# Czech translation for gxml. # Copyright (C) 2015 gxml's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gxml package. # # Marek Černocký , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gxml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gxml/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 14:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-12 21:18+0200\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: gxml/BaseCollection.vala:91 msgid "" "Invalid attempt to initialize a collection using an unsupported type. Only " "GXmlGXml.Element is supported" msgstr "" "Neplatný pokus o inicializaci kolekce pomocí nepodporovaného typu. " "Podporován je jen GXmlGXml.Element" #: gxml/BaseCollection.vala:122 gxml/BaseCollection.vala:150 msgid "Parent Element is invalid. Set 'element' property at construction time" msgstr "" "Rodičovský Element je neplatný. Nastavte vlastnost „element“ během vytváření." #: gxml/BaseCollection.vala:125 msgid "" "Invalid attempt to set unsupported type. Only GXmlGXml.Element is supported" msgstr "" "Neplatný pokus o nastavení nepodporovaného typu. Podporován je jen GXmlGXml." "Element" #: gxml/BaseCollection.vala:128 msgid "Invalid attempt to set a node with a different parent document" msgstr "Neplatný pokus o nastavení uzlu s jiným rodičovským dokumentem" #: gxml/BaseCollection.vala:133 msgid "" "Node element not appended as child of parent. No node added to collection" msgstr "" "Prvek není k uzlu připojen jako potomek rodiče. Do kolekce není přidán žádný " "uzel" #: gxml/BaseCollection.vala:195 gxml/BaseCollection.vala:213 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" #: gxml/Collections.vala:116 msgid "Invalid index for elements in array list" msgstr "Neplatný index pro prvek v poli" #: gxml/Collections.vala:120 msgid "Invalid index reference for child elements in array list" msgstr "Neplatný index pro odkaz na synovský prvek v poli" #: gxml/Collections.vala:125 msgid "Referenced object's type is invalid. Should be a GXmlDomElement" msgstr "Odkazovaný objektový typ je neplatný. Měl by být GXmlDomElement" #: gxml/CssSelectorParser.vala:232 gxml/CssSelectorParser.vala:240 msgid "Invalid identifier" msgstr "Neplatný identifikátor" #: gxml/CssSelectorParser.vala:238 gxml/CssSelectorParser.vala:244 #: gxml/CssSelectorParser.vala:329 msgid "string value is empty" msgstr "řetězcová hodnota je prázdná" #: gxml/CssSelectorParser.vala:250 msgid "Cannot find start of 'not selector' value" msgstr "Nezdařilo se najít začátek hodnoty „selektoru not“" #: gxml/CssSelectorParser.vala:256 msgid "Cannot find end of 'not selector' value" msgstr "Nezdařilo se najít konec hodnoty „selektoru not“" #: gxml/CssSelectorParser.vala:271 #, c-format msgid "Invalid '%s' pseudo class" msgstr "Neplatná pseudotřída „%s“" #: gxml/CssSelectorParser.vala:275 #, c-format msgid "Invalid '%s' pseudo class : cannot find value" msgstr "Neplatná pseudotřída „%s“: nelze najít hodnotu" #: gxml/CssSelectorParser.vala:280 msgid "Cannot find end of pseudo class value" msgstr "Nezdařilo se najít konec hodnoty pseudotřídy" #: gxml/CssSelectorParser.vala:285 msgid "Pseudo class value isn't a valid number" msgstr "Hodnota pseudotřídy není číslo" #: gxml/CssSelectorParser.vala:293 msgid "current class doesn't start with letter" msgstr "aktuální třída nezačíná písmenem" #: gxml/CssSelectorParser.vala:303 msgid "current id doesn't start with letter" msgstr "aktuální ID nezačíná písmenem" #: gxml/CssSelectorParser.vala:319 gxml/CssSelectorParser.vala:331 msgid "Invalid attribute" msgstr "Neplatný atribut" #: gxml/CssSelectorParser.vala:357 msgid "Invalid attribute selector" msgstr "Neplatný selektor atributu" #: gxml/CssSelectorParser.vala:362 #, c-format msgid "Invalid attribute selector. '=' expected but '%s' was found" msgstr "Neplatný selektor atributu. Bylo očekáváno „=“, ale nalezeno „%s“" #: gxml/CssSelectorParser.vala:374 msgid "Cannot find end of attribute value" msgstr "Nezdařilo se najít konec hodnoty atributu" #: gxml/CssSelectorParser.vala:378 msgid "Cannot find end of attribute selector" msgstr "Nezdařilo se najít konec selektoru atributu" #: gxml/CssSelectorParser.vala:425 msgid "No selectors found" msgstr "Nebyl nalezen žádný selektor" #: gxml/CssSelectorParser.vala:429 #, c-format msgid "Last selector has combiner assigned (%s)" msgstr "Poslední selektor má přiřazené kombinování selektorů (%s)" #: gxml/Document.vala:129 #, c-format msgid "Error while attempting to instantiate root property object: %s" msgstr "" "Chyba při pokusu o vytvoření instance kořenového objektu vlastností: %s" #: gxml/Document.vala:189 msgid "Creating a namespaced element with invalid node name" msgstr "Vytváří se prvek s jmenným prostorem s neplatným názvem uzlu" #: gxml/Document.vala:196 msgid "Creating a namespaced element with invalid namespace" msgstr "Vytváří se prvek s jmenným prostorem s neplatným jmenným prostorem" #: gxml/Document.vala:200 msgid "" "Invalid namespace URI for xmlns prefix. Use http://www.w3.org/2000/xmlns/" msgstr "" "Neplatná adresa URI jmenného prostoru pro prefix xmlns. Použijte http://www." "w3.org/2000/xmlns/" #: gxml/Document.vala:204 msgid "Only xmlns prefixs can be used with http://www.w3.org/2000/xmlns/" msgstr "S http://www.w3.org/2000/xmlns/ lez použít jen prefix xmlns" #: gxml/Document.vala:244 gxml/XDocument.vala:276 msgid "Can't import a Document" msgstr "Nelze importovat Dokument" #: gxml/Document.vala:246 gxml/XDocument.vala:278 msgid "Can't import a non Element type node to a Document" msgstr "Do dokumentu nezlez importovat uzel který není typu prvek" #: gxml/Document.vala:270 gxml/XDocument.vala:302 msgid "Can't adopt a Document" msgstr "Nelze převzít dokument" #. FIXME: #: gxml/Document.vala:448 msgid "DomElement query_selector is not implemented" msgstr "DomElement query_selector není implementován" #. FIXME: #: gxml/Document.vala:452 msgid "DomElement query_selector_all is not implemented" msgstr "DomElement query_selector_all není implementován" #: gxml/DomCharacter.vala:46 msgid "Invalid offset for substring" msgstr "Neplatné místo pro podřetězec" #: gxml/DomCharacter.vala:66 msgid "Invalid offset for replace data" msgstr "Neplatné místo pro nahrazení dat" #: gxml/DomCharacter.vala:80 msgid "Invalid offset to split text" msgstr "Neplatné místo pro rozdělení textu" #: gxml/DomNode.vala:133 msgid "Text node with NULL string" msgstr "Textový uzel s řetězcovou hodnotu NULL" #: gxml/DomNode.vala:140 msgid "Can't copy child text node" msgstr "Nelze kopírovat textový uzel potomka" #: gxml/Element.vala:194 msgid "Invalid namespace URI stored in element's attribute" msgstr "Neplatná adresa URI jmenného prostoru uchovaná v atributu prvku" #: gxml/Element.vala:201 gxml/Element.vala:242 msgid "Invalid attribute name in element's attributes list" msgstr "Neplatný název atributu v seznamu atributů prvku" #: gxml/Element.vala:257 msgid "Can't locate child node to remove" msgstr "Nelze najit uzel potomka k odstranění" #: gxml/Element.vala:487 gxml/Element.vala:553 #, c-format msgid "Invalid attribute name: %s" msgstr "Neplatný název atributu: %s" #: gxml/Element.vala:489 gxml/Element.vala:555 msgid "Invalid node type. GXml.Attr was expected" msgstr "Neplatný typ uzlu. Byl očekáván GXml.Attr" #: gxml/Element.vala:512 gxml/Element.vala:531 #, c-format msgid "No index found for attribute %s" msgstr "Pro atribut %s nebyl nalezen žádný index" #: gxml/Element.vala:540 #, c-format msgid "Invalid attribute's local name '%s': invalid use of ':' character" msgstr "Neplatný lokální název atributu „%s“. neplatné použití znaku „:“" #: gxml/Element.vala:544 #, c-format msgid "Namespace URI was not found: %s" msgstr "Nebyla nalezena adresa URI jmenného prostoru: %s" #: gxml/Element.vala:560 msgid "" "Namespace attributes prefixed with 'xmlns' should use a namespace uri http://" "www.w3.org/2000/xmlns" msgstr "" "Atribut se jmenným prostorem určeným pomocí „xmlns“ by měl používat jmenný " "prostor http://www.w3.org/2000/xmlns" #: gxml/Element.vala:564 msgid "" "Namespace attributes prefixed with 'xml' should use a namespace uri http://" "www.w3.org/XML/1998/namespace" msgstr "" "Atribut se jmenným prostorem určeným pomocí „xml“ by měl používat jmenný " "prostor http://www.w3.org/XML/1998/namespace" #: gxml/Element.vala:568 msgid "" "Namespace attributes prefixed with 'xsi' should use a namespace uri http://" "www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" msgstr "" "Atribut se jmenným prostorem určeným pomocí „xsi“ by měl používat uri " "jmenného prostoru http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" #: gxml/Element.vala:572 msgid "" "Namespace attributes prefixed with 'html' should use a namespace uri http://" "www.w3.org/1999/xhtml" msgstr "" "Atribut se jmenným prostorem určeným pomocí „html“ by měl používat uri " "jmenného prostoru http://www.w3.org/1999/xhtml" #: gxml/Element.vala:576 msgid "" "Namespace attributes prefixed with 'MathML' should use a namespace uri " "http://www.w3.org/1998/Math/MathML" msgstr "" "Atribut se jmenným prostorem určeným pomocí „MathML“ by měl používat uri " "jmenného prostoru http://www.w3.org/1998/Math/MathML" #: gxml/Element.vala:580 msgid "" "Namespace attributes prefixed with 'xlink' should use a namespace uri http://" "www.w3.org/1999/xlink" msgstr "" "Atribut se jmenným prostorem určeným pomocí „xlink“ by měl používat uri " "jmenného prostoru http://www.w3.org/1999/xlink" #: gxml/Element.vala:584 msgid "" "Namespace attributes prefixed with 'svg' should use a namespace uri http://" "www.w3.org/2000/svg" msgstr "" "Atribut se jmenným prostorem určeným pomocí „svg“ by měl používat uri " "jmenného prostoru http://www.w3.org/2000/svg" #: gxml/Element.vala:591 #, c-format msgid "Namespaced attributes should provide a non-null, non-empty prefix: %s" msgstr "" "Atribut se jmenným prostorem by měl mít uvedený nenulový, neprázdný prefix: " "%s" #: gxml/Element.vala:595 msgid "Invalid namespace attribute's name." msgstr "Neplatný název atributu se jmenným prostorem" #: gxml/Element.vala:612 #, c-format msgid "Trying to add an attribute with an undefined namespace's prefix: %s" msgstr "" "Zkouší se přidat atribut s nedefinovaným prefixem jmenného prostoru: %s" #: gxml/Element.vala:619 msgid "Trying to add an attribute with an undefined namespace's URI" msgstr "Zkouší se přidat atribut s nedefinouvanou adresa URI jmenného prostoru" #: gxml/Element.vala:671 #, c-format msgid "Error getting attribute with namespace: %s" msgstr "Chyba při získávání atributu se jmenným prostorem: %s" #: gxml/Element.vala:687 msgid "Invalid attribute name. Just one prefix is allowed" msgstr "Neplatný název atributu. Povolen je jen jeden prefix" #: gxml/Element.vala:692 #, c-format msgid "Invalid attribute name. Invalid use of colon: %s" msgstr "Neplatný název atributu. Neplatné použití dvojtečky: %s" #: gxml/Element.vala:696 msgid "Invalid namespace. If prefix is null, namespace URI should not be null" msgstr "" "Neplatný jmenný prostor. Když není uveden prefix, měla by být uvedena adresa " "URI jmenného prostoru." #: gxml/Element.vala:700 msgid "" "Invalid namespace definition. No prefixed attributes should use 'xmlns' as " "name" msgstr "" "Neplatná definice jmenného prostoru. Atributy bez prefixu by neměly používat " "jako název „xmlns“." #: gxml/Element.vala:704 msgid "'xml' namespace should not be defined" msgstr "Jmenný prostor „xml“ by neměl být definován" #: gxml/Element.vala:708 msgid "'xmlns' namespace should not be defined" msgstr "Jmenný prostor „xmlns“ by neměl být definován" #: gxml/Element.vala:716 msgid "" "Invalid namespace. If prefix is 'xml', namespace URI should be http://www.w3." "org/XML/1998/namespace" msgstr "" "Neplatný jmenný prostor. Když je prefix „xml“, měla by být adresa URI http://" "www.w3.org/1998/namespace" #: gxml/Element.vala:723 msgid "" "Invalid namespace definition. If attribute's prefix is 'xmlns', namespace " "URI should be http://www.w3.org/2000/xmlns" msgstr "" "Neplatný jmenný prostor. Když je prefix atributu „xmlns“, měla by být adresa " "URI http://www.w3.org/2000/xmlns" #: gxml/Element.vala:730 msgid "" "Invalid namespace. If attribute's prefix is 'html', namespace URI should be " "http://www.w3.org/1999/xhtml" msgstr "" "Neplatný jmenný prostor. Když je prefix atributu „html“, měla by být adresa " "URI http://www.w3.org/1999/xhtml" #: gxml/Element.vala:737 msgid "" "Invalid namespace. If attribute's prefix is 'xsi', namespace URI should be " "http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" msgstr "" "Neplatný jmenný prostor. Když je prefix atributu „xsi“, měla by být adresa " "URI http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" #: gxml/Element.vala:744 msgid "" "Invalid namespace. If attribute's prefix is 'MathML', namespace URI should " "be http://www.w3.org/1998/Math/MathML" msgstr "" "Neplatný jmenný prostor. Když je prefix atributu „MathML“, měla by být " "adresa URI http://www.w3.org/1998/Math/MathML" #: gxml/Element.vala:751 msgid "" "Invalid namespace. If attribute's prefix is 'svg', namespace URI should be " "http://www.w3.org/2000/svg" msgstr "" "Neplatný jmenný prostor. Když je prefix atributu „svg“, měla by být adresa " "URI http://www.w3.org/2000/svg" #: gxml/Element.vala:758 msgid "" "Invalid namespace. If attribute's prefix is 'xlink', namespace URI should be " "http://www.w3.org/1999/xlink" msgstr "" "Neplatný jmenný prostor. Když je prefix atributu „xlink“, měla by být adresa " "URI http://www.w3.org/1999/xlink" #: gxml/Element.vala:763 msgid "Setting namespaced property error: " msgstr "Chyba nastavení vlastnosti s jmenným prostorem:" #: gxml/Element.vala:769 msgid "Removing attribute Error: " msgstr "Chyba při odstraňování atributu:" #: gxml/Element.vala:774 msgid "Removing namespaced attribute Error: " msgstr "Chyba při odstraňování atributu jmenného prostoru:" #: gxml/Element.vala:940 #, c-format msgid "Error parsing child's buffer: %s" msgstr "Chyba při zpracování vyrovnávací paměti potomka: %s" #: gxml/Enumeration.vala:88 msgid "value is invalid" msgstr "hodnota je neplatná" #: gxml/Enumeration.vala:129 #, c-format msgid "text '%s' cannot be parsed to enumeration type: %s" msgstr "text „%s“ nelze zpracovat na výčtový typ: %s" #: gxml/HashPairedMap.vala:210 msgid "No primary key and/or secondary key was found" msgstr "Nebyl nalezen hlavní a/nebo vedlejší klíč" #: gxml/Node.vala:156 msgid "Text content in element can't be created" msgstr "Nelze vytvořit textový obsah elementu" #: gxml/Node.vala:209 gxml/XNode.vala:328 msgid "Can't find node position" msgstr "Nelze najít pozici uzlu" #: gxml/Node.vala:257 gxml/Node.vala:300 gxml/XNode.vala:359 msgid "Invalid attempt to add invalid node type" msgstr "Neplatný pokus o přidání neplatného typu uzlu" #: gxml/Node.vala:260 gxml/XNode.vala:361 msgid "Can't find child to insert node before" msgstr "Nelze najít potomka, před kterého se má vložit" #: gxml/Node.vala:265 gxml/Node.vala:306 gxml/XNode.vala:365 msgid "Invalid attempt to insert a node" msgstr "Neplatný pokus o vložení uzlu" #: gxml/Node.vala:273 gxml/Node.vala:313 gxml/XNode.vala:372 msgid "Invalid attempt to insert an invalid node type" msgstr "Neplatný pokus o vložení neplatného typu uzlu" #: gxml/Node.vala:291 msgid "Node type is invalid. Can't append as child" msgstr "Typ uzlu je neplatný. Nelze jej připojit jako potomka" #: gxml/Node.vala:294 msgid "Invalid attempt to append a child with different parent document" msgstr "Neplatný pokus o připojení potomka s jiným rodičovským dokumentem" #: gxml/Node.vala:302 gxml/XNode.vala:394 msgid "Can't find child node to replace or child have a different parent" msgstr "" "Nelze najít synovský uzel, který se má nahradit, nebo má potomek jiného " "rodiče" #: gxml/Node.vala:316 gxml/XNode.vala:375 msgid "" "Invalid attempt to insert a document's type or text node to an invalid parent" msgstr "" "Neplatný pokus o vložení typu dokumentu nebo textového uzlu do neplatného " "rodiče" #: gxml/Node.vala:328 gxml/XNode.vala:438 msgid "Can't find child node to remove or child have a different parent" msgstr "" "Nelze najít synovský uzel, který se má odstranit, nebo má potomek jiného " "rodiče" #: gxml/Object.vala:170 msgid "Enumeration is out of range" msgstr "Výčet je mimo rozsah" #: gxml/Object.vala:285 msgid "Enumeration can't be parsed from string" msgstr "Nezdařilo se určit výčet z řetězce" #: gxml/Object.vala:407 #, c-format msgid "Error while attempting to instantiate property object: %s" msgstr "Chyba při pokusu o vytvoření instance objektu vlastností: %s" #: gxml/Object.vala:456 msgid "Can't set value. It is not a GXmlGXml.Element type" msgstr "Nezdařilo se nastavit hodnotu. Nejedná se o typ GXmlGXml.Element" #: gxml/Parser.vala:104 gxml/Parser.vala:112 gxml/XDocument.vala:65 msgid "File doesn't exist" msgstr "Soubor neexistuje" #: gxml/Parser.vala:193 msgid "" "Invalid attempt to parse an element node, when current found node is not" msgstr "" "Neplatný pokus o zpracování uzlu prvku, když není aktuální nalezený uzel" #: gxml/Parser.vala:265 gxml/StreamReader.vala:263 #, c-format msgid "" "Collection '%s' hasn't been constructed properly: items' type property was " "not set at construction time or set to invalid type" msgstr "" "Kolekce „%s“ nebyla správně sestrojena: při sestrojování nebyla nastavena " "vlastnost typ položky, nebo byla nastavena na neplatný typ" #: gxml/Parser.vala:285 gxml/StreamReader.vala:267 #, c-format msgid "" "Collection '%s' hasn't been constructed properly: items' name property was " "not set at construction time" msgstr "" "Kolekce „%s“ nebyla správně sestrojena: při sestrojování nebyla nastavena " "vlastnost název položky" #: gxml/Parser.vala:289 gxml/StreamReader.vala:271 #, c-format msgid "" "Collection '%s' hasn't been constructed properly: element property was not " "set at construction time" msgstr "" "Kolekce „%s“ nebyla správně sestrojena: při sestrojování nebyla nastavena " "vlastnost element" #: gxml/Parser.vala:293 gxml/StreamReader.vala:275 #, c-format msgid "" "Invalid object of type '%s' doesn't implement GXml.Object interface: can't " "be handled by the collection" msgstr "" "Neplatný objekt typu „%s“ neimplementuje rozhraní GXml.Object: nelze jej " "obsluhovat z kolekce" #: gxml/Parser.vala:298 msgid "No document is set to node" msgstr "U uzlu není nastavený žádný dokument" #: gxml/Parser.vala:323 gxml/XParser.vala:107 gxml/XParser.vala:113 msgid "Invalid document string, it is empty or is not allowed" msgstr "Neplatný řetězec dokumentu, je prázdný nebo není dovolený" #: gxml/Property.vala:389 #, c-format msgid "Error when transform enum to attribute's value: %s" msgstr "Chyba při převodu výčtu na hodnotu atributu: %s" #: gxml/Property.vala:398 #, c-format msgid "Error when transform from attribute string value to enum: %s" msgstr "Chyba při převodu z řetězcové hodnoty atributu na výčet: %s" #: gxml/Property.vala:462 gxml/Property.vala:469 msgid "Invalid Date for property: " msgstr "Neplatné datum pro vlastnost: " #: gxml/Property.vala:464 msgid "Invalid format for Date property: " msgstr "Neplatný formát pro vlastnost Date: " #: gxml/Property.vala:511 msgid "Invalid timestamp for property: " msgstr "Neplatné časové razítko pro vlastnost: " #: gxml/Range.vala:53 gxml/Range.vala:81 gxml/Range.vala:154 msgid "Invalid node type to start" msgstr "Neplatný typ uzlu pro počátek" #: gxml/Range.vala:56 gxml/Range.vala:84 msgid "Invalid offset for node to start: for document type" msgstr "Neplatné místo, kde začít uzel: pro typ dokumentu" #: gxml/Range.vala:60 gxml/Range.vala:88 msgid "Invalid offset for node to start: for character data" msgstr "Neplatné místo, kde začít uzel: pro znaková data" #: gxml/Range.vala:63 gxml/Range.vala:91 msgid "Invalid offset for node to start: for children number" msgstr "Neplatné místo, kde začít uzel: pro číslo potomka" #: gxml/Range.vala:107 gxml/Range.vala:121 msgid "Invalid node type to start before" msgstr "Neplatný typ uzlu pro začátek před" #: gxml/Range.vala:112 gxml/Range.vala:126 gxml/Range.vala:144 msgid "Invalid node type to start after" msgstr "Neplatný typ uzlu pro začátek za" #: gxml/Range.vala:169 msgid "Invalid root in the source range" msgstr "Neplatný kořen ve zdrojovém rozsahu" #: gxml/StreamReader.vala:148 msgid "Invalid document: expected '<' character" msgstr "Neplatný dokument: neočekávaný znak „<“" #: gxml/StreamReader.vala:156 msgid "Invalid document: unexpected space character before node's name" msgstr "Neplatný dokument: neočekávaný znak mezery před názvem uzlu" #: gxml/StreamReader.vala:188 #, c-format msgid "Parent '%s' is not implementing GXml.Object interface" msgstr "Rodič „%s“ neimplementuje rozhraní GXml.Object" #: gxml/StreamReader.vala:203 msgid "Can't continue parsing due to error reading data" msgstr "Nelze pokračovat ve zpracování kvůli chybě při čtení dat" #: gxml/StreamReader.vala:355 gxml/StreamReader.vala:359 #: gxml/StreamReader.vala:367 gxml/StreamReader.vala:393 msgid "Invalid comment declaration" msgstr "Neplatná deklarace komentáře" #: gxml/StreamReader.vala:413 msgid "Invalid Processing Instruction's target declaration" msgstr "Neplatná deklarace cíle instrukce pro zpracování" #: gxml/StreamReader.vala:436 msgid "Invalid Processing Instruction's close declaration" msgstr "Neplatné deklarace uzavření instrukce pro zpracování" #: gxml/TokenList.vala:54 msgid "" "DOM: Invalid token. No empty string could be used as token to check if it is " "contained in token list" msgstr "" "DOM: Neplatný symbol. Jako symbol nemůže být použit prázdný řetězec kvůli " "kontrole, jestli je symbol součástí seznamu symbolů" #: gxml/TokenList.vala:56 msgid "" "DOM: Invalid token. No white spaces could be included as token to check if " "it is contained in token list" msgstr "" "DOM: Neplatný symbol. V symbolu nemohou být žádné bílé znaky kvůli kontrole, " "jestli je symbol součástí seznamu symbolů" #: gxml/TokenList.vala:63 gxml/TokenList.vala:86 msgid "DOM: Invalid token. Empty string can't be used as token" msgstr "DOM: Neplatný symbol. Prázdný řetězec nelze použít jako symbol" #: gxml/TokenList.vala:65 gxml/TokenList.vala:88 msgid "DOM: Invalid token. White spaces can't be used as token" msgstr "DOM: Neplatný symbol. Bílé znaky nelze použít jako symbol" #: gxml/TokenList.vala:102 msgid "Update Error: " msgstr "Chyba při aktualizaci: " #: gxml/XDocument.vala:159 #, c-format msgid "Error writing document to string: %s" msgstr "Chyba při zápisu dokumentu do řetězce: %s" #: gxml/XDocument.vala:230 msgid "Invalid element qualified name: multiple namespace prefixes" msgstr "" "Neplatný kvalifikovaný název prvku: vícenásobný prefix jmenných prostorů" #: gxml/XdParser.vala:82 msgid "Parser Error for string" msgstr "Chyba při zpracování řetězce" #: gxml/XElement.vala:148 #, c-format msgid "Error while converting Element to string: %s" msgstr "Chyba při převodu objektu elementu na řetězec: %s" #: gxml/XElement.vala:348 #, c-format msgid "invalid namespace. Code: %s" msgstr "neplatný jmenný prostor. Kód: %s" #: gxml/XHashMapAttr.vala:243 msgid "Invalid document when adding item to collection" msgstr "Neplatný dokument při přidávání položky do kolekce" #: gxml/XHashMapAttr.vala:245 gxml/XHashMapAttr.vala:297 msgid "This node collection is read only" msgstr "Tato kolekce uzlů je jen ke čtení" #: gxml/XHashMapAttr.vala:247 gxml/XHashMapAttr.vala:299 msgid "This node attribute is already in use by other Element" msgstr "Tento atribut uzlu již používá jiný prvek" #: gxml/XHashMapAttr.vala:249 gxml/XHashMapAttr.vala:301 msgid "Trying to add an object to an Element, but it is not an attribute" msgstr "Pokus o přidání objektu do prvku, ale nejedná se o atribut" #: gxml/XHashMapAttr.vala:261 gxml/XHashMapAttr.vala:317 #, c-format msgid "No node with name %s was found" msgstr "Nebyl nalezen žádný uzel s názvem %s" #: gxml/XHashMapAttr.vala:263 gxml/XHashMapAttr.vala:319 msgid "Node collection is read only" msgstr "Kolekce uzlů je jen ke čtení" #: gxml/XHashMapAttr.vala:295 msgid "Invalid document when adding item to named node map collection" msgstr "" "Neplatný dokument při přidávání položky do kolekce map pojmenovaných uzlů" #: gxml/XHtmlDocument.vala:115 #, c-format msgid "Error while converting HTML document to string: %s" msgstr "Chyba při převodu dokumentu HTML na řetězec: %s" #: gxml/XNode.vala:44 #, c-format msgid "%s:%s:%d: %s:%d: %s" msgstr "%s:%s:%d: %s:%d: %s" #: gxml/XNode.vala:265 #, c-format msgid "Error while setting text content to node: %s" msgstr "Chyba při pokusu o vytvoření instance vlastnosti objektu: %s" #: gxml/XNode.vala:390 #, c-format msgid "Only GXml.XNode nodes are supported. Given a %s type" msgstr "Jsou podporovány pouze uzly GXml.XNode. Zadán typ %s." #: gxml/XNode.vala:401 msgid "Invalid attempt to replace a node on unsupported parent" msgstr "Neplatný pokus o nahrazení uzlu v nepodporovaném rodiči" #: gxml/XNode.vala:411 #, c-format msgid "Invalid attempt to replace invalid node type: %s" msgstr "Neplatný pokus o nahrazení neplatného typu uzlu: %s" #: gxml/XNode.vala:417 msgid "Invalid attempt to replace a node on a document or text node" msgstr "Neplatný pokus o nahrazení uzlu v dokumentu nebo textovém uzlu" #: gxml/XParser.vala:123 msgid "Invalid input stream to read data from" msgstr "Neplatný vstupní datový proud pro čtení dat" #: gxml/XParser.vala:143 #, c-format msgid "Error reading stream: %s" msgstr "Chyba při čtení datového proudu: %s" #: gxml/XParser.vala:156 #, c-format msgid "Error closing stream: %s" msgstr "Chyba při zavírání datového proudu: %s" #: gxml/XParser.vala:197 gxml/XParser.vala:259 gxml/XParser.vala:268 #: gxml/XParser.vala:317 gxml/XParser.vala:330 gxml/XParser.vala:382 msgid "Internal Error: No TextReader was set" msgstr "Interní chyba: Není nastaven údaj TextReader" #: gxml/XParser.vala:271 #, c-format msgid "Can't read node data at line: %d" msgstr "Nezdařilo se čtení dat uzlu na řádku %d" #: gxml/XParser.vala:335 #, c-format msgid "Parsing ERROR: Fail to move to attribute number: %i at line: %d" msgstr "CHYBA zpracování: Selhal přesun na atribut číslo %i na řádku %d" #: gxml/XParser.vala:427 msgid "Invalid sequence for document type definition: " msgstr "Neplatná posloupnost pro definici typu dokumentu: " #: gxml/XParser.vala:494 gxml/XParser.vala:600 gxml/XParser.vala:672 msgid "Internal Error: No TextWriter initialized" msgstr "Interní chyba: Není nastaven údaj TextWriter" #: gxml/XsdSchema.vala:266 #, c-format msgid "Error removing Collection's element: %s" msgstr "Chyba při odstraňování prvku z kolekce: %s" #: gxml/XsdSchema.vala:275 #, c-format msgid "Can't find element at position: %i: %s" msgstr "Nelze najít prvek na pozici: %i: %s" #: gxml/XsdSchema.vala:289 gxml/XsdSchema.vala:297 gxml/XsdSchema.vala:305 #: gxml/XsdSchema.vala:313 gxml/XsdSchema.vala:321 #, c-format msgid "Collection type %s, initialization error: %s" msgstr "Typ kolekce %s, chyba inicializace: %s"