/config.py:324 msgid "" "Your install prefix contains a 'lib64' directory, which is no longer " "supported by jhbuild. This is likely the result of a previous build with an " "older version of jhbuild or of a broken package. Please consider removing " "your install and checkout directories and starting fresh." msgstr "" "Ditt installationsprefix innehåller en 'lib64'-katalog som inte längre stöds " "av jhbuild. Detta är troligen en konsekvens av ett tidigare bygge med en " "äldre version av jhbuild eller på grund av ett trasigt paket. Överväg att " "ta bort din installation och checka ut nya kataloger och börja om från " "början." #: jhbuild/config.py:402 msgid "Failed to parse 'min_age' relative time" msgstr "Misslyckades med att tolka ”min_age” relativ tid" #: jhbuild/config.py:417 msgid "" "quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing." msgstr "tyst läge har inaktiverats därför att Python curses-modulen saknas." #: jhbuild.desktop.in.in:4 msgid "GNOME Build Tool" msgstr "Byggverktyg för GNOME" #: jhbuild.desktop.in.in:5 msgid "Build GNOME modules" msgstr "Bygg GNOME-moduler" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:75 #, python-format msgid "Server Error, retrying in %d seconds" msgstr "Serverfel, försöker igen om %d sekunder" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:79 msgid "Server Error, aborting" msgstr "Serverfel, avbryter" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:185 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fel: %s" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:190 jhbuild/utils/cmds.py:67 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Fel vid körning av %s" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:217 msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password" msgstr "FEL: Felaktiga inloggningsuppgifter, kontrollera användarnamn/lösenord" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:223 #, python-format msgid "Starting Build #%s" msgstr "Startar bygge nr. %s" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:237 #, python-format msgid "**** Starting module %s ****" msgstr "**** Startar modulen %s ****" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:43 #, python-format msgid "install prefix (%s) must be writable" msgstr "installationsprefix (%s) måste vara skrivbart" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:50 #, python-format msgid "checkout root (%s) can not be created" msgstr "utcheckningsroten (%s) kan inte skapas" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:52 #, python-format msgid "checkout root (%s) must be writable" msgstr "utcheckningsroten (%s) måste vara skrivbar" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:59 #, python-format msgid "checkout copy dir (%s) can not be created" msgstr "kopieringskatalog för utcheckning (%s) kan inte skapas" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:61 #, python-format msgid "checkout copy dir (%s) must be writable" msgstr "kopieringskatalog för utcheckning (%s) måste vara skrivbar" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:68 #, python-format msgid "checkout export dir (%s) can not be created" msgstr "exportkatalog för utcheckning (%s) kan inte skapas" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:70 #, python-format msgid "checkout export dir (%s) must be writable" msgstr "exportkatalog för utcheckning (%s) måste vara skrivbar" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:119 #, python-format msgid "Skipping %s (installed recently)" msgstr "Hoppar över %s (installerad tidigare)" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:128 #, python-format msgid "module %(mod)s will be built even though %(dep)s failed" msgstr "modulen %(mod)s kommer att byggas även om %(dep)s misslyckades" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:131 #, python-format msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s" msgstr "modulen %(mod)s byggdes inte på grund av icke-byggbar %(dep)s" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:250 #, python-format msgid "Ignoring uninstalled package: %s" msgstr "Ignorerar avinstallerat paket: %s" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:269 #, python-format msgid "Running post-installation trigger script: %r" msgstr "Kört skripten för efter-installationsutlösare: %r" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:277 jhbuild/frontends/gtkui.py:604 #, python-format msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)" msgstr "%(command)s returnerade en felkod (%(rc)s)" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:98 msgid "Others..." msgstr "Andra…" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:139 msgid "Choose Module:" msgstr "Välj modul:" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:159 msgid "Build Progress" msgstr "Byggförlopp" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:162 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. Translators: This is a button label (to start build) #: jhbuild/frontends/gtkui.py:202 msgid "Start" msgstr "Starta" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:347 msgid "Build Completed" msgstr "Bygget är färdigt" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:376 jhbuild/frontends/terminal.py:313 #, python-format msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s" msgstr "Fel under fas %(phase)s för %(module)s" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:393 msgid "Pick an Action" msgstr "Välj en åtgärd" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:396 jhbuild/frontends/terminal.py:340 #, python-format msgid "Rerun phase %s" msgstr "Kör om fas %s" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:399 jhbuild/frontends/terminal.py:342 #, python-format msgid "Ignore error and continue to %s" msgstr "Ignorera fel och fortsätt till %s" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:402 jhbuild/frontends/terminal.py:344 msgid "Ignore error and continue to next module" msgstr "Ignorera fel och fortsätt till nästa modul" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:404 jhbuild/frontends/terminal.py:345 msgid "Give up on module" msgstr "Hoppa över modulen" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:411 jhbuild/frontends/terminal.py:354 #, python-format msgid "Go to phase \"%s\"" msgstr "Gå till fas ”%s”" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:414 msgid "Open Terminal" msgstr "Öppna terminal" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:599 #, python-format msgid "%(command)s died with signal %(rc)s" msgstr "%(command)s dog med signal %(rc)s" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:654 msgid "Module" msgstr "Modul" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:673 msgid "Start At" msgstr "Starta på" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:721 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:733 msgid "Disable network access" msgstr "Inaktivera nätverksåtkomst" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:734 msgid "Always run autogen.sh" msgstr "Kör alltid autogen.sh" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:735 msgid "Don't poison modules on failure" msgstr "Förgifta inte moduler vid problem" #: jhbuild/frontends/terminal.py:204 jhbuild/frontends/tinderbox.py:212 #: jhbuild/frontends/tinderbox.py:343 jhbuild/frontends/tinderbox.py:398 #, python-format msgid "%(configuration_variable)s invalid key %(key)s" msgstr "%(configuration_variable)s ogiltig nyckel %(key)s" #: jhbuild/frontends/terminal.py:262 msgid "" "\n" "Conflicts during checkout:\n" msgstr "" "\n" "Konflikter under utcheckning:\n" #. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641) #: jhbuild/frontends/terminal.py:286 jhbuild/frontends/terminal.py:290 #, python-format msgid "########## Error running %s" msgstr "########## Fel vid körning av %s" #: jhbuild/frontends/terminal.py:304 msgid "success" msgstr "lyckades" #: jhbuild/frontends/terminal.py:306 msgid "the following modules were not built" msgstr "följande moduler blev inte byggda" #: jhbuild/frontends/terminal.py:328 jhbuild/frontends/tinderbox.py:374 msgid "automatically retrying configure" msgstr "försök köra configure igen automatiskt" #: jhbuild/frontends/terminal.py:332 jhbuild/frontends/tinderbox.py:379 msgid "automatically forcing a fresh checkout" msgstr "tvinga automatiskt en färsk utcheckning" #: jhbuild/frontends/terminal.py:346 msgid "Start shell" msgstr "Starta skal" #: jhbuild/frontends/terminal.py:347 msgid "Reload configuration" msgstr "Läs om konfigurationen" #: jhbuild/frontends/terminal.py:356 msgid "choice: " msgstr "val: " #: jhbuild/frontends/terminal.py:379 msgid "exit shell to continue with build" msgstr "avsluta skalet för att fortsätta bygga" #: jhbuild/frontends/terminal.py:394 msgid "invalid choice" msgstr "ogiltigt val" #: jhbuild/frontends/terminal.py:402 msgid "Type \"yes\" to confirm the action: " msgstr "Skriv ”ja” för att bekräfta åtgärden: " #: jhbuild/frontends/terminal.py:407 msgid "yes" msgstr "ja" #: jhbuild/main.py:58 msgid "You should not run jhbuild as root.\n" msgstr "Du bör inte köra jhbuild som root.\n" #: jhbuild/main.py:66 msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]" msgstr "%prog [ -f konfiguration ] kommando [ flaggor … ]" #: jhbuild/main.py:68 msgid "" "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order " "(such as GNOME)." msgstr "" "Bygg en uppsättning moduler från olika förråd i korrekt beroendeordning " "(såsom GNOME)." #: jhbuild/main.py:73 msgid "Display this help and exit" msgstr "Visa detta hjälpmeddelande och avsluta" #: jhbuild/main.py:80 msgid "use a non default configuration file" msgstr "använd en icke-standard konfigurationsfil" #: jhbuild/main.py:83 msgid "use a non default module set" msgstr "använd en icke-standard moduluppsättning" #: jhbuild/main.py:86 msgid "do not prompt for input" msgstr "fråga inte efter inmatning" #: jhbuild/main.py:89 msgid "exit immediately when the build fails" msgstr "avsluta omedelbart då bygget misslyckas" #: jhbuild/main.py:92 msgid "modify the condition set" msgstr "modifiera tillståndsmängden" #: jhbuild/main.py:127 msgid "Interrupted" msgstr "Avbruten" #: jhbuild/main.py:130 msgid "EOF" msgstr "Filslut" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:221 jhbuild/modtypes/cmake.py:82 #: jhbuild/modtypes/linux.py:110 jhbuild/modtypes/meson.py:84 #: jhbuild/modtypes/waf.py:75 msgid "Configuring" msgstr "Konfigurerar" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:252 jhbuild/modtypes/cmake.py:113 #: jhbuild/modtypes/linux.py:142 jhbuild/modtypes/meson.py:122 #: jhbuild/modtypes/waf.py:84 msgid "Cleaning" msgstr "Rensar" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:258 jhbuild/modtypes/cmake.py:122 #: jhbuild/modtypes/distutils.py:59 jhbuild/modtypes/linux.py:155 #: jhbuild/modtypes/meson.py:128 jhbuild/modtypes/perl.py:52 #: jhbuild/modtypes/waf.py:92 msgid "Building" msgstr "Bygger" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:289 jhbuild/modtypes/meson.py:135 #: jhbuild/modtypes/waf.py:110 msgid "Checking" msgstr "Kontrollerar" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:299 jhbuild/modtypes/cmake.py:131 #: jhbuild/modtypes/meson.py:141 jhbuild/modtypes/waf.py:122 msgid "Creating tarball for" msgstr "Skapar tar-arkiv för" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:305 msgid "Dist checking" msgstr "Dist-kontroll" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:314 msgid "Uninstalling old installed version" msgstr "Avinstallera den gamla installerade versionen" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:317 jhbuild/modtypes/cmake.py:143 #: jhbuild/modtypes/distutils.py:70 jhbuild/modtypes/meson.py:150 #: jhbuild/modtypes/perl.py:66 jhbuild/modtypes/waf.py:133 msgid "Installing" msgstr "Installerar" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:339 msgid "Distcleaning" msgstr "Dist-rensning" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:375 #, python-format msgid "<%s/> tag must contain value=''" msgstr "<%s/>-taggen måste innehålla value=''" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:59 #, python-format msgid "unknown module type %s" msgstr "okänd modultyp %s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:76 #, python-format msgid "dep node for module %s is missing package attribute" msgstr "beroendenod för modulen %s saknar paketattribut" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:85 jhbuild/modtypes/__init__.py:92 #, python-format msgid "%(node)s node for %(module)s module is missing %(attribute)s attribute" msgstr "%(node)s node för modulen %(module)s saknar attributet %(attribute)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:142 #, python-format msgid "no element found for %s" msgstr "inget -element hittades för %s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:151 #, python-format msgid "" "Repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. Possible " "repositories are %(possible)s" msgstr "" "Repository=%(missing)s hittades inte för modul med id=%(module)s. Möjliga " "förråd är %(possible)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:158 #, python-format msgid "" "No repository for module id=%(module)s. Either set branch/repo or default " "repository." msgstr "" "Inget förråd för modul id=%(module)s. Ange antingen gren/förråd eller " "standardförråd." #: jhbuild/modtypes/__init__.py:227 #, python-format msgid "Deleting .la file: %r" msgstr "Tar bort .la-fil: %r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:249 #, python-format msgid "Deleting dir file: %r" msgstr "Tar bort dir-fil: %r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:319 #, python-format msgid "Moving temporary DESTDIR %r into build prefix" msgstr "Flyttar temporärkatalog DESTDIR %r in i byggprefix" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:341 #, python-format msgid "" "Files remaining in buildroot %(dest)r; module may have installed files " "outside of prefix." msgstr "" "Filer finns kvar i byggkatalogen %(dest)r; moduler kan ha installerat filer " "utanför prefixet." #: jhbuild/modtypes/__init__.py:359 #, python-format msgid "Module failed to install into DESTDIR %(dest)r" msgstr "Modulen misslyckades att installera i DESTDIR %(dest)r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:375 #, python-format msgid "%d files remaining from previous build" msgstr "%d filer återstår från föregående bygge" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:378 jhbuild/utils/packagedb.py:218 #, python-format msgid "Deleted: %(file)r" msgstr "Borttagen: %(file)r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:383 #, python-format msgid "Failed to delete no longer installed file %(file)r: %(msg)s" msgstr "" "Misslyckades med att ta bort filen %(file)r som inte längre är installerad: " "%(msg)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:391 #, python-format msgid "" "Install encountered errors: %(num)d errors raised, %(files)d files copied. " "The errors are:\n" " %(err)s" msgstr "" "Installationen påträffade fel: %(num)d fel hittades, %(files)d filer " "kopierades. Felen är: \n" " %(err)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:398 #, python-format msgid "Install complete: %d files copied" msgstr "Installation avslutad: %d filer kopierades" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:446 #, python-format msgid "Skipping %s (not updated)" msgstr "Hoppar över %s (inte uppdaterad)" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:458 #, python-format msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)" msgstr "Hoppar över %s (paket och beroenden är inte uppdaterade)" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:550 msgid "ninja not found; use NINJA to point to a specific ninja binary" msgstr "" "ninja hittades inte; använd NINJA för att peka på en specifik ninja-binär" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:616 jhbuild/modtypes/__init__.py:642 #: jhbuild/modtypes/linux.py:82 jhbuild/modtypes/linux.py:89 msgid "Checking out" msgstr "Checkar ut" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:620 #, python-format msgid "source directory %s was not created" msgstr "källkatalogen %s skapades inte" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:645 msgid "wipe directory and start over" msgstr "töm katalogen och börja om" #: jhbuild/modtypes/linux.py:46 #, python-format msgid "kconfig file %s was not created" msgstr "kconfig-filen %s skapades inte" #: jhbuild/modtypes/linux.py:94 msgid "make mrproper" msgstr "make mrproper" #: jhbuild/modtypes/linux.py:168 msgid "Installing kernel" msgstr "Installerar kärna" #: jhbuild/modtypes/linux.py:186 msgid "Installing modules" msgstr "Installerar moduler" #: jhbuild/modtypes/linux.py:201 msgid "Installing kernel headers" msgstr "Installerar header-filer för kärna" #: jhbuild/modtypes/linux.py:242 #, python-format msgid "" "Repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)s. " "Possible repositories are %(possible)s" msgstr "" "Repository=%(missing)s hittades inte för kconfig i linux id=%(linux_id)s. " "Möjliga förråd är %(possible)s" #: jhbuild/modtypes/linux.py:248 #, python-format msgid "" "Default repository=%(missing)s not found for kconfig in linux " "id=%(linux_id)s. Possible repositories are %(possible)s" msgstr "" "Default Repository=%(missing)s hittades inte för kconfig i modul med " "id=%(linux_id)s. Möjliga förråd är %(possible)s" #: jhbuild/modtypes/tarball.py:64 #, python-format msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')" msgstr "modulen ”%(module)s” har ett ogiltigt storleksattribut (”%(size)s”)" #: jhbuild/moduleset.py:89 #, python-format msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'" msgstr "rättade till skiftläge för modulen ”%(orig)s” till ”%(new)s”" #: jhbuild/moduleset.py:128 #, python-format msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module" msgstr "%(module)s har ett beroende av okända modulen ”%(invalid)s”" #: jhbuild/moduleset.py:141 #, python-format msgid "Circular dependencies detected: %s" msgstr "Cirkulära beroenden detekterades: %s" #: jhbuild/moduleset.py:290 msgid "Unknown module:" msgstr "Okänd modul:" #: jhbuild/moduleset.py:429 msgid " must have exactly one of condition-set='' or condition-unset=''" msgstr " måste ha exakt en av condition-set='' eller condition-unset=''" #: jhbuild/moduleset.py:448 #, python-format msgid "could not download %s: %s" msgstr "kunde inte hämta %s: %s" #: jhbuild/moduleset.py:453 jhbuild/moduleset.py:455 #, python-format msgid "failed to parse %s: %s" msgstr "misslyckades med att tolka %s: %s" #: jhbuild/moduleset.py:490 msgid "Duplicate repository:" msgstr "Duplicerat förråd:" #: jhbuild/moduleset.py:593 #, python-format msgid "" "Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from " "the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your %s." msgstr "" "Moduluppsättningar blev redigerade lokalt men JHBuild är konfigurerad att " "hämta dem från nätverket, kanske behöver du lägga till use_local_modulesets " "= True till din %s." #: jhbuild/utils/cmds.py:41 msgid "Call to undefined command" msgstr "Anrop till odefinierat kommando" #: jhbuild/utils/httpcache.py:184 msgid "file not in cache, but not allowed to check network" msgstr "filen finns inte i cache, men tillåts inte att kontrollera nätverket" #: jhbuild/utils/packagedb.py:66 #, python-format msgid "package %s has files with embedded new lines" msgstr "paketet %s har filer med inbäddade nyrader" #: jhbuild/utils/packagedb.py:205 #, python-format msgid "" "no manifest for '%s', can't uninstall. Try building again, then " "uninstalling." msgstr "" "inget manifest för '%s', kan inte avinstallera. Försök att bygga igen och " "sedan avinstallera." #: jhbuild/utils/packagedb.py:222 #, python-format msgid "Failed to delete %(file)r: %(msg)s" msgstr "Misslyckades att ta bort %(file)r: %(msg)s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:232 msgid "" "No suitable root privilege command found; you should install \"sudo\" or " "\"pkexec\" (or the system package that provides it)" msgstr "" "Inget lämpligt root-privilegiekommando hittades; du bör installera ”sudo” " "eller ”pkexec” (eller systempaketet som tillhandahåller det)" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:261 jhbuild/utils/systeminstall.py:264 #, python-format msgid "PackageKit: %s" msgstr "PackageKit: %s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:271 msgid "Error: python-gobject package not found." msgstr "Fel: paketet python-gobject hittades inte." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:277 msgid "Error: dbus-python package not found." msgstr "Fel: paketet dbus-python hittades inte." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:294 msgid "Computing packages to install. This might be slow. Please wait." msgstr "Beräknar paket att installera. Detta kan gå långsamt. Var god vänta." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:324 msgid "Nothing available to install" msgstr "Inget tillgängligt för installation" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:327 #, python-format msgid "" "Installing:\n" " %s" msgstr "" "Installerar:\n" " %s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:328 msgid "" "This might take a very long time. Do not turn off your computer. You can run " "'pkmon' to monitor progress." msgstr "" "Detta kan ta väldigt lång tid. Slå inte av din dator. Du kan köra ”pkmon” " "för att övervaka förloppet." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:334 msgid "Complete!" msgstr "Färdigt!" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:347 msgid "Using dnf to install packages. Please wait." msgstr "Använder dnf för att installera paket. Vänta." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:351 jhbuild/utils/systeminstall.py:361 #: jhbuild/utils/systeminstall.py:409 jhbuild/utils/systeminstall.py:427 #: jhbuild/utils/systeminstall.py:586 msgid "Nothing to install" msgstr "Inget att installera" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:369 jhbuild/utils/systeminstall.py:432 msgid "Install failed" msgstr "Installation misslyckades" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:371 jhbuild/utils/systeminstall.py:434 msgid "Completed!" msgstr "Färdigt!" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:384 msgid "pkgfile not found, automatically installing" msgstr "pkgfile hittades inte, installerar automatiskt" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:386 msgid "Failed to install pkgfile" msgstr "Misslyckades med att installera pkgfile" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:392 msgid "pkgfile cache is old or doesn't exist, automatically updating" msgstr "cache för pkgfile är gammal eller finns inte, uppdaterar automatiskt" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:395 msgid "Failed to create pkgfile cache" msgstr "Misslyckades med att skapa cache för pkgfile" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:398 msgid "Failed to update pkgfile cache" msgstr "Misslyckades med att uppdatera cache för pkgfile" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:400 msgid "Successfully updated pkgfile cache" msgstr "Uppdaterade cache för pkgfile" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:405 msgid "Using pacman to install packages. Please wait." msgstr "Använder pacman för att installera paket. Vänta." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:424 #, python-format msgid "Provider for \"%s\" was not found, ignoring" msgstr "Leverantör för ”%s” hittades inte, ignorerar" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:516 jhbuild/utils/systeminstall.py:527 #: jhbuild/utils/systeminstall.py:541 #, python-format msgid "No native package found for %(id)s (%(filename)s)" msgstr "Inget inbyggt paket hittades för %(id)s (%(filename)s)" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:546 #, python-format msgid "Installing: %(pkgs)s" msgstr "Installerar: %(pkgs)s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:557 msgid "Please install apt-file first." msgstr "Installera apt-file först." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:560 msgid "" "Using apt-file to search for providers; this may be extremely slow. Please " "wait. Patience!" msgstr "" "Använder apt-file för att leta efter leverantörer; detta kan gå extremt " "långsamt. Vänta tålmodigt!" #: jhbuild/utils/trigger.py:55 #, python-format msgid "No keys specified in trigger script %r" msgstr "Inga nycklar specificerades i utlösningsskriptet %r" #: jhbuild/utils/unpack.py:145 #, python-format msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)" msgstr "Misslyckades med att packa upp %s (okänd arkivtyp)" #: jhbuild/utils/unpack.py:147 #, python-format msgid "Failed to unpack %s" msgstr "Misslyckades med att packa upp %s" #: jhbuild/utils/unpack.py:153 #, python-format msgid "Failed to unpack %s (empty file?)" msgstr "Misslyckades med att packa upp %s (tom fil?)" #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:73 jhbuild/versioncontrol/darcs.py:51 #: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:48 jhbuild/versioncontrol/hg.py:53 #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 jhbuild/versioncontrol/tarball.py:66 #, python-format msgid "branch for %(name)s has wrong override, check your %(filename)s" msgstr "" "gren för %(name)s har felaktig åsidosättning, kontrollera din %(filename)s" #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:124 msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead." msgstr "attribute är föråldrat. Använd revspec istället." #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:179 #, python-format msgid "" "\n" "Path %s does not seem to be a checkout from dvcs_mirror_dir.\n" "Remove it or change your dvcs_mirror_dir settings." msgstr "" "\n" "Sökvägen %s verkar inte vara en utcheckning från dvcs_mirror_dir.\n" "Ta bort den eller ändra dina inställningar för dvcs_mirror_dir." #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104 #, python-format msgid "could not log into %s" msgstr "kunde inte logga in på %s" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122 #, python-format msgid "%s is not managed by CVS" msgstr "%s hanteras inte av CVS" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279 #, python-format msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy" msgstr "”%s” verkar inte vara en CVS-arbetskopia" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:282 #, python-format msgid "" "working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got " "%(root2)s). " msgstr "" "arbetskopia pekar på fel förråd (förväntade %(root1)s men fick %(root2)s). " #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:284 msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this." msgstr "" "Överväg att använda skriptet changecvsroot.py för att rätta till detta." #: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:82 jhbuild/versioncontrol/darcs.py:88 #: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:80 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:93 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:616 jhbuild/versioncontrol/git.py:656 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:732 jhbuild/versioncontrol/hg.py:90 #: jhbuild/versioncontrol/hg.py:96 msgid "date based checkout not yet supported\n" msgstr "datumbaserad utcheckning stöds ännu inte\n" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:109 msgid "ignored bad branch redefinition for module:" msgstr "ignorerade felaktig omdefinition av gren för modulen:" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:202 msgid "Need at least git-1.5.6 from June/08 to operate" msgstr "Behöver minst git-1.5.6 från juni 2008 för att fungera" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:216 msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:" msgstr "Oväntat: Utcheckningskatalogen är inte ett git-förråd:" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:296 #, python-format msgid "" "The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely " "in the origin remote." msgstr "" "Begärda grenen ”%s” finns inte tillgänglig. Varken lokalt eller fjärr i " "ursprunglig-fjärr." #: jhbuild/versioncontrol/git.py:304 msgid "Refusing to switch a dirty tree." msgstr "Vägrar att växla till ett smutsigt träd." #: jhbuild/versioncontrol/git.py:382 #, python-format msgid "Command %s returned no output" msgstr "Kommandot %s returnerade inget data" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:387 #, python-format msgid "Command %s did not include commit line: %r" msgstr "Kommandot %s inkluderade inte en commit-rad: %r" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:476 msgid "" "Failed to update module as it switched to git (you should check for changes " "then remove the directory)." msgstr "" "Misslyckades med att uppdatera modulen eftersom den bytt till git (du bör " "leta efter ändringar och sedan ta bort katalogen)." #: jhbuild/versioncontrol/git.py:477 msgid "" "Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then " "remove the directory)." msgstr "" "Misslyckades med att uppdatera modulen (saknar .git) (du bör leta efter " "ändringar och sedan ta bort katalogen)." #: jhbuild/versioncontrol/git.py:581 msgid "" "External handling failed\n" " If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n" msgstr "" "Extern hantering misslyckades\n" " Om du kör git version < 1.5.6 så rekommenderas det att du uppdaterar.\n" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:628 #, python-format msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location." msgstr "Kan inte få senaste revision från %s. Kontrollera modulens plats." #: jhbuild/versioncontrol/__init__.py:197 #, python-format msgid "unknown repository type %s" msgstr "okänd förrådstyp %s" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:93 #, python-format msgid "Initializing %s" msgstr "Initierar %s" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:101 #, python-format msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s" msgstr "Hämtar grenen %(branch)s från %(server)s" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:119 #, python-format msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads" msgstr "grenen %(branch)s har %(num)d huvud" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:125 #, python-format msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'" msgstr "Checkar ut grenen ”%(branch)s” till katalogen ”%(dir)s”" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:134 #, python-format msgid "Updating working copy %s" msgstr "Uppdaterar arbetskopia %s" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:73 msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..." msgstr "Hämtar SVN-underkataloger: denna åtgärd kan ta lång tid…" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:98 #, python-format msgid "could not get Subversion URI for %s" msgstr "kunde inte få Subversion-URI för %s" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:101 #, python-format msgid "could not parse \"svn info\" output for %s" msgstr "kunde inte tolka utdata från ”svn info” för %s" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:316 msgid "Error checking for conflicts" msgstr "Fel vid kontroll efter konflikter" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:92 #, python-format msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file." msgstr "gren för %s är inte korrekt, kontrollera moduluppsättningsfilen." #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:134 #, python-format msgid "URL has no filename component: %s" msgstr "URL:en har ingen filnamnskomponent: %s" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:176 msgid "file not downloaded" msgstr "filen inte hämtad" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:181 #, python-format msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)" msgstr "hämtad filstorlek är felaktig (förväntade %(size1)d, fick %(size2)d)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:187 #, python-format msgid "invalid hash attribute on module %s" msgstr "ogiltigt hashattribut på modulen %s" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200 #, python-format msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)" msgstr "filens kontrollsumma är felaktig (förväntade %(sum1)s, fick %(sum2)s)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:203 #, python-format msgid "skipped hash check (missing support for %s)" msgstr "hoppade över kontrollsumma (saknar stöd för %s)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:207 #, python-format msgid "tarball dir (%s) must be writable" msgstr "katalog för tar-arkiv (%s) måste vara skrivbar" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:219 msgid "unable to find wget or curl" msgstr "kunde inte hitta wget eller curl" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:235 #, python-format msgid "tarball dir (%s) can not be created" msgstr "katalog för tar-arkiv (%s) kan inte skapas" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:247 #, python-format msgid "failed to unpack %s" msgstr "misslyckades med att packa upp %s" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:250 #, python-format msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)" msgstr "kunde inte packa upp tar-arkiv (förväntade katalogen %s)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:267 #, python-format msgid "could not download patch (error: %s)" msgstr "kunde inte hämta programfix (fel: %s)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:269 msgid "could not download patch" msgstr "kunde inte hämta programfix" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:301 #, python-format msgid "Failed to find patch: %s" msgstr "Misslyckades med att hitta programfix: %s" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:311 msgid "Applying patch" msgstr "Tillämpar programfix" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:319 msgid "unable to find quilt" msgstr "kunde inte hitta quilt" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:330 msgid "could not checkout quilt patch set" msgstr "kunde inte checka ut quilt-programfixuppsättning" #~ msgid "" #~ "WARNING: yelp-tools not available (usually part of package 'yelp-tools')" #~ msgstr "" #~ "VARNING: yelp-tools är inte tillgängligt (vanligtvis en del av paketet " #~ "”yelp-tools”)" #~ msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild" #~ msgstr "" #~ "Bygg moduler icke-interaktivt och skicka upp resultatet till JhAutobuild" #~ msgid "jhautobuild report URL" #~ msgstr "URL för jhautobuild-rapport" #~ msgid "verbose mode" #~ msgstr "informativt läge" #~ msgid "report URL for autobuild not specified" #~ msgstr "rapport-URL för autobuild har inte angivits" #~ msgid "Control buildbot" #~ msgstr "Kontrollera buildbot" #~ msgid "setup a buildbot environment" #~ msgstr "konfigurera en buildbot-miljö" #~ msgid "start a buildbot slave server" #~ msgstr "starta en buildbot-slavserver" #~ msgid "stop a buildbot slave server" #~ msgstr "stoppa en buildbot-slavserver" #~ msgid "start a buildbot master server" #~ msgstr "starta en buildbot-masterserver" #~ msgid "reload a buildbot master server configuration" #~ msgstr "läs om konfigurationen för en buildbot-masterserver" #~ msgid "stop a buildbot master server" #~ msgstr "stoppa en buildbot-masterserver" #~ msgid "start as daemon" #~ msgstr "starta som bakgrundsprocess" #~ msgid "PID file location" #~ msgstr "Plats för PID-fil" #~ msgid "log file location" #~ msgstr "plats för loggfil" #~ msgid "directory with slave files (only with --start-server)" #~ msgstr "katalog med slavfiler (endast med --start-server)" #~ msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)" #~ msgstr "katalog med arbetsfiler för buildbot (endast med --start-server)" #~ msgid "master cfg file location (only with --start-server)" #~ msgstr "plats för masterns cfg-fil (endast med --start-server)" #~ msgid "exec a buildbot step (internal use only)" #~ msgstr "kör ett buildbot-steg (endast intern användning)" #~ msgid "buildbot commands are no longer supported" #~ msgstr "buildbot-kommandon inte längre" #~ msgid "Report details on GNOME external dependencies" #~ msgstr "Rapportera detaljer om GNOME:s externa beroenden" #~ msgid "External deps for GNOME" #~ msgstr "Externa beroenden för GNOME" #, python-format #~ msgid "External deps for GNOME %s" #~ msgstr "Externa beroenden för GNOME %s" #~ msgid "patched" #~ msgstr "fixad" #, python-format #~ msgid "and %d others." #~ msgstr "och %d andra." #~ msgid "Report GNOME modules status wrt various goals" #~ msgstr "Rapportera GNOME-modulers status med avseende på olika mål" #~ msgid "check to perform" #~ msgstr "kontroller att utföra" #~ msgid "Report GNOME modules status wrt 3.0 goals" #~ msgstr "Rapportera GNOME-modulers status med avseende på 3.0-mål" #~ msgid "Python XML packages are required but could not be found" #~ msgstr "Python XML-paket krävs men kunde inte hittas" #~ msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup" #~ msgstr "buildbot och twisted hittades inte, kör jhbuild bot --setup" #~ msgid "No description for slave %s." #~ msgstr "Ingen beskrivning för slaven %s." #~ msgid "Failed to parse slave config for %s." #~ msgstr "Misslyckades med att tolka slav-konfiguration för %s." #~ msgid "failed to get buildbot PID" #~ msgstr "misslyckades med att få PID för buildbot" #~ msgid "applications-development" #~ msgstr "applications-development" #~ msgid "%s does not support dist" #~ msgstr "%s stöder inte dist" #~ msgid "%s not found (usually part of the package 'subversion')" #~ msgstr "%s hittade inte (vanligtvis en del av paketet ”subversion”)" #~ msgid "" #~ "Installing:\n" #~ " %(pkgs)s" #~ msgstr "" #~ "Installerar:\n" #~ " %(pkgs)s"