# translation of gucharmap.HEAD.po to Español # translation of es.po to # Spanish translation of gucharmap # Copyright © 2002-2003, 2006, 2007, 2008 the Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gucharmap package. # # Eduardo García Cebollero , 2002. # Pablo Gonzalo del Campo , 2003. # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. # Francisco Javier F. Serrador , 2006. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010. # Daniel Mustieles , 2011-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gucharmap.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 20:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-07 10:07+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 41.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. VERSION=@VERSION@ #: data/gucharmap.desktop.in.in:4 data/gucharmap.metainfo.xml.in:37 #: gucharmap/gucharmap-window.c:768 gucharmap/main.c:333 msgid "Character Map" msgstr "Mapa de caracteres" #: data/gucharmap.desktop.in.in:5 data/gucharmap.metainfo.xml.in:38 msgid "Insert special characters into documents" msgstr "Inserte caracteres especiales en los documentos" #: data/gucharmap.desktop.in.in:6 msgid "font;unicode;" msgstr "tipografía;unicode;" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:34 msgid "gucharmap.desktop" msgstr "gucharmap.desktop" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:35 msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" msgstr "GPL-3.0+ o GFDL-1.3-only" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:36 msgid "GPL-3.0+" msgstr "GPL-3.0+" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:40 msgid "" "GNOME Character Map is a Unicode character map program, part of GNOME " "desktop. This program allows characters to be displayed by unicode block or " "script type. It includes brief descriptions of related characters and " "occasionally meanings of the character in question." msgstr "" "El mapa de caracteres de GNOME es un programa de mapa de caracteres Unicode " "que forma parte del escritorio GNOME. Este programa permite mostrar los " "caracteres por bloques Unicode o por tipo de escritura. Incluye una breve " "descripción de los caracteres relacionados y, algunas veces, el significado " "del carácter en sí." #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:46 msgid "" "Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). " "The search functionality allows the use of several search methods, including " "by unicode name or code point of the character." msgstr "" "También se puede usar Gucharmap para introducir caracteres (copiar y pegar). " "La búsqueda permite usar varios métodos, incluyendo el nombre Unicode o el " "punto de código del carácter." #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:58 msgid "ModernToolkit" msgstr "ModernToolkit" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:59 msgid "UserDocs" msgstr "UserDocs" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:61 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Gucharmap" msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Gucharmap" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:62 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:63 msgid "gucharmap" msgstr "gucharmap" #: gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:80 msgid "All" msgstr "Todo" #: gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:194 msgid "Unicode Block" msgstr "Bloque Unicode" #. Translators: this is the name of a korean standard #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:455 msgid "KS X 1001" msgstr "KS X 1001" #. Translators: this is the name of a korean standard #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:471 msgid "KS X 1002" msgstr "KS X 1002" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:486 msgid "Korean Education Hanja" msgstr "Hanja coreano para uso educativo" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:502 msgid "Korean Hanja for Use in Personal Names" msgstr "Hanja coreano para usarlo en nombres personales" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:517 msgid "later removed at the code point" msgstr "eliminado posteriormente en el punto del código" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:625 msgid "Font variant of" msgstr "Variante tipográfica de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:626 msgid "No-break version of" msgstr "Versión no disruptiva de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:627 msgid "Initial presentation form of" msgstr "Forma inicial de presentación de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:628 msgid "Medial presentation form of" msgstr "Forma intermedia de presentación de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:629 msgid "Final presentation form of" msgstr "Forma final de presentación de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:630 msgid "Isolated presentation form of" msgstr "Forma aislada de presentación de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:631 msgid "Encircled form of" msgstr "Forma circular de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:632 msgid "Superscript form of" msgstr "Forma de superíndice de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:633 msgid "Subscript form of" msgstr "Forma de subíndice de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:634 msgid "Vertical layout presentation form of" msgstr "Formas de presentación de distribución vertical de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:635 msgid "Wide compatibility character of" msgstr "Carácter ancho de compatibilidad de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:636 msgid "Narrow compatibility character of" msgstr "Carácter estrecho de compatibilidad de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:637 msgid "Small variant form of" msgstr "Forma variante pequeña de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:638 msgid "CJK squared font variant of" msgstr "Forma tipográfica variante cuadrada CJK de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:639 msgid "Vulgar fraction form of" msgstr "Forma vulgar de fracción de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:640 msgid "Unspecified compatibility character of" msgstr "Carácter de compatibilidad no especificada de" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:860 msgid "Compatibility decomposition:" msgstr "Descomposición de compatibilidad:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:861 msgid "Canonical decomposition:" msgstr "Descomposición canónica:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:903 gucharmap/gucharmap-chartable.c:581 msgid "[not a printable character]" msgstr "[no es un carácter imprimible]" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:917 msgid "General Character Properties" msgstr "Propiedades generales del carácter" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:923 msgid "In Unicode since:" msgstr "En Unicode desde:" #. character category #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:927 msgid "Unicode category:" msgstr "Categoría Unicode:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:938 msgid "Various Useful Representations" msgstr "Varias representaciones útiles" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:948 msgid "UTF-8:" msgstr "UTF-8:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:956 msgid "UTF-16:" msgstr "UTF-16:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:967 msgid "C octal escaped UTF-8:" msgstr "C octal escapado UTF-8:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:977 msgid "XML decimal entity:" msgstr "Entidad decimal XML:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:988 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "Anotaciones y referencias cruzadas" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:995 msgid "Alias names:" msgstr "Nombres de los alias:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1004 msgid "Notes:" msgstr "Anotaciones:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1013 msgid "See also:" msgstr "Vea también:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1022 msgid "Approximate equivalents:" msgstr "Equivalencias aproximadas:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1031 msgid "Equivalents:" msgstr "Equivalencias:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1046 msgid "CJK Ideograph Information" msgstr "CJK, información ideográfica" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1051 msgid "Definition in English:" msgstr "Definición en inglés:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1056 msgid "Mandarin Pronunciation:" msgstr "Pronunciación mandarín:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1061 msgid "Cantonese Pronunciation:" msgstr "Pronunciación cantonesa:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1066 msgid "Japanese On Pronunciation:" msgstr "Pronunciación japonesa On:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1071 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" msgstr "Pronunciación japonesa Kun:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1076 msgid "Tang Pronunciation:" msgstr "Pronunciación Tang:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1081 msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "Pronunciación coreana:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1086 msgid "Vietnamese Pronunciation:" msgstr "Pronunciación vietnamita:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1468 msgid "Characte_r Table" msgstr "_Tabla de caracteres" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1515 msgid "Character _Details" msgstr "_Detalles del carácter" #: gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:801 msgid "Character Table" msgstr "Tabla de caracteres" #: gucharmap/gucharmap-chartable.c:1264 msgid "Unknown character, unable to identify." msgstr "Carácter desconocido, imposible identificarlo." #: gucharmap/gucharmap-chartable.c:1266 gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:582 msgid "Not found." msgstr "No encontrado." #: gucharmap/gucharmap-chartable.c:1269 msgid "Character found." msgstr "Carácter encontrado." #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:28 gucharmap/gucharmap-menus.ui:107 msgid "By _Script" msgstr "Por _escritura" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:33 gucharmap/gucharmap-menus.ui:112 msgid "By _Unicode Block" msgstr "Por bloque _Unicode" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:40 gucharmap/gucharmap-menus.ui:119 msgid "Sho_w only glyphs from this font" msgstr "_Sólo mostrar glifos de esta tipografía" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:44 gucharmap/gucharmap-menus.ui:123 msgid "Snap _Columns to Power of Two" msgstr "Ajustar _columnas a la potencia de dos" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:50 gucharmap/gucharmap-menus.ui:129 msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:55 gucharmap/gucharmap-menus.ui:134 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:60 gucharmap/gucharmap-menus.ui:139 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaño _normal" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:67 gucharmap/gucharmap-menus.ui:149 msgid "_Find" msgstr "_Buscar" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:74 gucharmap/gucharmap-menus.ui:182 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:79 gucharmap/gucharmap-menus.ui:190 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:85 msgid "_Close Window" msgstr "_Cerrar ventana" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:94 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:97 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:104 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:146 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:154 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:159 msgid "Find _Previous" msgstr "Buscar _anterior" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:166 msgid "_Go" msgstr "_Ir a" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:169 msgid "_Next Character" msgstr "Carácter _siguiente" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:174 msgid "_Previous Character" msgstr "Carácter _anterior" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:185 msgid "_Contents" msgstr "_Contenido" #: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:332 msgid "Font" msgstr "Tipografía" #: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:351 msgid "Font Family" msgstr "Familia tipográfica" #: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:369 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de la tipografía" #: gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:149 msgid "Script" msgstr "Script" #. Unicode assigns "Unknown" as the script name for any character not #. * specifically listed in Scripts.txt #: gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:465 gucharmap/unicode-i18n.h:490 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:562 msgid "Information" msgstr "Información" #. follow hig guidelines #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752 msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768 msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779 msgid "Match _whole word" msgstr "Coincidir con la palabra _completa" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784 msgid "Search in character _details" msgstr "Buscar en los _detalles del carácter" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:119 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:121 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:123 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:125 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:127 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147 msgid "Other, Control" msgstr "Otro, control" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148 msgid "Other, Format" msgstr "Otro, formato" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149 msgid "Other, Not Assigned" msgstr "Otro, no asignado" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150 msgid "Other, Private Use" msgstr "Otro, uso privado" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151 msgid "Other, Surrogate" msgstr "Otro, surrogación" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152 msgid "Letter, Lowercase" msgstr "Letra, minúscula" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153 msgid "Letter, Modifier" msgstr "Letra, modificador" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154 msgid "Letter, Other" msgstr "Letra, otra" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155 msgid "Letter, Titlecase" msgstr "Letra, tituladora" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156 msgid "Letter, Uppercase" msgstr "Letra, mayúscula" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157 msgid "Mark, Spacing Combining" msgstr "Marca, combinación de espaciado" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:158 msgid "Mark, Enclosing" msgstr "Marca, encerrando" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:159 msgid "Mark, Non-Spacing" msgstr "Marca, sin espaciado" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:160 msgid "Number, Decimal Digit" msgstr "Número, dígito decimal" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:161 msgid "Number, Letter" msgstr "Número, letra" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:162 msgid "Number, Other" msgstr "Número, otro" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:163 msgid "Punctuation, Connector" msgstr "Puntuación, conector" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:164 msgid "Punctuation, Dash" msgstr "Puntuación, raya" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:165 msgid "Punctuation, Close" msgstr "Puntuación, cierre" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:166 msgid "Punctuation, Final Quote" msgstr "Puntuación, comilla final" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:167 msgid "Punctuation, Initial Quote" msgstr "Puntuación, comilla inicial" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:168 msgid "Punctuation, Other" msgstr "Puntuación, otro" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:169 msgid "Punctuation, Open" msgstr "Puntuación, abierta" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:170 msgid "Symbol, Currency" msgstr "Símbolo, divisa" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:171 msgid "Symbol, Modifier" msgstr "Símbolo, modificador" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:172 msgid "Symbol, Math" msgstr "Símbolo, matemático" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:173 msgid "Symbol, Other" msgstr "Símbolo, otro" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:174 msgid "Separator, Line" msgstr "Separador, línea" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:175 msgid "Separator, Paragraph" msgstr "Separador, párrafo" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:176 msgid "Separator, Space" msgstr "Separador, espacio" #: gucharmap/gucharmap-window.c:430 msgid "" "Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Gucharmap es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los " "términos de la Licencia Pública General de GNU, tal como la publica la Free " "Software Foundation; ya sea en la versión 3 de la licencia, o (a su " "elección) cualquier otra versión posterior." #: gucharmap/gucharmap-window.c:434 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " "of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " "without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, " "distribute, and/or sell copies." msgstr "" "El permiso se concede aquí, libre de cargas, a cualquier persona que obtenga " "una copia de los archivos de datos Unicode para tratarlos sin restricciones, " "incluyendo y sin limitación los derechos a usar, copiar, modificar, " "combinar, publicar, distribuir y / o vender copias." #: gucharmap/gucharmap-window.c:438 msgid "" "Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they " "will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License and Unicode Copyright for more details." msgstr "" "Gucharmap y los archivos de datos Unicode se distribuyen con la esperanza de " "que le sean útiles, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía " "implícita de MERCANTILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la " "Licencia Pública General de GNU y el Copyright de Unicode para más detalles." #: gucharmap/gucharmap-window.c:442 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335 USA" msgstr "" "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto " "con Gucharmap; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc, 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335 USA" #: gucharmap/gucharmap-window.c:445 msgid "" "Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " "Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: https://www.unicode." "org/copyright.html" msgstr "" "Además debería haber recibido una copia del Copyright de Unicode junto con " "Gucharmap; puede encontrarlo en el sitio web de Unicode: https://www.unicode." "org/copyright.html" #: gucharmap/gucharmap-window.c:455 gucharmap/main.c:105 msgid "GNOME Character Map" msgstr "Mapa de caracteres de GNOME" #: gucharmap/gucharmap-window.c:457 msgid "Based on the Unicode Character Database 14.0.0" msgstr "Basado en la base de datos de caracteres Unicode 14.0.0" #: gucharmap/gucharmap-window.c:467 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles , 2011, 2022\n" "Jorge González , 2007-2008.\n" "Francisco Javier F. Serrador , 2004-2006\n" "Pablo G. del Campo , 2003\n" "Eduardo García Cebollero , 2002" #: gucharmap/gucharmap-window.c:556 msgid "Next Script" msgstr "Escritura siguiente" #: gucharmap/gucharmap-window.c:556 msgid "Previous Script" msgstr "Escritura anterior" #: gucharmap/gucharmap-window.c:561 msgid "Next Block" msgstr "Siguiente bloque" #: gucharmap/gucharmap-window.c:561 msgid "Previous Block" msgstr "Anterior bloque" #. Text to copy entry + button #: gucharmap/gucharmap-window.c:793 msgid "_Text to copy:" msgstr "_Texto para copiar:" #: gucharmap/gucharmap-window.c:800 msgid "Copy to the clipboard." msgstr "Copia al portapapeles." #: gucharmap/main.c:253 msgid "Page _Setup" msgstr "Config_uración de página" #. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview"); #: gucharmap/main.c:255 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" #: gucharmap/main.c:304 msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" msgstr "Tipografía con la que iniciar; ej.: «Serif 27»" #: gucharmap/main.c:304 msgid "FONT" msgstr "TIPOGRAFÍA" #: gucharmap/main.c:310 msgid "[STRING…]" msgstr "[CADENA…]" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:32 msgid "Character map grouping method" msgstr "Método de agrupación del mapa de caracteres" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:33 msgid "" "This is how the characters in the character map are grouped. The characters " "can either be grouped by 'script' or 'block'." msgstr "" "Es es cómo se agrupan los caracteres en el mapa de caracteres. Los " "caracteres se puede agrupar por «escritura» o por «bloque»." #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:41 msgid "Character map font description" msgstr "Descripción de la tipografía del mapa de caracteres" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:42 msgid "" "The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default " "is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font " "description string like 'Sans 24'." msgstr "" "La tipografía que usar para el mapa de caracteres. Si se establece a " "«nothing», se usa la tipografía predeterminada del sistema al doble de su " "tamaño. De otro modo, debe ser una cadena de descripción de la tipografía, " "similar a «Sans 24»." #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:51 msgid "Snap number of columns to a power of two" msgstr "Ajustar el número de columnas a la potencia de dos" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:52 msgid "" "The number of columns in the character map grid is determined by the width " "of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to " "the nearest power of two." msgstr "" "El número de columnas en la rejilla del mapa de caracteres se determina por " "la anchura de la ventana. Si este valor es cierto, el valor se forzará a la " "potencia de dos más cercana." #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:62 msgid "Last selected character" msgstr "Último carácter seleccionado" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:63 msgid "" "This is the last character that was selected in the character map (and will " "be selected again when the character map is next started). By default, it is " "the first letter of the alphabet in the current locale." msgstr "" "Este es el último carácter que se seleccionó en el mapa de caracteres (y que " "se volverá a seleccionar de nuevo cuando se inicie otra vez). De manera " "predeterminada, es la primera letra del alfabeto en el idioma actual." #. The unicode code point of the first letter of the alphabet #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:72 msgctxt "First letter" msgid "0x41" msgstr "0x41" #: gucharmap/unicode-i18n.h:6 msgid "Basic Latin" msgstr "Latín básico" #: gucharmap/unicode-i18n.h:7 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Latín -1 (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:8 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latín extendido-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:9 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latín extendido-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:10 msgid "IPA Extensions" msgstr "Extensiones IPA" #: gucharmap/unicode-i18n.h:11 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Letras modificadoras del espaciado" #: gucharmap/unicode-i18n.h:12 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Marcas diacríticas combinantes" #: gucharmap/unicode-i18n.h:13 msgid "Greek and Coptic" msgstr "Griego y copto" #: gucharmap/unicode-i18n.h:14 gucharmap/unicode-i18n.h:363 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" #: gucharmap/unicode-i18n.h:15 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Cirílico (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:16 gucharmap/unicode-i18n.h:338 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" #: gucharmap/unicode-i18n.h:17 gucharmap/unicode-i18n.h:386 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:18 gucharmap/unicode-i18n.h:337 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: gucharmap/unicode-i18n.h:19 gucharmap/unicode-i18n.h:472 msgid "Syriac" msgstr "Sirio" #: gucharmap/unicode-i18n.h:20 msgid "Arabic Supplement" msgstr "Árabe (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:21 gucharmap/unicode-i18n.h:483 msgid "Thaana" msgstr "Thaana" #: gucharmap/unicode-i18n.h:22 gucharmap/unicode-i18n.h:430 msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" #: gucharmap/unicode-i18n.h:23 gucharmap/unicode-i18n.h:460 msgid "Samaritan" msgstr "Samaritano" #: gucharmap/unicode-i18n.h:24 gucharmap/unicode-i18n.h:415 msgid "Mandaic" msgstr "Mandeo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:25 msgid "Syriac Supplement" msgstr "Suplemento siríaco" #: gucharmap/unicode-i18n.h:26 msgid "Arabic Extended-B" msgstr "Árabe extendido-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:27 msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Árabe extendido-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:28 gucharmap/unicode-i18n.h:365 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: gucharmap/unicode-i18n.h:29 gucharmap/unicode-i18n.h:344 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" #: gucharmap/unicode-i18n.h:30 gucharmap/unicode-i18n.h:380 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:31 gucharmap/unicode-i18n.h:378 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: gucharmap/unicode-i18n.h:32 gucharmap/unicode-i18n.h:449 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: gucharmap/unicode-i18n.h:33 gucharmap/unicode-i18n.h:479 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: gucharmap/unicode-i18n.h:34 gucharmap/unicode-i18n.h:482 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: gucharmap/unicode-i18n.h:35 gucharmap/unicode-i18n.h:394 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: gucharmap/unicode-i18n.h:36 gucharmap/unicode-i18n.h:414 msgid "Malayalam" msgstr "Malabar" #: gucharmap/unicode-i18n.h:37 gucharmap/unicode-i18n.h:466 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #: gucharmap/unicode-i18n.h:38 gucharmap/unicode-i18n.h:484 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: gucharmap/unicode-i18n.h:39 gucharmap/unicode-i18n.h:403 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: gucharmap/unicode-i18n.h:40 gucharmap/unicode-i18n.h:485 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetano" #: gucharmap/unicode-i18n.h:41 gucharmap/unicode-i18n.h:429 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: gucharmap/unicode-i18n.h:42 gucharmap/unicode-i18n.h:373 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: gucharmap/unicode-i18n.h:43 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:44 gucharmap/unicode-i18n.h:372 msgid "Ethiopic" msgstr "Etíope" #: gucharmap/unicode-i18n.h:45 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Etíope (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:46 gucharmap/unicode-i18n.h:356 msgid "Cherokee" msgstr "Cheroquí" #: gucharmap/unicode-i18n.h:47 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Sílabas aborígenes canadienses unificadas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:48 gucharmap/unicode-i18n.h:438 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: gucharmap/unicode-i18n.h:49 gucharmap/unicode-i18n.h:459 msgid "Runic" msgstr "Rúnico" #: gucharmap/unicode-i18n.h:50 gucharmap/unicode-i18n.h:473 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:51 gucharmap/unicode-i18n.h:384 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:52 gucharmap/unicode-i18n.h:350 msgid "Buhid" msgstr "Buhid" #: gucharmap/unicode-i18n.h:53 gucharmap/unicode-i18n.h:474 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" #: gucharmap/unicode-i18n.h:54 gucharmap/unicode-i18n.h:400 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: gucharmap/unicode-i18n.h:55 gucharmap/unicode-i18n.h:426 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #: gucharmap/unicode-i18n.h:56 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Sílabas aborígenes canadienses unificadas extendido" #: gucharmap/unicode-i18n.h:57 gucharmap/unicode-i18n.h:406 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" #: gucharmap/unicode-i18n.h:58 gucharmap/unicode-i18n.h:475 msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" #: gucharmap/unicode-i18n.h:59 gucharmap/unicode-i18n.h:434 msgid "New Tai Lue" msgstr "Tai Lue (nuevo)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:60 msgid "Khmer Symbols" msgstr "Khmer (símbolos)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:61 gucharmap/unicode-i18n.h:349 msgid "Buginese" msgstr "Buginese" #: gucharmap/unicode-i18n.h:62 gucharmap/unicode-i18n.h:476 msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" #: gucharmap/unicode-i18n.h:63 msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Marcas diacríticas combinantes extendidas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:64 gucharmap/unicode-i18n.h:340 msgid "Balinese" msgstr "Balinés" #: gucharmap/unicode-i18n.h:65 gucharmap/unicode-i18n.h:470 msgid "Sundanese" msgstr "Sudanés" #: gucharmap/unicode-i18n.h:66 gucharmap/unicode-i18n.h:343 msgid "Batak" msgstr "Batak" #: gucharmap/unicode-i18n.h:67 gucharmap/unicode-i18n.h:405 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" #: gucharmap/unicode-i18n.h:68 gucharmap/unicode-i18n.h:439 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #: gucharmap/unicode-i18n.h:69 msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Cirílico extendido-C" #: gucharmap/unicode-i18n.h:70 msgid "Georgian Extended" msgstr "Georgiano extendido" #: gucharmap/unicode-i18n.h:71 msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Sudanés (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:72 msgid "Vedic Extensions" msgstr "Extensiones vedás" #: gucharmap/unicode-i18n.h:73 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Extensiones fonéticas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:74 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Extensiones fonéticas (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:75 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Marcas diacríticas combinantes (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:76 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Latín extendido adicional" #: gucharmap/unicode-i18n.h:77 msgid "Greek Extended" msgstr "Griego extendido" #: gucharmap/unicode-i18n.h:78 msgid "General Punctuation" msgstr "Puntuación general" #: gucharmap/unicode-i18n.h:79 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Superíndices y subíndices" #: gucharmap/unicode-i18n.h:80 msgid "Currency Symbols" msgstr "Símbolos monetarios" #: gucharmap/unicode-i18n.h:81 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Marcas diacríticas combinantes para símbolos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:82 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Símbolos similares a letras" #: gucharmap/unicode-i18n.h:83 msgid "Number Forms" msgstr "Formas numéricas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:84 msgid "Arrows" msgstr "Flechas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:85 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Operadores matemáticos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:86 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Técnicos misceláneos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:87 msgid "Control Pictures" msgstr "Descriptores de control" #: gucharmap/unicode-i18n.h:88 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Reconocimiento óptico de caracteres" #: gucharmap/unicode-i18n.h:89 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Alfanuméricos adjuntos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:90 msgid "Box Drawing" msgstr "Dibujos de cuadro" #: gucharmap/unicode-i18n.h:91 msgid "Block Elements" msgstr "Bloques" #: gucharmap/unicode-i18n.h:92 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Formas geométricas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:93 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Símbolos misceláneos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:94 msgid "Dingbats" msgstr "Caracteres gráficos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:95 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Símbolos matemáticos misceláneos A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:96 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Flechas suplementarias A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:97 msgid "Braille Patterns" msgstr "Patrones Braille" #: gucharmap/unicode-i18n.h:98 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Flechas suplementarias B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:99 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Símbolos matemáticos misceláneos B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:100 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "Operadores matemáticos suplementarios" #: gucharmap/unicode-i18n.h:101 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Símbolos y flechas misceláneos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:102 gucharmap/unicode-i18n.h:374 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolítico" #: gucharmap/unicode-i18n.h:103 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latín extendido-C" #: gucharmap/unicode-i18n.h:104 gucharmap/unicode-i18n.h:359 msgid "Coptic" msgstr "Copto" #: gucharmap/unicode-i18n.h:105 msgid "Georgian Supplement" msgstr "Georgiano (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:106 gucharmap/unicode-i18n.h:486 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" #: gucharmap/unicode-i18n.h:107 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Etíope extendido" #: gucharmap/unicode-i18n.h:108 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Cirílico extendido-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:109 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Puntuación (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:110 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "CJK, suplemento de radicales" #: gucharmap/unicode-i18n.h:111 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Kangxi (radicales)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:112 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Caracteres ideográficos de descripción" #: gucharmap/unicode-i18n.h:113 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "CJK, símbolos y puntuación" #: gucharmap/unicode-i18n.h:114 gucharmap/unicode-i18n.h:387 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #: gucharmap/unicode-i18n.h:115 gucharmap/unicode-i18n.h:395 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #: gucharmap/unicode-i18n.h:116 gucharmap/unicode-i18n.h:346 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:117 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Jamo con compatibilidad Hangul" #: gucharmap/unicode-i18n.h:118 msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" #: gucharmap/unicode-i18n.h:119 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo extendido" #: gucharmap/unicode-i18n.h:120 msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK, pulsaciones" #: gucharmap/unicode-i18n.h:121 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Katakana, Extensiones fonéticas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:122 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "CJK, letras y meses encerrados" #: gucharmap/unicode-i18n.h:123 msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK (compatiblidad)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:124 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK, Extensiones ideográficas unificadas A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:125 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Yijing, Símbolos de hexagrama " #: gucharmap/unicode-i18n.h:126 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK, ideografías unificadas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:127 msgid "Yi Syllables" msgstr "Sílabas Yi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:128 msgid "Yi Radicals" msgstr "Radicales Yi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:129 gucharmap/unicode-i18n.h:409 msgid "Lisu" msgstr "Lisu" #: gucharmap/unicode-i18n.h:130 gucharmap/unicode-i18n.h:491 msgid "Vai" msgstr "Vai" #: gucharmap/unicode-i18n.h:131 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Cirílico extendido-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:132 gucharmap/unicode-i18n.h:341 msgid "Bamum" msgstr "Bamum" #: gucharmap/unicode-i18n.h:133 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Letras modificadoras del tono" #: gucharmap/unicode-i18n.h:134 msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latín extendido-D" #: gucharmap/unicode-i18n.h:135 gucharmap/unicode-i18n.h:471 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" #: gucharmap/unicode-i18n.h:136 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Formas numéricas comunes índicas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:137 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" #: gucharmap/unicode-i18n.h:138 gucharmap/unicode-i18n.h:461 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" #: gucharmap/unicode-i18n.h:139 msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagari extendido" #: gucharmap/unicode-i18n.h:140 gucharmap/unicode-i18n.h:397 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" #: gucharmap/unicode-i18n.h:141 gucharmap/unicode-i18n.h:458 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" #: gucharmap/unicode-i18n.h:142 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangul Jamo extendido-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:143 gucharmap/unicode-i18n.h:392 msgid "Javanese" msgstr "Javanés" #: gucharmap/unicode-i18n.h:144 msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Myanmar extendido-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:145 gucharmap/unicode-i18n.h:355 msgid "Cham" msgstr "Cham" #: gucharmap/unicode-i18n.h:146 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Birmano extendido-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:147 gucharmap/unicode-i18n.h:477 msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" #: gucharmap/unicode-i18n.h:148 msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Extensiones Meetei Mayek" #: gucharmap/unicode-i18n.h:149 msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Etíope extendido-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:150 msgid "Latin Extended-E" msgstr "Latín extendido-E" #: gucharmap/unicode-i18n.h:151 msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Suplemento cherokee" #: gucharmap/unicode-i18n.h:152 gucharmap/unicode-i18n.h:420 msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" #: gucharmap/unicode-i18n.h:153 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Sílabas Hangul" #: gucharmap/unicode-i18n.h:154 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangul Jamo extendido-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:155 msgid "High Surrogates" msgstr "Surrogaciones altas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:156 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "Surrogaciones altas de uso privado" #: gucharmap/unicode-i18n.h:157 msgid "Low Surrogates" msgstr "Surrogaciones bajas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:158 msgid "Private Use Area" msgstr "Área de uso privado" #: gucharmap/unicode-i18n.h:159 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK, Ideografías de compatibilidad" #: gucharmap/unicode-i18n.h:160 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Formas de presentación alfabética" #: gucharmap/unicode-i18n.h:161 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Formas de presentación árabes A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:162 msgid "Variation Selectors" msgstr "Selectores de variación" #: gucharmap/unicode-i18n.h:163 msgid "Vertical Forms" msgstr "Formas verticales" #: gucharmap/unicode-i18n.h:164 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Marcas intermedias combinantes" #: gucharmap/unicode-i18n.h:165 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK, Formas de compatibilidad" #: gucharmap/unicode-i18n.h:166 msgid "Small Form Variants" msgstr "Variantes de formas pequeñas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:167 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Formas de presentación árabes B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:168 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Formas de ancho completo e intermedio" #: gucharmap/unicode-i18n.h:169 msgid "Specials" msgstr "Especiales" #: gucharmap/unicode-i18n.h:170 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Silabario B lineal" #: gucharmap/unicode-i18n.h:171 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Ideogramas lineales B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:172 msgid "Aegean Numbers" msgstr "Números egeos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:173 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Números griegos antiguos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:174 msgid "Ancient Symbols" msgstr "Símbolos antiguos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:175 msgid "Phaistos Disc" msgstr "Disco de Festos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:176 gucharmap/unicode-i18n.h:410 msgid "Lycian" msgstr "Licio" #: gucharmap/unicode-i18n.h:177 gucharmap/unicode-i18n.h:352 msgid "Carian" msgstr "Cario" #: gucharmap/unicode-i18n.h:178 msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Números copta EPAct" #: gucharmap/unicode-i18n.h:179 gucharmap/unicode-i18n.h:441 msgid "Old Italic" msgstr "Cursiva antigua" #: gucharmap/unicode-i18n.h:180 gucharmap/unicode-i18n.h:375 msgid "Gothic" msgstr "Gótico" #: gucharmap/unicode-i18n.h:181 gucharmap/unicode-i18n.h:443 msgid "Old Permic" msgstr "Pérmico antiguo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:182 gucharmap/unicode-i18n.h:489 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugarítico" #: gucharmap/unicode-i18n.h:183 gucharmap/unicode-i18n.h:444 msgid "Old Persian" msgstr "Persa antiguo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:184 gucharmap/unicode-i18n.h:364 msgid "Deseret" msgstr "Deseret" #: gucharmap/unicode-i18n.h:185 gucharmap/unicode-i18n.h:463 msgid "Shavian" msgstr "Shavian" #: gucharmap/unicode-i18n.h:186 gucharmap/unicode-i18n.h:451 msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" #: gucharmap/unicode-i18n.h:187 gucharmap/unicode-i18n.h:450 msgid "Osage" msgstr "Osage" #: gucharmap/unicode-i18n.h:188 gucharmap/unicode-i18n.h:370 msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" #: gucharmap/unicode-i18n.h:189 gucharmap/unicode-i18n.h:353 msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Albania caucásica" #: gucharmap/unicode-i18n.h:190 gucharmap/unicode-i18n.h:492 msgid "Vithkuqi" msgstr "Vithkuqi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:191 gucharmap/unicode-i18n.h:407 msgid "Linear A" msgstr "A lineal" #: gucharmap/unicode-i18n.h:192 msgid "Latin Extended-F" msgstr "Latín extendido-F" #: gucharmap/unicode-i18n.h:193 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Chipriota, silabario" #: gucharmap/unicode-i18n.h:194 gucharmap/unicode-i18n.h:388 msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Arameo imperial" #: gucharmap/unicode-i18n.h:195 gucharmap/unicode-i18n.h:453 msgid "Palmyrene" msgstr "Palmyrene" #: gucharmap/unicode-i18n.h:196 gucharmap/unicode-i18n.h:431 msgid "Nabataean" msgstr "Nabataean" #: gucharmap/unicode-i18n.h:197 gucharmap/unicode-i18n.h:385 msgid "Hatran" msgstr "Hatran" #: gucharmap/unicode-i18n.h:198 gucharmap/unicode-i18n.h:456 msgid "Phoenician" msgstr "Fenicio" #: gucharmap/unicode-i18n.h:199 gucharmap/unicode-i18n.h:411 msgid "Lydian" msgstr "Lidio" #: gucharmap/unicode-i18n.h:200 gucharmap/unicode-i18n.h:423 msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Jeroglíficos meroíticos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:201 gucharmap/unicode-i18n.h:422 msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroítico cursiva" #: gucharmap/unicode-i18n.h:202 gucharmap/unicode-i18n.h:398 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:203 gucharmap/unicode-i18n.h:446 msgid "Old South Arabian" msgstr "Árabe del sur antiguo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:204 gucharmap/unicode-i18n.h:442 msgid "Old North Arabian" msgstr "Árabe del norte antiguo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:205 gucharmap/unicode-i18n.h:416 msgid "Manichaean" msgstr "Manichaean" #: gucharmap/unicode-i18n.h:206 gucharmap/unicode-i18n.h:339 msgid "Avestan" msgstr "Avéstico" #: gucharmap/unicode-i18n.h:207 gucharmap/unicode-i18n.h:391 msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Inscripciones partas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:208 gucharmap/unicode-i18n.h:390 msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Inscripciones pahlavi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:209 gucharmap/unicode-i18n.h:457 msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Salterio Pahlavi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:210 gucharmap/unicode-i18n.h:447 msgid "Old Turkic" msgstr "Túrquico antiguo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:211 gucharmap/unicode-i18n.h:440 msgid "Old Hungarian" msgstr "Húngaro antiguo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:212 gucharmap/unicode-i18n.h:383 msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "Hanifi Rohingya" #: gucharmap/unicode-i18n.h:213 msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Símbolos numerales rumi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:214 gucharmap/unicode-i18n.h:495 msgid "Yezidi" msgstr "Yezidi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:215 #, fuzzy #| msgid "Arabic Extended-B" msgid "Arabic Extended-C" msgstr "Árabe extendido-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:216 gucharmap/unicode-i18n.h:445 msgid "Old Sogdian" msgstr "Sogdian antiguo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:217 gucharmap/unicode-i18n.h:467 msgid "Sogdian" msgstr "Sogdian" #: gucharmap/unicode-i18n.h:218 gucharmap/unicode-i18n.h:448 msgid "Old Uyghur" msgstr "Uigur antiguo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:219 gucharmap/unicode-i18n.h:357 msgid "Chorasmian" msgstr "Corasmio" #: gucharmap/unicode-i18n.h:220 gucharmap/unicode-i18n.h:371 msgid "Elymaic" msgstr "Elymaic" #: gucharmap/unicode-i18n.h:221 gucharmap/unicode-i18n.h:347 msgid "Brahmi" msgstr "Brahmí" #: gucharmap/unicode-i18n.h:222 gucharmap/unicode-i18n.h:393 msgid "Kaithi" msgstr "kayathi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:223 gucharmap/unicode-i18n.h:468 msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora Sompeng" #: gucharmap/unicode-i18n.h:224 gucharmap/unicode-i18n.h:354 msgid "Chakma" msgstr "Chakma" #: gucharmap/unicode-i18n.h:225 gucharmap/unicode-i18n.h:412 msgid "Mahajani" msgstr "Mahajani" #: gucharmap/unicode-i18n.h:226 gucharmap/unicode-i18n.h:462 msgid "Sharada" msgstr "Sharada" #: gucharmap/unicode-i18n.h:227 msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Números cingalés arcaicos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:228 gucharmap/unicode-i18n.h:401 msgid "Khojki" msgstr "Khojki" #: gucharmap/unicode-i18n.h:229 gucharmap/unicode-i18n.h:428 msgid "Multani" msgstr "Multani" #: gucharmap/unicode-i18n.h:230 gucharmap/unicode-i18n.h:402 msgid "Khudawadi" msgstr "Khudawadi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:231 gucharmap/unicode-i18n.h:376 msgid "Grantha" msgstr "Grantha" #: gucharmap/unicode-i18n.h:232 gucharmap/unicode-i18n.h:435 msgid "Newa" msgstr "Newa" #: gucharmap/unicode-i18n.h:233 gucharmap/unicode-i18n.h:487 msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhuta" #: gucharmap/unicode-i18n.h:234 gucharmap/unicode-i18n.h:464 msgid "Siddham" msgstr "Siddham" #: gucharmap/unicode-i18n.h:235 gucharmap/unicode-i18n.h:425 msgid "Modi" msgstr "Modi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:236 msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Mongol (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:237 gucharmap/unicode-i18n.h:478 msgid "Takri" msgstr "Takri" #: gucharmap/unicode-i18n.h:238 gucharmap/unicode-i18n.h:335 msgid "Ahom" msgstr "Ahom" #: gucharmap/unicode-i18n.h:239 gucharmap/unicode-i18n.h:367 msgid "Dogra" msgstr "Dogra" #: gucharmap/unicode-i18n.h:240 gucharmap/unicode-i18n.h:494 msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:241 gucharmap/unicode-i18n.h:366 msgid "Dives Akuru" msgstr "Dives Akuru" #: gucharmap/unicode-i18n.h:242 gucharmap/unicode-i18n.h:433 msgid "Nandinagari" msgstr "Nandinagari" #: gucharmap/unicode-i18n.h:243 gucharmap/unicode-i18n.h:497 msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazar Square" #: gucharmap/unicode-i18n.h:244 gucharmap/unicode-i18n.h:469 msgid "Soyombo" msgstr "Soyombo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:245 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" msgstr "Sílabas aborígenes canadienses unificadas extendido A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:246 gucharmap/unicode-i18n.h:454 msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Hau" #: gucharmap/unicode-i18n.h:247 #, fuzzy #| msgid "Devanagari Extended" msgid "Devanagari Extended-A" msgstr "Devanagari extendido" #: gucharmap/unicode-i18n.h:248 gucharmap/unicode-i18n.h:345 msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" #: gucharmap/unicode-i18n.h:249 gucharmap/unicode-i18n.h:417 msgid "Marchen" msgstr "Marchen" #: gucharmap/unicode-i18n.h:250 gucharmap/unicode-i18n.h:418 msgid "Masaram Gondi" msgstr "Masaram Gondi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:251 gucharmap/unicode-i18n.h:379 msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Gunjala Gondi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:252 gucharmap/unicode-i18n.h:413 msgid "Makasar" msgstr "Makasar" #: gucharmap/unicode-i18n.h:253 gucharmap/unicode-i18n.h:396 msgid "Kawi" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:254 msgid "Lisu Supplement" msgstr "Lisu (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:255 msgid "Tamil Supplement" msgstr "Tamil (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:256 gucharmap/unicode-i18n.h:360 msgid "Cuneiform" msgstr "Cuneiforme" #: gucharmap/unicode-i18n.h:257 msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "Cuneiforme, números y puntuación" #: gucharmap/unicode-i18n.h:258 msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Cuneiforme dinastía temprana" #: gucharmap/unicode-i18n.h:259 msgid "Cypro-Minoan" msgstr "Chipro-minoico" #: gucharmap/unicode-i18n.h:260 gucharmap/unicode-i18n.h:369 msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Jeroglíficos egipcios" #: gucharmap/unicode-i18n.h:261 msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "Controles de formato de jeroglíficos egipcios" #: gucharmap/unicode-i18n.h:262 gucharmap/unicode-i18n.h:336 msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Jeroglíficos anatolianos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:263 msgid "Bamum Supplement" msgstr "Bamum (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:264 gucharmap/unicode-i18n.h:427 msgid "Mro" msgstr "Mro" #: gucharmap/unicode-i18n.h:265 gucharmap/unicode-i18n.h:480 msgid "Tangsa" msgstr "Tangsa" #: gucharmap/unicode-i18n.h:266 gucharmap/unicode-i18n.h:342 msgid "Bassa Vah" msgstr "Bassa Vah" #: gucharmap/unicode-i18n.h:267 gucharmap/unicode-i18n.h:452 msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahawh Hmong" #: gucharmap/unicode-i18n.h:268 gucharmap/unicode-i18n.h:419 msgid "Medefaidrin" msgstr "Medefaidrin" #: gucharmap/unicode-i18n.h:269 gucharmap/unicode-i18n.h:424 msgid "Miao" msgstr "Miao" #: gucharmap/unicode-i18n.h:270 msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Ideográfico, símbolos y puntuación" #: gucharmap/unicode-i18n.h:271 gucharmap/unicode-i18n.h:481 msgid "Tangut" msgstr "Tangut" #: gucharmap/unicode-i18n.h:272 msgid "Tangut Components" msgstr "Componentes de tangut" #: gucharmap/unicode-i18n.h:273 gucharmap/unicode-i18n.h:399 msgid "Khitan Small Script" msgstr "Guión pequeño Khitan" #: gucharmap/unicode-i18n.h:274 msgid "Tangut Supplement" msgstr "Tangut (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:275 msgid "Kana Extended-B" msgstr "Kana extendido-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:276 msgid "Kana Supplement" msgstr "Kana (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:277 msgid "Kana Extended-A" msgstr "Kana extendido-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:278 msgid "Small Kana Extension" msgstr "Extensión Kana pequeña" #: gucharmap/unicode-i18n.h:279 gucharmap/unicode-i18n.h:436 msgid "Nushu" msgstr "Nushu" #: gucharmap/unicode-i18n.h:280 gucharmap/unicode-i18n.h:368 msgid "Duployan" msgstr "Duployan" #: gucharmap/unicode-i18n.h:281 msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Controles de formato de taquigrafía" #: gucharmap/unicode-i18n.h:282 msgid "Znamenny Musical Notation" msgstr "Notación musical Znamenny" #: gucharmap/unicode-i18n.h:283 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Símbolos musicales bizantinos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:284 msgid "Musical Symbols" msgstr "Símbolos musicales" #: gucharmap/unicode-i18n.h:285 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Griego antiguo, notación musical" #: gucharmap/unicode-i18n.h:286 #, fuzzy #| msgid "Mayan Numerals" msgid "Kaktovik Numerals" msgstr "Numerales mayas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:287 msgid "Mayan Numerals" msgstr "Numerales mayas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:288 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing" #: gucharmap/unicode-i18n.h:289 msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Rod, numerales de conteo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:290 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Símbolos alfanuméricos matemáticos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:291 msgid "Sutton SignWriting" msgstr "Signoescritura sutton" #: gucharmap/unicode-i18n.h:292 msgid "Latin Extended-G" msgstr "Latín extendido-G" #: gucharmap/unicode-i18n.h:293 msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Glagolítico (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:294 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic Extended-C" msgid "Cyrillic Extended-D" msgstr "Cirílico extendido-C" #: gucharmap/unicode-i18n.h:295 gucharmap/unicode-i18n.h:437 msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong" #: gucharmap/unicode-i18n.h:296 gucharmap/unicode-i18n.h:488 msgid "Toto" msgstr "Toto" #: gucharmap/unicode-i18n.h:297 gucharmap/unicode-i18n.h:493 msgid "Wancho" msgstr "Wancho" #: gucharmap/unicode-i18n.h:298 gucharmap/unicode-i18n.h:432 msgid "Nag Mundari" msgstr "" #: gucharmap/unicode-i18n.h:299 msgid "Ethiopic Extended-B" msgstr "Etíope extendido-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:300 gucharmap/unicode-i18n.h:421 msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakui" #: gucharmap/unicode-i18n.h:301 gucharmap/unicode-i18n.h:334 msgid "Adlam" msgstr "Adlam" #: gucharmap/unicode-i18n.h:302 msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "Números Indic Siyaq" #: gucharmap/unicode-i18n.h:303 msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "Números Siyaq otomanos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:304 msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Símbolos alfabéticos matemáticos árabes" #: gucharmap/unicode-i18n.h:305 msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Fichas de Mahjong" #: gucharmap/unicode-i18n.h:306 msgid "Domino Tiles" msgstr "Fichas de dominó" #: gucharmap/unicode-i18n.h:307 msgid "Playing Cards" msgstr "Naipes" #: gucharmap/unicode-i18n.h:308 msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Suplemento alfanumérico adjunto" #: gucharmap/unicode-i18n.h:309 msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Suplemento ideográfico adjunto" #: gucharmap/unicode-i18n.h:310 msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" msgstr "Símbolos y pictogramas varios" #: gucharmap/unicode-i18n.h:311 msgid "Emoticons" msgstr "Emojis" #: gucharmap/unicode-i18n.h:312 msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Pictogramas ornamentales" #: gucharmap/unicode-i18n.h:313 msgid "Transport and Map Symbols" msgstr "Símbolos de transporte y mapas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:314 msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Símbolos alquímicos" #: gucharmap/unicode-i18n.h:315 msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Formas geométricas extendidas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:316 msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Flechas suplementarias C" #: gucharmap/unicode-i18n.h:317 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "Símbolos y pictogramas suplementarios" #: gucharmap/unicode-i18n.h:318 msgid "Chess Symbols" msgstr "Símbolos de ajedrez" #: gucharmap/unicode-i18n.h:319 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "Símbolos y pictogramas extendido A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:320 msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "Símbolos para computación heredada" #: gucharmap/unicode-i18n.h:321 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "CJK, Extensiones ideográficas unificadas B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:322 msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "CJK, extensiones ideográficas unificadas C" #: gucharmap/unicode-i18n.h:323 msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "CJK, Extensiones ideográficas unificadas D" #: gucharmap/unicode-i18n.h:324 msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "CJK, Extensiones ideográficas unificadas E" #: gucharmap/unicode-i18n.h:325 msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "CJK, Extensiones ideográficas unificadas F" #: gucharmap/unicode-i18n.h:326 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "CJK, Ideografías de compatibilidad (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:327 msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "CJK, Extensiones ideográficas unificadas G" #: gucharmap/unicode-i18n.h:328 #, fuzzy #| msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgid "CJK Unified Ideographs Extension H" msgstr "CJK, Extensiones ideográficas unificadas A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:329 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: gucharmap/unicode-i18n.h:330 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Selectores de variación (suplemento)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:331 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Área de uso privado suplementaria A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:332 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Área de uso privado suplementaria B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:348 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: gucharmap/unicode-i18n.h:351 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Aborígenes canadienses" #: gucharmap/unicode-i18n.h:358 msgid "Common" msgstr "Común" #: gucharmap/unicode-i18n.h:361 msgid "Cypriot" msgstr "Chipriota" #: gucharmap/unicode-i18n.h:362 msgid "Cypro Minoan" msgstr "Chipro minoico" #: gucharmap/unicode-i18n.h:377 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: gucharmap/unicode-i18n.h:381 msgid "Han" msgstr "Han" #: gucharmap/unicode-i18n.h:382 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #: gucharmap/unicode-i18n.h:389 msgid "Inherited" msgstr "Hededado" #: gucharmap/unicode-i18n.h:404 msgid "Latin" msgstr "Latín" #: gucharmap/unicode-i18n.h:408 msgid "Linear B" msgstr "B lineal" #: gucharmap/unicode-i18n.h:455 msgid "Phags Pa" msgstr "Phags Pa" #: gucharmap/unicode-i18n.h:465 msgid "Signwriting" msgstr "Signoescritura" #: gucharmap/unicode-i18n.h:496 msgid "Yi" msgstr "Yi" #~ msgid "accessories-character-map" #~ msgstr "accessories-character-map" #~ msgid "View By" #~ msgstr "Ver por" #~ msgid "Show only glyphs from this font" #~ msgstr "Sólo mostrar glifos de esta tipografía" #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "Ampliar" #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "Reducir" #~ msgid "Normal Size" #~ msgstr "Tamaño normal" #~ msgid "Find…" #~ msgstr "Buscar…" #~ msgid "_About Character Map" #~ msgstr "A_cerca del Mapa de caracteres" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Salir" #~ msgid "GConf could not be initialized." #~ msgstr "No se pudo inicializar GConf." #~ msgid "Searching…" #~ msgstr "Buscando…"