# Basque translation for highscore. # Copyright (C) 2024 highscore's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the highscore package. # # Asier Sarasua Garmendia , 2024. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: highscore main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/highscore/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-07 09:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-07 21:06+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/platforms/game-boy.gschema.xml:15 #: src/platforms/game-boy/game-boy-properties.ui:12 msgid "Model" msgstr "Modeloa" #: data/platforms/game-boy.gschema.xml:16 msgid "Determines which Game Boy model to use for this game." msgstr "Joko honetan zein Game Boy modeloa erabiliko den zehazten du." #: data/platforms/game-boy.gschema.xml:20 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: data/platforms/game-boy.gschema.xml:21 msgid "Determines the game's palette." msgstr "Jokoaren paleta zehazten du." #: data/platforms/game-boy.gschema.xml:25 msgid "Super Game Boy border" msgstr "Super Game Boy ertza" #: data/platforms/game-boy.gschema.xml:26 msgid "Determines whether to show SGB border (only in SGB and SGB2 modes)" msgstr "SGB ertza erakutsiko den ala ez zehazten du (SGB eta SGB2 moduetan soilik)" #: data/platforms/master-system.gschema.xml:6 #: src/platforms/master-system/master-system-properties.ui:11 msgid "FM Audio" msgstr "FM audioa" #: data/platforms/master-system.gschema.xml:7 msgid "Whether to enable FM audio" msgstr "FM audioa gaituko den ala ez" #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:13 msgid "Layout Mode" msgstr "Diseinu-modua" #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:14 msgid "Determines how to present the two Nintendo DS screens." msgstr "Nintendo DS pantaila biak nola erakutsiko diren zehazten du." #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:18 msgid "Bottom Screen on the Left" msgstr "Beheko pantaila ezkerrean" #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:19 msgid "Show bottom screen on the left in side-by-side mode." msgstr "Erakutsi beheko pantaila ezkerrean alboz alboko moduan." #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:23 msgid "Show Bottom Screen" msgstr "Erakutsi beheko pantaila" #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:24 msgid "" "Show bottom screen instead of the top one when using single screen mode." msgstr "" #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:28 msgid "Allow Rotation" msgstr "Onartu biraketa" #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:29 msgid "Rotate the screens when using vertical screens mode." msgstr "Biratu pantailak modu bertikala erabiltzean." #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:33 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Biratu erlojuaren noranzkoan" #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:34 msgid "" "Rotate the screens clockwise instead of counterclockwise when using vertical " "screens mode with rotation enabled." msgstr "Biratu pantaila erlojuaren noranzkoan aurkako norazkoan biratu ordez, biraketa gaituta dagoenean pantaila bertikalen modua erabiltzen ari denean." #: data/platforms/pc-engine.gschema.xml:6 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-properties.ui:11 msgid "Use 6 Button Controller" msgstr "Erabili 6 botoiko kontrola" #: data/platforms/pc-engine.gschema.xml:7 msgid "Whether to use 6 button or 2 button controller" msgstr "6 botoiko ala 2 botoiko kontrola erabiliko den" #: data/platforms/virtual-boy.gschema.xml:13 msgid "Stereo Mode" msgstr "Estereo-modua" #: data/platforms/virtual-boy.gschema.xml:14 msgid "Determines how to present the two Virtual Boy screens." msgstr "Bi Virtual Boy pantailak nola erakutsiko diren zehazten du." #: data/platforms/virtual-boy.gschema.xml:18 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:45 msgid "Gray Colors" msgstr "Kolore grisak" #: data/platforms/virtual-boy.gschema.xml:19 msgid "" "Use gray instead of red when using left only, right only or side by side " "modes." msgstr "" #: data/platforms/wonderswan.gschema.xml:6 msgid "Rotated" msgstr "Biratuta" #: data/platforms/wonderswan.gschema.xml:7 msgid "Whether to show the game in portrait orientation" msgstr "Jokoa orientazio bertikalean erakutsiko den ala ez" #: data/org.gnome.World.Highscore2.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.World.Highscore2.metainfo.xml.in.in:9 runner/main.vala:11 #: src/library/library-page.ui:121 src/main-window.ui:6 src/main-window.vala:54 #: src/standalone-window.ui:6 msgid "Highscore" msgstr "Highscore" #: data/org.gnome.World.Highscore2.desktop.in.in:4 msgid "Retro game player" msgstr "Joko erretroen erreproduzitzailea" #: data/org.gnome.World.Highscore2.desktop.in.in:5 #: data/org.gnome.World.Highscore2.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Play retro games" msgstr "Jokatu joko erretroak" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.World.Highscore2.desktop.in.in:7 msgid "game;videogame;video game;player;retro;" msgstr "jokoa;bideojokoa; bideo-jokoa;erreproduzigailua;erretroa;" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:6 msgid "Library Directory" msgstr "Liburutegien direktorioa" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:7 msgid "The directory containing the game library." msgstr "Jokoaren liburutegia duen direktorioa." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:11 src/preferences-dialog.ui:29 msgid "Pause When Inactive" msgstr "Pausatu inaktibo dagoenean" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:12 msgid "Whether to pause the game when the window is not focused." msgstr "Leihoa fokuratuta ez dagoenean jokoa pausatuko den ala ez." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:16 src/preferences-dialog.ui:35 msgid "Load State on Startup" msgstr "Kargatu egoera abioan" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:17 msgid "Whether to load the last save state when starting a game." msgstr "Jokoa abiaraztean, gordetako azken egoera kargatuko den ala ez." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:21 src/preferences-dialog.ui:46 msgid "Bilinear Filtering" msgstr "Iragazki bilineala" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:22 msgid "Whether to smooth the game view." msgstr "Jokoaren ikuspegia leunduko den ala ez." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:28 src/properties-dialog.ui:117 msgid "Interframe Blending" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:29 msgid "Whether to simulate screen ghosting for games that rely on it." msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:35 msgid "Main window maximized" msgstr "Leiho nagusia maximizatuta" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:36 msgid "Last maximized state for the main window." msgstr "Leiho nagusiaren azken egoera maximizatua." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:40 msgid "Main window width" msgstr "Leiho nagusiaren zabalera" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:41 msgid "Last width for the main window." msgstr "Leiho nagusiaren azken zabalera." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:45 msgid "Main window height" msgstr "Leiho nagusiaren altuera" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:46 msgid "Last height for the main window." msgstr "Leiho nagusiaren azken altuera." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:50 msgid "Secondary window maximized" msgstr "Bigarren leihoa maximizatuta" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:51 msgid "Last maximized state for secondary windows." msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:55 msgid "Secondary window width" msgstr "Bigarren leihoaren zabalera" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:56 msgid "Last width for secondary windows." msgstr "Bigarren leihoaren azken zabalera." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:60 msgid "Secondary window height" msgstr "Bigarren leihoaren altuera" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:61 msgid "Last height for secondary windows." msgstr "Bigarren leihoaren azken altuera." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:65 msgid "Standalone window maximized" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:66 msgid "Last maximized state for standalone windows." msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:70 msgid "Standalone window width" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:71 msgid "Last width for standalone windows." msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:75 msgid "Standalone window height" msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:76 msgid "Last height for standalone windows." msgstr "" #: data/org.gnome.World.Highscore2.metainfo.xml.in.in:7 #: src/application.vala:198 src/application.vala:203 msgid "Alice Mikhaylenko" msgstr "Alice Mikhaylenko" #: data/org.gnome.World.Highscore2.metainfo.xml.in.in:13 msgid "No description" msgstr "Azalpenik ez" #: src/display/display-page.ui:33 src/display/display-page.ui:81 #: src/library/library-page.ui:6 msgid "Library" msgstr "Liburutegia" #: src/display/display-page.ui:36 src/display/display-page.ui:84 msgid "Back" msgstr "Atzera" #: src/display/display-page.ui:47 src/display/display-page.ui:95 msgid "_Add to Library" msgstr "Gehitu _liburutegiari" #: src/display/display-page.ui:208 src/display/display-page.ui:243 msgid "_Reset" msgstr "_Berrezarri" #: src/display/display-page.ui:215 src/display/display-page.ui:250 msgid "_Save State" msgstr "_Gorde egoera" #: src/display/display-page.ui:220 src/display/display-page.ui:255 msgid "_Load State" msgstr "_Kargatu egoera" #: src/display/display-page.ui:227 src/display/display-page.ui:262 #: src/display/secondary-window.ui:75 msgid "_Screenshot" msgstr "P_antaila-argazkia" #: src/display/display-page.ui:234 src/display/display-page.ui:269 #: src/library/library-grid-item.ui:42 msgid "_Properties" msgstr "_Propietateak" #: src/display/display-page.ui:276 src/library/library-page.ui:267 #: src/standalone-window.ui:48 msgid "_Open Game" msgstr "_Ireki jokoa" #: src/display/display-page.ui:282 src/library/library-page.ui:279 #: src/standalone-window.ui:54 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" #: src/display/display-page.ui:286 src/library/library-page.ui:283 #: src/standalone-window.ui:58 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Las_ter-teklak" #: src/display/display-page.ui:290 src/library/library-page.ui:287 #: src/standalone-window.ui:62 msgid "_About Highscore" msgstr "Highscore aplikazioari _buruz" #: src/display/display-page.vala:166 msgid "Failed to load save state" msgstr "Huts egin du gordetze-egoera kargatzeak" #: src/display/display-page.vala:248 src/display/display-page.vala:283 #: src/standalone-window.vala:46 msgid "Unable to run the game" msgstr "Ezin da jokoa exekutatu" #: src/display/display-page.vala:249 msgid "No matching core found" msgstr "Ez da aurkitu bat datorren nukleorik" #: src/display/display-page.vala:262 src/display/secondary-window.vala:85 msgid "Game Crashed" msgstr "Jokoa kraskatu da" #: src/display/display-page.vala:284 #, c-format msgid "Failed to start the game: %s" msgstr "Jokoaren abioak huts egin du: %s" #: src/display/display-page.vala:302 msgid "Failed to load state" msgstr "Huts egin du egoera kargatzeak" #: src/display/display-page.vala:304 msgid "Failed to reset game" msgstr "Huts egin du jokoa berrezartzeak" #: src/display/display-page.vala:390 src/display/secondary-window.vala:46 #, c-format msgid "%s – Paused" msgstr "%s – Pausatuta" #: src/display/display-page.vala:392 src/display/secondary-window.vala:48 msgid "Paused" msgstr "Pausatuta" #: src/display/display-page.vala:406 src/display/secondary-window.vala:60 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/display/screenshot.vala:10 msgid "Save Screenshot" msgstr "Gorde pantaila-argazkia" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Orokorra" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Erakutsi lasterbideak" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Irten" #: src/library/library-grid-item.ui:36 msgid "_Open in New Window" msgstr "Ireki leiho _berrian" #: src/library/library-page.ui:90 src/library/library-page.ui:205 msgid "No Games Found" msgstr "Ez da jokorik aurkitu" #: src/library/library-page.ui:91 msgid "Add some games to your library" msgstr "Gehitu jokoak zure liburutegiari" #: src/library/library-page.ui:95 msgid "Open Library Folder" msgstr "Ireki liburutegi-karpeta" #: src/library/library-page.ui:156 msgid "Show Sidebar" msgstr "Erakutsi alboko barra" #: src/library/library-page.ui:174 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: src/library/library-page.ui:188 msgid "Search games" msgstr "Bilatu jokoak" #: src/library/library-page.ui:206 msgid "Try a different search" msgstr "Saiatu bestelako bilaketa" #: src/library/library-page.ui:273 msgid "_Rescan Library" msgstr "_Eskaneatu berriro liburutegia" #: src/library/library-page.vala:139 src/library/library-page.vala:273 msgid "All Games" msgstr "Joko guztiak" #: src/library/library-page.vala:195 src/welcome-dialog.vala:54 #, c-format msgid "%u game scanned" msgid_plural "%u games scanned" msgstr[0] "Joko %u eskaneatu da" msgstr[1] "%u joko eskaneatu dira" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:5 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:8 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:5 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:8 msgid "Joystick" msgstr "Kontrol-palanka" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:16 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:53 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:80 msgid "Fire" msgstr "Sua" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:17 msgid "2nd Fire" msgstr "2. sua" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:18 msgid "3rd Fire" msgstr "3. sua" #. paddle #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:47 msgid "Paddle" msgstr "" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:49 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:76 msgid "Knob" msgstr "" #. driving #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:74 msgid "Driving" msgstr "" #. global #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:101 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:49 #: src/platforms/master-system/master-system-controls.vala:44 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-controls.vala:44 msgid "Built-in" msgstr "Integratuta" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:103 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:25 msgid "TV Type" msgstr "TB mota" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:107 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:38 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:51 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:25 msgid "Left Difficulty" msgstr "Ezkerreko zailtasuna" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:111 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:51 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:55 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:38 msgid "Right Difficulty" msgstr "Eskuineko zailtasuna" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:115 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:63 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:56 #: src/platforms/game-boy/game-boy-controls.vala:18 #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:20 #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:18 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:21 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:70 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:22 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:28 #: src/welcome-dialog.ui:22 msgid "Select" msgstr "Hautatu" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:119 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:67 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:60 #: src/properties-dialog.vala:45 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:15 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:15 msgid "Switches" msgstr "" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:27 msgid "Color" msgstr "Kolorea" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:32 msgid "Black & White" msgstr "Zuri-beltza" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:40 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:53 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:32 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:45 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:45 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:58 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:27 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:40 msgid "Beginner" msgstr "Hasiberria" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:65 msgid "Game Select" msgstr "" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:69 msgid "Game Reset" msgstr "" #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:16 #: src/platforms/game-gear/game-gear-controls.vala:16 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-controls.vala:16 msgid "One" msgstr "Bat" #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:17 #: src/platforms/game-gear/game-gear-controls.vala:17 #: src/platforms/master-system/master-system-controls.vala:17 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-controls.vala:17 msgid "Two" msgstr "Bi" #. lightgun #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:44 msgid "Light Gun" msgstr "" #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:59 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:52 #: src/platforms/master-system/master-system-controls.vala:45 #: src/platforms/master-system/master-system-runner-delegate.vala:34 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-controls.vala:45 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-runner-delegate.vala:7 msgid "Pause" msgstr "Pausatu" #: src/platforms/game-boy/game-boy-controls.vala:8 #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:8 #: src/platforms/game-gear/game-gear-controls.vala:8 #: src/platforms/master-system/master-system-controls.vala:8 #: src/platforms/neo-geo-pocket/neo-geo-pocket-controls.vala:8 #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:8 #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:13 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:10 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:55 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-controls.vala:8 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:8 msgid "D-pad" msgstr "" #: src/platforms/game-boy/game-boy-controls.vala:16 #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:16 #: src/platforms/neo-geo-pocket/neo-geo-pocket-controls.vala:16 #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:16 #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:22 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:16 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:24 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:16 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:62 msgid "A" msgstr "A" #: src/platforms/game-boy/game-boy-controls.vala:17 #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:17 #: src/platforms/neo-geo-pocket/neo-geo-pocket-controls.vala:17 #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:17 #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:23 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:17 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:25 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:17 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:63 msgid "B" msgstr "B" #: src/platforms/game-boy/game-boy-controls.vala:19 #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:21 #: src/platforms/game-gear/game-gear-controls.vala:18 #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:19 #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:31 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:23 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:29 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:18 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:64 msgid "Start" msgstr "Hasi" #: src/platforms/game-boy/game-boy-model.vala:44 #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:16 #: src/platforms/platform-register.vala:95 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: src/platforms/game-boy/game-boy-model.vala:46 #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:17 msgid "Game Boy Pocket" msgstr "Game Boy Pocket" #: src/platforms/game-boy/game-boy-model.vala:48 #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.ui:60 #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.vala:179 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: src/platforms/game-boy/game-boy-model.vala:50 #: src/platforms/platform-register.vala:112 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: src/platforms/game-boy/game-boy-model.vala:52 #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.ui:79 #: src/platforms/game-boy/game-boy-properties.ui:29 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: src/platforms/game-boy/game-boy-model.vala:54 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #. Values copied from mGBA #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:15 msgid "Grayscale" msgstr "Gris-eskala" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:18 msgid "Game Boy Light" msgstr "Game Boy Light" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:346 msgid "Up" msgstr "Goian" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:346 msgid "Left" msgstr "Ezkerrean" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:346 msgid "Down" msgstr "Behean" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:346 msgid "Right" msgstr "Eskuinean" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.ui:10 msgid "Palettes" msgstr "Paletak" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.ui:40 msgid "Special" msgstr "Berezia" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.vala:190 #, c-format msgid "Super Game Boy (%d-%c)" msgstr "Super Game Boy (%d-%c)" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.vala:201 #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.vala:212 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (lehenetsia)" #: src/platforms/game-boy/game-boy-properties.ui:16 #: src/platforms/master-system/master-system-properties.ui:18 msgid "Requires reset" msgstr "Berrezarri behar da" #: src/platforms/game-boy/game-boy-properties.ui:32 msgid "_Enable Border" msgstr "_Gaitu ertza" #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:18 #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:28 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:20 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:26 msgid "L" msgstr "L" #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:19 #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:29 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:21 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:27 msgid "R" msgstr "L" #. 2 button controller #: src/platforms/master-system/master-system-controls.vala:5 #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:5 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:7 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-controls.vala:5 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:5 msgid "Pad" msgstr "" #: src/platforms/master-system/master-system-controls.vala:16 msgid "One / Start" msgstr "" #. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern Asia #: src/platforms/master-system/master-system-properties.ui:8 #: src/platforms/platform-register.vala:131 msgid "Master System" msgstr "Sistema nagusia" #: src/platforms/neo-geo-pocket/neo-geo-pocket-controls.vala:18 msgid "Option" msgstr "Aukera" #. Zapper #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:50 msgid "Zapper" msgstr "" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:7 msgid "Control Stick" msgstr "" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:24 msgid "C (Up)" msgstr "" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:25 msgid "C (Down)" msgstr "" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:26 msgid "C (Left)" msgstr "" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:27 msgid "C (Right)" msgstr "" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:30 msgid "Z" msgstr "" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:18 msgid "Change Screen" msgstr "Aldatu pantaila" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:28 #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:79 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:103 msgid "Rotate" msgstr "Biratu" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:35 #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:84 msgid "Swap Screens" msgstr "Trukatu pantailak" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:47 msgid "Screen Layout" msgstr "Pantailaren diseinua" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:57 msgid "Vertical" msgstr "Bertikala" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:62 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:38 msgid "Side by Side" msgstr "Alboz albo" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:67 msgid "Single Screen" msgstr "Pantaila bakarra" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:72 msgid "Separate Windows" msgstr "Leiho bereiziak" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-runner-delegate.vala:64 #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-runner-delegate.vala:65 msgid "Bottom Screen" msgstr "Beheko pantaila" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-runner-delegate.vala:64 #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-runner-delegate.vala:65 msgid "Top Screen" msgstr "Goiko pantaila" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:18 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:63 msgid "I" msgstr "I" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:19 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:64 msgid "II" msgstr "II" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:20 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:69 msgid "Run" msgstr "Exekutatu" #. 6 button controller #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:52 msgid "6 Button Pad" msgstr "6 botoidun agintea" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:65 msgid "III" msgstr "III" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:66 msgid "IV" msgstr "IV" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:67 msgid "V" msgstr "V" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:68 msgid "VI" msgstr "VI" #. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-properties.ui:8 #: src/platforms/platform-register.vala:196 msgid "TurboGrafx-16" msgstr "TurboGrafx-16" #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:18 msgid "X" msgstr "X" #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:19 msgid "Y" msgstr "Y" #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:8 msgid "Left D-pad" msgstr "" #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:16 msgid "Right D-pad" msgstr "" #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:10 msgid "Stereoscopic Mode" msgstr "Modu esteoroskopikoa" #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:18 msgid "Left Only" msgstr "Ezkerrekoa soilik" #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:23 msgid "Right Only" msgstr "Eskuinekoa soilik" #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:28 msgid "Red & Blue" msgstr "Gorria eta urdina" #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:33 msgid "Red & Cyan" msgstr "Gorria eta ziana" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:8 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:54 msgid "X1" msgstr "X1" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:9 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:55 msgid "X2" msgstr "X2" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:10 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:56 msgid "X3" msgstr "X3" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:11 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:57 msgid "X4" msgstr "X4" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:12 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:58 msgid "Y1" msgstr "Y1" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:13 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:59 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:14 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:60 msgid "Y3" msgstr "Y3" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:15 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:61 msgid "Y4" msgstr "Y4" #. global #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:102 msgid "Shortcuts" msgstr "Lasterbideak" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-orientation-button.vala:29 msgid "Rotate to Landscape" msgstr "Biratu horizontalera" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-orientation-button.vala:32 msgid "Rotate to Portrait" msgstr "Biratu bertikalera" #: src/platforms/platform-register.vala:75 msgid "Atari 2600" msgstr "Atari 2600" #: src/platforms/platform-register.vala:85 msgid "Atari 7800" msgstr "Atari 7800" #: src/platforms/platform-register.vala:121 msgid "Game Gear" msgstr "Game Gear" #: src/platforms/platform-register.vala:142 msgid "Neo Geo Pocket" msgstr "Neo Geo Pocket" #. translators: known as "Famicom" in eastern Asia. "Nintendo (NES)" #. is used instead of "Nintendo Entertainment System" because the #. full name doesn't fit into the sidebar #: src/platforms/platform-register.vala:157 msgid "Nintendo (NES)" msgstr "Nintendo (NES)" #. translators: "NES" is known as "Famicom" in eastern Asia. This string #. must be *exactly* "nes" or "famicom" depending on which name you use #. elsewhere. This string selects an icon and only those two values are #. allowed. #: src/platforms/platform-register.vala:164 msgid "nes" msgstr "nes" #: src/platforms/platform-register.vala:172 msgid "Nintendo 64" msgstr "Nintendo 64" #: src/platforms/platform-register.vala:182 msgid "Nintendo DS" msgstr "Nintendo DS" #. translators: "TurboGrafx-16" is known as "PC Engine" in eastern Asia #. and France. This string must be *exactly* "turbografx-16" or #. "pc-engine" depending on which name you use elsewhere. This string #. selects an icon and only those two values are allowed. #: src/platforms/platform-register.vala:203 msgid "turbografx-16" msgstr "turbografx-16" #: src/platforms/platform-register.vala:213 msgid "SG-1000" msgstr "SG-1000" #. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia. #. "Super Nintendo (SNES)" is used instead of #. "Super Nintendo Entertainment System" because the full name #. doesn't fit into the sidebar #: src/platforms/platform-register.vala:227 msgid "Super Nintendo (SNES)" msgstr "Super Nintendo (SNES)" #: src/platforms/platform-register.vala:236 msgid "Virtual Boy" msgstr "Virtual Boy" #: src/platforms/platform-register.vala:248 msgid "WonderSwan" msgstr "WonderSwan" #. translators: only released in eastern Asia #: src/platforms/platform-register.vala:265 msgid "Famicom Disk System" msgstr "Famicom Disk System" #. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France #: src/platforms/platform-register.vala:276 msgid "TurboGrafx-CD" msgstr "TurboGrafx-CD" #: src/application.vala:94 msgid "Games" msgstr "Jokoak" #: src/application.vala:98 msgid "Open Game" msgstr "Ireki jokoa" #: src/application.vala:106 #, c-format msgid "Failed to open file: %s" msgstr "Huts egin du fitxategia irekitzeak: %s" #: src/application.vala:151 msgid "No matching platform found" msgstr "Ez da aurkitu bat datorren plataformarik" #: src/application.vala:209 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #: src/preferences-dialog.ui:10 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: src/preferences-dialog.ui:13 msgid "Library Folder" msgstr "Liburutegi-karpeta" #: src/preferences-dialog.ui:15 msgid "Browse…" msgstr "Arakatu..." #: src/preferences-dialog.ui:43 msgid "Video" msgstr "Bideoa" #: src/preferences-dialog.vala:33 src/welcome-dialog.vala:20 msgid "Select Library Folder" msgstr "Hautatu liburutegi-karpeta" #: src/preferences-dialog.vala:45 #, c-format msgid "Failed to select library folder: %s" msgstr "Huts egin du liburutegi-karpeta hautatzeak: %s" #: src/properties-dialog.ui:6 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" #: src/properties-dialog.ui:69 msgid "Edit Title…" msgstr "Editatu titulua…" #: src/properties-dialog.ui:103 msgid "_Controls" msgstr "_Kontrolak" #: src/properties-dialog.vala:40 msgid "Edit Title" msgstr "Editatu titulua" #: src/properties-dialog.vala:41 msgid "Enter a new title for this game" msgstr "Sartu beste titulu bat joko honetarako" #: src/properties-dialog.vala:44 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" #: src/properties-dialog.vala:46 msgid "_Rename" msgstr "_Aldatu izena" #: src/properties-dialog.vala:55 msgid "Enter Name" msgstr "Sartu izena" #: src/properties-dialog.vala:83 src/properties-dialog.vala:94 #, c-format msgid "Failed to rename game: %s" msgstr "Huts egin du jokoaren izena aldatzeak: %s" #: src/standalone-window.vala:92 #, c-format msgid "Failed to add game: %s" msgstr "Huts egin du jokoa gehitzeak: %s" #: src/standalone-window.vala:99 msgid "Game Added" msgstr "Jokoa gehitu da" #: src/welcome-dialog.ui:17 msgid "Set Library Folder" msgstr "Ezarri liburutegi-karpeta" #: src/welcome-dialog.ui:18 msgid "Select a library folder to continue" msgstr "Hautatu liburutegi-karpeta bat jarraitzeko"