# Georgian translation for Identity. # Copyright (C) 2023 Identity's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Identity package. # Ekaterine Papava , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Identity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/YaLTeR/identity/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-30 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-31 06:06+0200\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:7 #: data/resources/ui/window.blp:137 src/main.rs:84 msgid "Identity" msgstr "იდენტიფიკაცია" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Compare images and videos" msgstr "გამოსახულებებისა და ვიდეოების შედარება" #. Translators: search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.desktop.in.in:10 msgid "Movie;Film;Clip;Difference;Frame;Quality;" msgstr "Movie;Film;Clip;Difference;Frame;Quality;ფილმი;კლიპი;სხვაობა;ხარისხი;" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:10 msgid "A program for comparing multiple versions of an image or video." msgstr "პროგრამა გამოსახულების ან ვიდეოს ბევრი ვერსიის შესადარებლად." #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:15 msgid "You can arrange videos in a row" msgstr "ვიდეოები შეგიძლიათ მწკრივში დაალაგოთ" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:19 msgid "You can arrange images in a column" msgstr "გამოსახულებები შეგიძლიათ სვეტად დაალაგოთ" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:23 msgid "You can open files as tabs" msgstr "ფაილები შეგიძლიათ, ჩანართებში გახსნათ" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:27 msgid "Inspect a few properties of a video in a dialog" msgstr "შეამოწმეთ ვიდეოს რამდენიმე თვისება დიალოგში" #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:173 msgid "Ivan Molodetskikh" msgstr "Ivan Molodetskikh" #. Translators: Title of the media properties window. #: data/resources/ui/media_properties.blp:6 msgid "Properties" msgstr "თვისებები" #. Translators: Title text in the media properties window when no files are open. #: data/resources/ui/media_properties.blp:22 msgid "No Media Open" msgstr "მედია ღია არაა" #. Translators: Description on the media properties window when no files are open. #: data/resources/ui/media_properties.blp:24 msgid "Open a video or image to view its properties." msgstr "თვისებების გახსენით ვიდეო ან გამოსახულება სანახავად." #. Translators: Section in the media properties window. #: data/resources/ui/media_properties.blp:44 msgid "File" msgstr "ფაილი" #. Translators: File-name row in the media properties window. #: data/resources/ui/media_properties.blp:50 msgid "Name" msgstr "სახელი" #. Translators: File location row in the media properties window. #: data/resources/ui/media_properties.blp:58 msgid "Location" msgstr "მდებარეობა" #. Translators: Section in the media properties window. #: data/resources/ui/media_properties.blp:65 msgid "Media" msgstr "მედია" #. Translators: Pixel-resolution row in the media properties window. #: data/resources/ui/media_properties.blp:71 msgid "Resolution" msgstr "გარჩევადობა" #. Translators: Frame-rate row in the media properties window. #: data/resources/ui/media_properties.blp:79 msgid "Frame Rate" msgstr "კადრების სიხშირე" #. Translators: Codec row in the media properties window. #: data/resources/ui/media_properties.blp:87 msgid "Codec" msgstr "კოდეკი" #. Translators: Container-format row in the media properties window. #: data/resources/ui/media_properties.blp:95 msgid "Container" msgstr "კონტეინერი" #. Translators: Title that is shown upon video or image loading error. #: data/resources/ui/page.blp:40 msgid "File Failed to Load" msgstr "ფაილის ჩატვირთვის შეცდომა" #. Translators: Label shown when a video or image has failed to load. #: data/resources/ui/page.blp:43 msgid "" "Could not display the file.\n" "\n" "If you're running Identity under Flatpak, note that opening files by drag-" "and-drop and by pasting may not work." msgstr "" "ფაილის ჩვენება შეუძლებელია.\n" "\n" "თუ Identity-ი Flatpak-ით გაქვთ გაშვებული, გადათრევა-და-დაგდება და ჩასმა " "შეიძლება არ მუშაობდეს." #: data/resources/ui/shortcuts.blp:6 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "ზოგადი" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch between files" msgstr "ფაილებს შორის გადართვა" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open videos or images" msgstr "გახსენით ვიდეოები ან სურათები" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file from clipboard" msgstr "ბუფერში მყოფი ფაილის გახსნა" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy selected file to clipboard" msgstr "მონიშნული ფაილის ბუფერში კოპირება" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Close selected file" msgstr "მონიშნული ფაილის დახურვა" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:34 msgctxt "shortcut window" msgid "New window" msgstr "ახალი ფანჯარა" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Show shortcuts" msgstr "მალსახმობების ჩვენება" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "&გასვლა" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Playback" msgstr "დაკვრა" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Play / Pause" msgstr "დაკვრა/პაუზა" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Step forward one frame" msgstr "ერთი კადრით წინ" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Step back one frame" msgstr "ერთი კადრით უკან" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:69 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "გადიდება" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:72 data/resources/ui/shortcuts.blp:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "გადიდება" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:77 data/resources/ui/shortcuts.blp:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "დაპატარავება" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:92 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom 1:1" msgstr "გადიდება 1:1" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Best fit" msgstr "საუკეთესოდ ჩატევა" #. Translators: Shortcuts window section title for the display mode (arrange as tabs, in a row, in a column). #: data/resources/ui/shortcuts.blp:104 msgctxt "shortcut window" msgid "Display" msgstr "ჩვენება" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Arrange as tabs" msgstr "ჩანართებად დალაგება" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:112 msgctxt "shortcut window" msgid "Arrange in a row" msgstr "მწკრივში დალაგება" #: data/resources/ui/shortcuts.blp:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Arrange in a column" msgstr "სვეტად დალაგება" #. Translators: Primary menu entry that opens a new window. #: data/resources/ui/window.blp:8 data/resources/ui/window.blp:42 msgid "_New Window" msgstr "_ახალი ფანჯარა" #. Translators: Primary menu entry that opens the media properties window. #: data/resources/ui/window.blp:14 data/resources/ui/window.blp:48 msgid "_Media Properties" msgstr "_მედიის თვისებები" #. Translators: Primary menu entry that opens the keyboard shortcuts window. #: data/resources/ui/window.blp:20 data/resources/ui/window.blp:54 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" #. Translators: Primary menu entry that opens the About dialog. #: data/resources/ui/window.blp:26 data/resources/ui/window.blp:60 msgid "_About Identity" msgstr "_Identity-ის შესახებ" #. Translators: Tab menu entry that copies the file to the clipboard. #: data/resources/ui/window.blp:70 msgid "Copy File" msgstr "ფაილის კოპირება" #. Translators: Tab menu entry that shows the file in the file manager. #: data/resources/ui/window.blp:76 msgid "Show in Files" msgstr "ფაილებში ჩვენება" #. Translators: Tab menu entry that moves it to a new window. #: data/resources/ui/window.blp:82 msgid "Move to New Window" msgstr "ახალ ფანჯარაში გადატანა" #. Translators: Tab menu entry that closes it. #: data/resources/ui/window.blp:88 msgid "Close File" msgstr "ფაილის დახურვა" #. Translators: Tooltip for the primary menu button that selects the tabbed display mode. #: data/resources/ui/window.blp:102 msgid "Arrange as Tabs" msgstr "ჩანართებად დალაგება" #. Translators: Tooltip for the primary menu button that selects the tiled in a row display mode. #: data/resources/ui/window.blp:112 msgid "Arrange in a Row" msgstr "მწკრივში დალაგება" #. Translators: Tooltip for the primary menu button that selects the tiled in a column display mode. #: data/resources/ui/window.blp:122 msgid "Arrange in a Column" msgstr "სვეტად დალაგება" #. Translators: Open button label. #: data/resources/ui/window.blp:158 data/resources/ui/window.blp:207 msgid "Open" msgstr "გახსნა" #. Translators: Open button tooltip. #: data/resources/ui/window.blp:160 data/resources/ui/window.blp:209 msgid "Select an Image or Video" msgstr "აირჩიეთ სურათი ან ვიდეო" #. Translators: Primary menu tooltip. #: data/resources/ui/window.blp:178 data/resources/ui/window.blp:227 msgid "Main Menu" msgstr "მთავარი მენიუ" #. Translators: Title text on the window when no files are open. #: data/resources/ui/window.blp:187 msgid "Compare Images and Videos" msgstr "გამოსახულებებისა და ვიდეოების შედარება" #. Translators: Description text on the window when no files are open. #: data/resources/ui/window.blp:190 msgid "Open videos or images to compare by pressing the Open button." msgstr "გახსენით ვიდეოები ან სურათები შედარებისთვის გახსნის ღილაკის დაჭერით." #. Translators: Scale/zoom entry tooltip. #: data/resources/ui/window.blp:242 msgid "Zoom Level" msgstr "გადიდების დონე" #. Translators: Scale/zoom menu button tooltip. #: data/resources/ui/window.blp:247 msgid "Select Zoom Level" msgstr "აირჩიეთ გადიდების დონე" #. Translators: "Not applicable" string for the media properties dialog when a #. given property is unknown or missing (e.g. images don't have frame rate). #: src/page.rs:302 src/window.rs:478 src/window.rs:486 src/window.rs:494 msgid "N/A" msgstr "N/A" #. Translators: shown in the About dialog, put your name here. #: src/window.rs:339 msgid "translator-credits" msgstr "თარგმანი-შესრულებულია" #. Translators: link title in the About dialog. #: src/window.rs:342 msgid "Contribute Translations" msgstr "თარგმანების შეწირვა" #: src/window.rs:350 msgid "" "This release adds pixelated display for zoomed-in images and videos, " "improves format support and fixes several issues." msgstr "" #: src/window.rs:351 msgid "Zoomed-in images and videos are now pixelated rather than blurry." msgstr "" #: src/window.rs:352 msgid "Fixed memory usage not decreasing upon closing images and videos." msgstr "" #: src/window.rs:353 msgid "Improved UI responsiveness with many open files." msgstr "" #: src/window.rs:354 msgid "Improved performance on AV1 videos." msgstr "გაუმჯობესდა AV1 ვიდეოების წარმადობა." #: src/window.rs:355 msgid "Added support for WebP images." msgstr "დაემატა WebP გამოსახულებების მხარდაჭერა." #: src/window.rs:356 msgid "Fixed display of semitransparent images and videos." msgstr "გასწორდა ნახევრადგამჭვირვალე გამოსახულებებისა და ვიდეოების ჩვენება." #: src/window.rs:357 msgid "Fixed display of 16-bit color images." msgstr "გასწორდა 16-ბიტიანი გამოსახულებების ჩვენება." #: src/window.rs:358 msgid "Removed panning from the touchpad pinch zoom gesture." msgstr "" #: src/window.rs:360 msgid "" "Fixed infinite loading spinner when opening certain files instead of error." msgstr "" #: src/window.rs:362 msgid "Updated to the GNOME 45 platform." msgstr "განახლდა GNOME 45 პლატფორმისთვის." #: src/window.rs:363 msgid "Updated translations." msgstr "განახლებული თარგმანები." #. Translators: Entry in the scale/zoom menu that indicates that the image or video is #. always resized to fit the window. #: src/window.rs:545 msgid "Best Fit" msgstr "საუკეთესოდ ჩატევა" #. Translators: file chooser file filter name. #: src/window.rs:1577 msgid "Videos and images" msgstr "ვიდეოები და სურათები" #. Translators: file chooser dialog title. #: src/window.rs:1585 msgid "Open videos or images to compare" msgstr "გახსენით ვიდეოები ან სურათები შედარებისთვის" #~ msgid "" #~ "Added row and column tiled display modes for side-by-side comparison." #~ msgstr "" #~ "გვერდიგვერდ შედარებისთვის დაემატა სვეტი და მწკრივის ტიპის ფილების " #~ "ჩვენების რეჟიმი." #~ msgid "" #~ "Changed mouse scroll and hotkey zoom to have consistent speed regardless " #~ "of the current zoom level." #~ msgstr "" #~ "შეიცვალა თაგუნას გადახვევა და ცხელი ღილაკით გადიდება, რათა მიმდინარე " #~ "გადიდების დონის მიუხედავად, გადიდების ერთი სიჩქარე ჰქონდეთ." #~ msgid "" #~ "Changed mouse scroll to zoom by default instead of panning, and to pan " #~ "when Ctrl is held." #~ msgstr "" #~ "შეიცვალა თაგუნას გადახვევა გადიდებაზე ნაგულისხმევად, პანინგის მაგიერ. " #~ "პანინგისთვის Ctrl ღილაკი გეჭიროთ." #~ msgid "" #~ "Added panning by holding down the left mouse button and dragging when " #~ "zoomed-in." #~ msgstr "" #~ "დაემატა პანინგი მარცხენა თაგუნას ღილაკის დაჭერითა და გადათრევით, როცა " #~ "გადიდებულია." #~ msgid "Changed the playback position to update smoothly." #~ msgstr "შეიცვალა დაკვრის მდებარეობის განახლების სირბილე." #~ msgid "" #~ "You can now drag-and-drop a file out of Identity when it is not zoomed-in." #~ msgstr "" #~ "ახლა შეგიძიათ ფაილი Identity-ზე დააგდოთ, როცა ის დაპატარავებული არაა." #~ msgid "Added Ctrl+C to copy the current file to clipboard." #~ msgstr "დაემატა მიმდინარე ფაილის Ctrl-C-ით კოპირების მხარდაჭერა." #~ msgid "Added a context menu to tabs with a few common actions." #~ msgstr "ჩანართებს დაემატა კონტექსტური მენიუ რამდენიმე საერთო ქმედებით." #~ msgid "" #~ "Optimized video playback performance by enabling OpenGL video processing " #~ "on compatible setups." #~ msgstr "" #~ "თავსებადი კონფიგურაციის შემთხვევაში OpenGL ვიდეო დამუშავებით დაკვრის " #~ "წარმადობის ოპტიმიზაცია." #~ msgid "" #~ "This release adds row and column display modes, reworks mouse gestures " #~ "and adds drag-and-drop from Identity." #~ msgstr "" #~ "ეს რელიზი ამატებს მწკრივულ და სვეტურ ჩვენების რეჟიმებს, თავიდან " #~ "გადავწერეთ თაგუნას ჟესტები და გადათრევის-და-დაგდების მხარდაჭერა დავამატეთ."