# Romanian translation of gucharmap. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gucharmap package. # Dan Damian , 2005. # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008 # Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gucharmap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 22:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 15:30+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" #. VERSION=@VERSION@ #: data/gucharmap.desktop.in.in:4 data/gucharmap.metainfo.xml.in:35 #: gucharmap/gucharmap-window.c:768 gucharmap/main.c:333 msgid "Character Map" msgstr "Hartă caractere" #: data/gucharmap.desktop.in.in:5 data/gucharmap.metainfo.xml.in:36 msgid "Insert special characters into documents" msgstr "Introducere caractere speciale în documente" #: data/gucharmap.desktop.in.in:6 msgid "font;unicode;" msgstr "font;unicode;" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:32 data/gucharmap.metainfo.xml.in:65 msgid "gucharmap.desktop" msgstr "gucharmap.desktop" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:33 msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" msgstr "Doar GPL-3.0+ sau GFDL-1.3" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:34 msgid "GPL-3.0+" msgstr "GPL-3.0+" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:38 msgid "" "GNOME Character Map is a Unicode character map program, part of GNOME " "desktop. This program allows characters to be displayed by unicode block or " "script type. It includes brief descriptions of related characters and " "occasionally meanings of the character in question." msgstr "" "Hartă de caractere GNOME este un program de hartă de caractere Unicode, " "parte a desktopului GNOME. Acest program permite caracterelor să fie afișate " "de blocul unicode sau tipul de script. Include descrieri scurte a " "caracterelor legate și ocazional sensuri ale caracterului în cauză." #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:44 msgid "" "Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). " "The search functionality allows the use of several search methods, including " "by unicode name or code point of the character." msgstr "" "Gucharmap poate fi, de asemenea, utilizat pentru a intra sau introduce " "caractere (prin copiere și lipire). Funcționalitatea de căutare permite " "utilizarea a mai multor metode de căutare, inclusiv după numele unicode sau " "punctul cod al caracterului." #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:52 msgid "" "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/-/raw/master/data/gucharmap-1.png" msgstr "" "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/-/raw/master/data/gucharmap-1.png" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:55 msgid "" "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/-/raw/master/data/gucharmap-2.png" msgstr "" "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/-/raw/master/data/gucharmap-2.png" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:59 msgid "ModernToolkit" msgstr "ModernToolkit" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:60 msgid "UserDocs" msgstr "UserDocs" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:62 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Gucharmap" msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Gucharmap" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:63 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:64 msgid "gucharmap" msgstr "gucharmap" #: gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:80 msgid "All" msgstr "Toate" #: gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:194 msgid "Unicode Block" msgstr "Bloc Unicode" #. Translators: this is the name of a korean standard #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:455 msgid "KS X 1001" msgstr "KS X 1001" #. Translators: this is the name of a korean standard #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:471 msgid "KS X 1002" msgstr "KS X 1002" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:486 msgid "Korean Education Hanja" msgstr "Educație coreeană Hanja" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:502 msgid "Korean Hanja for Use in Personal Names" msgstr "Hanja coreeană de folosit în numele de persoană" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:517 msgid "later removed at the code point" msgstr "eliminat mai târziu la punctul de cod" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:625 msgid "Font variant of" msgstr "Variantă de font a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:626 msgid "No-break version of" msgstr "Nicio versiune de pauză a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:627 msgid "Initial presentation form of" msgstr "Forma de prezentare inițială a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:628 msgid "Medial presentation form of" msgstr "Forma de prezentare medială a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:629 msgid "Final presentation form of" msgstr "Forma de prezentare finală a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:630 msgid "Isolated presentation form of" msgstr "Forma de prezentare izolată a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:631 msgid "Encircled form of" msgstr "Forma încercuită a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:632 msgid "Superscript form of" msgstr "Forma superscript a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:633 msgid "Subscript form of" msgstr "Forma subscript a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:634 msgid "Vertical layout presentation form of" msgstr "Forma de prezentare de aranjament vertical a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:635 msgid "Wide compatibility character of" msgstr "Caracter de compatibilitate largă a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:636 msgid "Narrow compatibility character of" msgstr "Caracter de compatibilitate îngustă a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:637 msgid "Small variant form of" msgstr "Forma de variantă mică a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:638 msgid "CJK squared font variant of" msgstr "Variantă de font pătrată CJK a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:639 msgid "Vulgar fraction form of" msgstr "Formă de fracție vulgară a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:640 msgid "Unspecified compatibility character of" msgstr "Caracter de compatibilitate nespecificată a" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:860 msgid "Compatibility decomposition:" msgstr "Decompoziție de compatibilitate:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:861 msgid "Canonical decomposition:" msgstr "Descompunere canonică:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:903 gucharmap/gucharmap-chartable.c:581 msgid "[not a printable character]" msgstr "[nu este un caracter tipăribil]" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:917 msgid "General Character Properties" msgstr "Proprietăți generale ale caracterului" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:923 msgid "In Unicode since:" msgstr "În Unicode din:" #. character category #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:927 msgid "Unicode category:" msgstr "Categorie Unicode:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:938 msgid "Various Useful Representations" msgstr "Diverse reprezentări utile" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:948 msgid "UTF-8:" msgstr "UTF-8:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:956 msgid "UTF-16:" msgstr "UTF-16:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:967 msgid "C octal escaped UTF-8:" msgstr "UTF-8 reprezentat în octal:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:977 msgid "XML decimal entity:" msgstr "Entitate XML zecimală:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:988 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "Anotări și cross-referințe" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:995 msgid "Alias names:" msgstr "Nume alias:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1004 msgid "Notes:" msgstr "Note:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1013 msgid "See also:" msgstr "Vezi:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1022 msgid "Approximate equivalents:" msgstr "Echivalențe aproximative:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1031 msgid "Equivalents:" msgstr "Echivalențe:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1046 msgid "CJK Ideograph Information" msgstr "Informație ideogramă CJK" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1051 msgid "Definition in English:" msgstr "Definiție în engleză:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1056 msgid "Mandarin Pronunciation:" msgstr "Pronunție în mandarină:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1061 msgid "Cantonese Pronunciation:" msgstr "Pronunție cantoneză:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1066 msgid "Japanese On Pronunciation:" msgstr "Pronunție japoneză „On”:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1071 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" msgstr "Pronunție japoneză „Kun”:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1076 msgid "Tang Pronunciation:" msgstr "Pronunție Tang:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1081 msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "Pronunție coreeană:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1086 msgid "Vietnamese Pronunciation:" msgstr "Pronunție vietnameză:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1468 msgid "Characte_r Table" msgstr "Tabel ca_ractere" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1515 msgid "Character _Details" msgstr "_Detalii caracter" #: gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:801 msgid "Character Table" msgstr "Tabel caractere" #: gucharmap/gucharmap-chartable.c:1264 msgid "Unknown character, unable to identify." msgstr "Caracter necunoscut, nu se poate identifica." #: gucharmap/gucharmap-chartable.c:1266 gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:582 msgid "Not found." msgstr "Negăsit." #: gucharmap/gucharmap-chartable.c:1269 msgid "Character found." msgstr "Caracter găsit." #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:28 gucharmap/gucharmap-menus.ui:107 msgid "By _Script" msgstr "Prin _script" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:33 gucharmap/gucharmap-menus.ui:112 msgid "By _Unicode Block" msgstr "Prin bloc _Unicode" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:40 gucharmap/gucharmap-menus.ui:119 msgid "Sho_w only glyphs from this font" msgstr "A_rată numai glifele din acest font" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:44 gucharmap/gucharmap-menus.ui:123 msgid "Snap _Columns to Power of Two" msgstr "Aliniază _coloanele la puteri ale lui doi" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:50 gucharmap/gucharmap-menus.ui:129 msgid "Zoom _In" msgstr "_Apropie" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:55 gucharmap/gucharmap-menus.ui:134 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Depărtează" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:60 gucharmap/gucharmap-menus.ui:139 msgid "_Normal Size" msgstr "Dimensiune _normală" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:67 gucharmap/gucharmap-menus.ui:149 msgid "_Find" msgstr "_Găsește" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:74 gucharmap/gucharmap-menus.ui:182 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:79 gucharmap/gucharmap-menus.ui:190 msgid "_About" msgstr "_Despre" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:85 msgid "_Close Window" msgstr "În_chide fereastra" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:94 msgid "_File" msgstr "_Fișier" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:97 msgid "_Close" msgstr "În_chide" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:104 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:146 msgid "_Search" msgstr "_Căutare" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:154 msgid "Find _Next" msgstr "Caută î_nainte" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:159 msgid "Find _Previous" msgstr "Caută îna_poi" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:166 msgid "_Go" msgstr "_Navigare" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:169 msgid "_Next Character" msgstr "Caracter _următor" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:174 msgid "_Previous Character" msgstr "Caracter _precedent" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:185 msgid "_Contents" msgstr "_Conținut" #: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:332 msgid "Font" msgstr "Font" #: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:351 msgid "Font Family" msgstr "Familie font" #: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:369 msgid "Font Size" msgstr "Dimensiune font" #: gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:149 msgid "Script" msgstr "Script" #. Unicode assigns "Unknown" as the script name for any character not #. * specifically listed in Scripts.txt #: gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:465 gucharmap/unicode-i18n.h:491 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:562 msgid "Information" msgstr "Informații" #. follow hig guidelines #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732 msgid "Find" msgstr "Căutare" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745 msgid "_Previous" msgstr "Îna_poi" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752 msgid "_Next" msgstr "Î_nainte" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768 msgid "_Search:" msgstr "_Caută:" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779 msgid "Match _whole word" msgstr "_Potrivește cuvinte întregi" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784 msgid "Search in character _details" msgstr "Căută în _detalii caracter" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:125 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:127 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140 msgid "" msgstr "" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153 msgid "Other, Control" msgstr "Alta, control" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154 msgid "Other, Format" msgstr "Alta, formatare" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155 msgid "Other, Not Assigned" msgstr "Alta, neatribuită" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156 msgid "Other, Private Use" msgstr "Alta, utilizare privată" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157 msgid "Other, Surrogate" msgstr "Alta, surogat" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:158 msgid "Letter, Lowercase" msgstr "Alta, litere mici" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:159 msgid "Letter, Modifier" msgstr "Literă, modificator" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:160 msgid "Letter, Other" msgstr "Literă, alta" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:161 msgid "Letter, Titlecase" msgstr "Literă, majusculă de titlu" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:162 msgid "Letter, Uppercase" msgstr "Literă, majusculă" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:163 msgid "Mark, Spacing Combining" msgstr "Marcaj, spațiu combinat" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:164 msgid "Mark, Enclosing" msgstr "Marcaj, înglobare" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:165 msgid "Mark, Non-Spacing" msgstr "Marcaj, nespațiat" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:166 msgid "Number, Decimal Digit" msgstr "Număr, cifră zecimală" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:167 msgid "Number, Letter" msgstr "Număr, literă" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:168 msgid "Number, Other" msgstr "Numar, alta" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:169 msgid "Punctuation, Connector" msgstr "Punctuație, conector" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:170 msgid "Punctuation, Dash" msgstr "Punctuație, cratimă" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:171 msgid "Punctuation, Close" msgstr "Punctuație, punct" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:172 msgid "Punctuation, Final Quote" msgstr "Punctuație, apostrof închidere" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:173 msgid "Punctuation, Initial Quote" msgstr "Punctuație, apostrof deschidere" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:174 msgid "Punctuation, Other" msgstr "Punctuație, alta" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:175 msgid "Punctuation, Open" msgstr "Punctuație, deschidere" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:176 msgid "Symbol, Currency" msgstr "Simbol, monedă" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:177 msgid "Symbol, Modifier" msgstr "Simbol, modificator" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:178 msgid "Symbol, Math" msgstr "Simbol, matematică" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:179 msgid "Symbol, Other" msgstr "Simbol, alta" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:180 msgid "Separator, Line" msgstr "Separator, linie" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:181 msgid "Separator, Paragraph" msgstr "Separator, paragraf" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:182 msgid "Separator, Space" msgstr "Separator, spațiu" #: gucharmap/gucharmap-window.c:430 msgid "" "Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Gucharmap este software liber, îl puteți redistribui și/sau modifica în " "termenii GNU General Public License așa cum a fost publicată de către Free " "Software Foundation; fie versiunea 3 a licenței, sau (la latitudinea " "dumneavoastră) orice versiune ulterioară." #: gucharmap/gucharmap-window.c:434 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " "of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " "without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, " "distribute, and/or sell copies." msgstr "" "Este oferită permisiunea, fără a fi nevoie de plată, oricărie persoane ce " "obține o copie a fișierele cu datele Unicode, incluzând, fără limitare, " "dreputurile de utilizare, modificare, combinare, publicare, distribuire și " "sau vânzare de copii." #: gucharmap/gucharmap-window.c:438 msgid "" "Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they " "will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License and Unicode Copyright for more details." msgstr "" "Gucharmap și fișiere de date Unicode sunt distribuite în speranța că vor fi " "folositoare, dar FĂRĂ NICI O GARANȚIE, fără chiar garanția implicită de " "VANDABILITATE sau POTRIVIRE PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Citiți GNU General " "Public License pentru mai multe detalii." #: gucharmap/gucharmap-window.c:442 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335 USA" msgstr "" "Ar fi trebuit să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună " "cu Gucharmap; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335 USA" #: gucharmap/gucharmap-window.c:445 msgid "" "Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " "Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: https://www.unicode." "org/copyright.html" msgstr "" "De asemenea, ar fi trebuit să fi primit o copie a drepturilor de autor " "Unicode cu Gucharmap; puteți să o găsiți întotdeauna la pagina web Unicode: " "https://www.unicode.org/copyright.html" #: gucharmap/gucharmap-window.c:455 gucharmap/main.c:105 msgid "GNOME Character Map" msgstr "Hartă caractere GNOME" #: gucharmap/gucharmap-window.c:457 msgid "Based on the Unicode Character Database 15.1.0" msgstr "Bazat pe baza de date de caracter Unicode 15.1.0" #: gucharmap/gucharmap-window.c:467 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dan Damian \n" "Florentina Mușat , " "2020-2021, 2023\n" "Daniel Șerbănescu , 2022" #: gucharmap/gucharmap-window.c:556 msgid "Next Script" msgstr "Script următor" #: gucharmap/gucharmap-window.c:556 msgid "Previous Script" msgstr "Script precedent" #: gucharmap/gucharmap-window.c:561 msgid "Next Block" msgstr "Bloc următor" #: gucharmap/gucharmap-window.c:561 msgid "Previous Block" msgstr "Bloc precedent" #. Text to copy entry + button #: gucharmap/gucharmap-window.c:793 msgid "_Text to copy:" msgstr "_Text de copiat:" #: gucharmap/gucharmap-window.c:800 msgid "Copy to the clipboard." msgstr "Copiază în clipboard." #: gucharmap/main.c:253 msgid "Page _Setup" msgstr "_Configurare pagină" #. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview"); #: gucharmap/main.c:255 msgid "_Print" msgstr "_Tipărește" #: gucharmap/main.c:304 msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" msgstr "Font de început, ex: „Serif 27”" #: gucharmap/main.c:304 msgid "FONT" msgstr "FONT" #: gucharmap/main.c:310 msgid "[STRING…]" msgstr "[ȘIR…]" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:32 msgid "Character map grouping method" msgstr "Metodă de grupare de hartă de caractere" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:33 msgid "" "This is how the characters in the character map are grouped. The characters " "can either be grouped by 'script' or 'block'." msgstr "" "Astfel se grupează caracterele în harta de caractere. Caracterele pot fi " "grupate ori după „script” ori după „bloc”." #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:41 msgid "Character map font description" msgstr "Descriere de font de hartă de caractere" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:42 msgid "" "The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default " "is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font " "description string like 'Sans 24'." msgstr "" "Fontul de utilizat pentru harta de caractere. Dacă este stabilit la „nimic” " "atunci implicitul este fontul de sistem cu dimensiunea dublată. Altfel ar " "trebui să fie un șir de descriere de font precum „Sans 24”." #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:51 msgid "Snap number of columns to a power of two" msgstr "Agață numărul de coloane la o putere de doi" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:52 msgid "" "The number of columns in the character map grid is determined by the width " "of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to " "the nearest power of two." msgstr "" "Numărul de coloane în grila hărții de caractere este determinat de lățimea " "ferestrei. Dacă această configurare este „true” atunci valoare va fi forțată " "la cea mai apropiată putere de doi." #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:62 msgid "Last selected character" msgstr "Ultimul caracter selectat" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:63 msgid "" "This is the last character that was selected in the character map (and will " "be selected again when the character map is next started). By default, it is " "the first letter of the alphabet in the current locale." msgstr "" "Acesta este ultimul caracter care a fost selectat în harta de caractere (și " "va fi selectat din nou când harta de caractere este din nou pornită). " "Implicit, este prima literă din alfabet în localizarea curentă." #. The unicode code point of the first letter of the alphabet #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:72 msgctxt "First letter" msgid "0x41" msgstr "0x41" #: gucharmap/unicode-i18n.h:6 msgid "Basic Latin" msgstr "Latin de bază" #: gucharmap/unicode-i18n.h:7 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Latin-1 suplimentar" #: gucharmap/unicode-i18n.h:8 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latin extins-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:9 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latin extins-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:10 msgid "IPA Extensions" msgstr "Extensii IPA" #: gucharmap/unicode-i18n.h:11 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Litere modificare spațiu" #: gucharmap/unicode-i18n.h:12 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Marcaje combinări diacritice" #: gucharmap/unicode-i18n.h:13 msgid "Greek and Coptic" msgstr "Grec și coptic" #: gucharmap/unicode-i18n.h:14 gucharmap/unicode-i18n.h:364 msgid "Cyrillic" msgstr "Chirilic" #: gucharmap/unicode-i18n.h:15 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Chirilic suplimentar" #: gucharmap/unicode-i18n.h:16 gucharmap/unicode-i18n.h:339 msgid "Armenian" msgstr "Armean" #: gucharmap/unicode-i18n.h:17 gucharmap/unicode-i18n.h:387 msgid "Hebrew" msgstr "Evreiesc" #: gucharmap/unicode-i18n.h:18 gucharmap/unicode-i18n.h:338 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: gucharmap/unicode-i18n.h:19 gucharmap/unicode-i18n.h:473 msgid "Syriac" msgstr "Sirian" #: gucharmap/unicode-i18n.h:20 msgid "Arabic Supplement" msgstr "Arab suplimentar" #: gucharmap/unicode-i18n.h:21 gucharmap/unicode-i18n.h:484 msgid "Thaana" msgstr "Thaana" #: gucharmap/unicode-i18n.h:22 gucharmap/unicode-i18n.h:431 msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" #: gucharmap/unicode-i18n.h:23 gucharmap/unicode-i18n.h:461 msgid "Samaritan" msgstr "Samaritean" #: gucharmap/unicode-i18n.h:24 gucharmap/unicode-i18n.h:416 msgid "Mandaic" msgstr "Mandaic" #: gucharmap/unicode-i18n.h:25 msgid "Syriac Supplement" msgstr "Supliment Syriac" #: gucharmap/unicode-i18n.h:26 msgid "Arabic Extended-B" msgstr "Arabă extinsă-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:27 msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Arabă extinsă-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:28 gucharmap/unicode-i18n.h:366 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: gucharmap/unicode-i18n.h:29 gucharmap/unicode-i18n.h:345 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: gucharmap/unicode-i18n.h:30 gucharmap/unicode-i18n.h:381 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:31 gucharmap/unicode-i18n.h:379 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: gucharmap/unicode-i18n.h:32 gucharmap/unicode-i18n.h:450 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: gucharmap/unicode-i18n.h:33 gucharmap/unicode-i18n.h:480 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: gucharmap/unicode-i18n.h:34 gucharmap/unicode-i18n.h:483 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: gucharmap/unicode-i18n.h:35 gucharmap/unicode-i18n.h:395 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: gucharmap/unicode-i18n.h:36 gucharmap/unicode-i18n.h:415 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: gucharmap/unicode-i18n.h:37 gucharmap/unicode-i18n.h:467 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #: gucharmap/unicode-i18n.h:38 gucharmap/unicode-i18n.h:485 msgid "Thai" msgstr "Tailandez" #: gucharmap/unicode-i18n.h:39 gucharmap/unicode-i18n.h:404 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: gucharmap/unicode-i18n.h:40 gucharmap/unicode-i18n.h:486 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetan" #: gucharmap/unicode-i18n.h:41 gucharmap/unicode-i18n.h:430 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: gucharmap/unicode-i18n.h:42 gucharmap/unicode-i18n.h:374 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" #: gucharmap/unicode-i18n.h:43 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:44 gucharmap/unicode-i18n.h:373 msgid "Ethiopic" msgstr "Etiopian" #: gucharmap/unicode-i18n.h:45 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Etiopian suplimentar" #: gucharmap/unicode-i18n.h:46 gucharmap/unicode-i18n.h:357 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: gucharmap/unicode-i18n.h:47 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Silabe canadiene aborigene unificate" #: gucharmap/unicode-i18n.h:48 gucharmap/unicode-i18n.h:439 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: gucharmap/unicode-i18n.h:49 gucharmap/unicode-i18n.h:460 msgid "Runic" msgstr "Runic" #: gucharmap/unicode-i18n.h:50 gucharmap/unicode-i18n.h:474 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: gucharmap/unicode-i18n.h:51 gucharmap/unicode-i18n.h:385 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:52 gucharmap/unicode-i18n.h:351 msgid "Buhid" msgstr "Buhid" #: gucharmap/unicode-i18n.h:53 gucharmap/unicode-i18n.h:475 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" #: gucharmap/unicode-i18n.h:54 gucharmap/unicode-i18n.h:401 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: gucharmap/unicode-i18n.h:55 gucharmap/unicode-i18n.h:427 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolian" #: gucharmap/unicode-i18n.h:56 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Silabe canadiene aborigene unificate extinse" #: gucharmap/unicode-i18n.h:57 gucharmap/unicode-i18n.h:407 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" #: gucharmap/unicode-i18n.h:58 gucharmap/unicode-i18n.h:476 msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" #: gucharmap/unicode-i18n.h:59 gucharmap/unicode-i18n.h:435 msgid "New Tai Lue" msgstr "Tai Le nou" #: gucharmap/unicode-i18n.h:60 msgid "Khmer Symbols" msgstr "Simboluri Khmer" #: gucharmap/unicode-i18n.h:61 gucharmap/unicode-i18n.h:350 msgid "Buginese" msgstr "Bughineză" #: gucharmap/unicode-i18n.h:62 gucharmap/unicode-i18n.h:477 msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tam" #: gucharmap/unicode-i18n.h:63 msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Combinarea mărcilor diacritice extinse" #: gucharmap/unicode-i18n.h:64 gucharmap/unicode-i18n.h:341 msgid "Balinese" msgstr "Balineză" #: gucharmap/unicode-i18n.h:65 gucharmap/unicode-i18n.h:471 msgid "Sundanese" msgstr "Sundaneză" #: gucharmap/unicode-i18n.h:66 gucharmap/unicode-i18n.h:344 msgid "Batak" msgstr "Batak" #: gucharmap/unicode-i18n.h:67 gucharmap/unicode-i18n.h:406 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" #: gucharmap/unicode-i18n.h:68 gucharmap/unicode-i18n.h:440 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #: gucharmap/unicode-i18n.h:69 msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Chirilică extinsă-C" #: gucharmap/unicode-i18n.h:70 msgid "Georgian Extended" msgstr "Georgiană extinsă" #: gucharmap/unicode-i18n.h:71 msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Supliment sundanez" #: gucharmap/unicode-i18n.h:72 msgid "Vedic Extensions" msgstr "Extensii vedice" #: gucharmap/unicode-i18n.h:73 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Extensii fonetice" #: gucharmap/unicode-i18n.h:74 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Extensii fonetice suplimentare" #: gucharmap/unicode-i18n.h:75 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Marcaje combinări diacritice suplimentare" #: gucharmap/unicode-i18n.h:76 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Latin adițional extins" #: gucharmap/unicode-i18n.h:77 msgid "Greek Extended" msgstr "Grec extins" #: gucharmap/unicode-i18n.h:78 msgid "General Punctuation" msgstr "Punctuație generală" #: gucharmap/unicode-i18n.h:79 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Exponenți și indici" #: gucharmap/unicode-i18n.h:80 msgid "Currency Symbols" msgstr "Simboluri monetare" #: gucharmap/unicode-i18n.h:81 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Combinații marcaje diacritice pentru simboluri" #: gucharmap/unicode-i18n.h:82 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Simboluri asemănătoare literelor" #: gucharmap/unicode-i18n.h:83 msgid "Number Forms" msgstr "Forme numerice" #: gucharmap/unicode-i18n.h:84 msgid "Arrows" msgstr "Săgeți" #: gucharmap/unicode-i18n.h:85 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Operatori matematici" #: gucharmap/unicode-i18n.h:86 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Diverse tehnice" #: gucharmap/unicode-i18n.h:87 msgid "Control Pictures" msgstr "Imagini de control" #: gucharmap/unicode-i18n.h:88 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Recunoaștere optică a caracterelor" #: gucharmap/unicode-i18n.h:89 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Alfanumerice înglobate" #: gucharmap/unicode-i18n.h:90 msgid "Box Drawing" msgstr "Desene rectangulare" #: gucharmap/unicode-i18n.h:91 msgid "Block Elements" msgstr "Elemente bloc" #: gucharmap/unicode-i18n.h:92 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Forme geometrice" #: gucharmap/unicode-i18n.h:93 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Simboluri diverse" #: gucharmap/unicode-i18n.h:94 msgid "Dingbats" msgstr "Dingbats" #: gucharmap/unicode-i18n.h:95 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Simboluri matematice diverse - A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:96 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Săgeți suplimentare - A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:97 msgid "Braille Patterns" msgstr "Simboluri Braille" #: gucharmap/unicode-i18n.h:98 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Săgeți suplimentare - B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:99 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Simboluri matematice diverse - B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:100 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "Operatori matematici suplimentari" #: gucharmap/unicode-i18n.h:101 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Simboluri și săgeți diverse" #: gucharmap/unicode-i18n.h:102 gucharmap/unicode-i18n.h:375 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitic" #: gucharmap/unicode-i18n.h:103 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latin extins-C" #: gucharmap/unicode-i18n.h:104 gucharmap/unicode-i18n.h:360 msgid "Coptic" msgstr "Coptic" #: gucharmap/unicode-i18n.h:105 msgid "Georgian Supplement" msgstr "Georgian suplimentar" #: gucharmap/unicode-i18n.h:106 gucharmap/unicode-i18n.h:487 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" #: gucharmap/unicode-i18n.h:107 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Etiopian extins" #: gucharmap/unicode-i18n.h:108 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Chirilic extins" #: gucharmap/unicode-i18n.h:109 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Punctuație suplimentară" #: gucharmap/unicode-i18n.h:110 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "Supliment radicali CJK" #: gucharmap/unicode-i18n.h:111 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Radicali Kangxi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:112 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Caractere descrieri ideografice" #: gucharmap/unicode-i18n.h:113 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "Simboluri și punctuație CJK" #: gucharmap/unicode-i18n.h:114 gucharmap/unicode-i18n.h:388 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #: gucharmap/unicode-i18n.h:115 gucharmap/unicode-i18n.h:396 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #: gucharmap/unicode-i18n.h:116 gucharmap/unicode-i18n.h:347 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:117 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangul compatibil Jamo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:118 msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" #: gucharmap/unicode-i18n.h:119 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo extins" #: gucharmap/unicode-i18n.h:120 msgid "CJK Strokes" msgstr "Simboluri CJK" #: gucharmap/unicode-i18n.h:121 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Extensii fonetice Katakana" #: gucharmap/unicode-i18n.h:122 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Litere și luni CJK înglobate" #: gucharmap/unicode-i18n.h:123 msgid "CJK Compatibility" msgstr "Compatibilitate CJK" #: gucharmap/unicode-i18n.h:124 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Ideograme CJK unificate extensia A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:125 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Simboluri Yijing Hexagram" #: gucharmap/unicode-i18n.h:126 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Ideograme Unificate CJK" #: gucharmap/unicode-i18n.h:127 msgid "Yi Syllables" msgstr "Silabe Yi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:128 msgid "Yi Radicals" msgstr "Radicali Yi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:129 gucharmap/unicode-i18n.h:410 msgid "Lisu" msgstr "Lisu" #: gucharmap/unicode-i18n.h:130 gucharmap/unicode-i18n.h:492 msgid "Vai" msgstr "Vai" #: gucharmap/unicode-i18n.h:131 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Chirilic extins-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:132 gucharmap/unicode-i18n.h:342 msgid "Bamum" msgstr "Bamum" #: gucharmap/unicode-i18n.h:133 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Litere modificare ton" #: gucharmap/unicode-i18n.h:134 msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latin extins-D" #: gucharmap/unicode-i18n.h:135 gucharmap/unicode-i18n.h:472 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" #: gucharmap/unicode-i18n.h:136 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Forme numerice indice comune" #: gucharmap/unicode-i18n.h:137 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" #: gucharmap/unicode-i18n.h:138 gucharmap/unicode-i18n.h:462 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" #: gucharmap/unicode-i18n.h:139 msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagari extins" #: gucharmap/unicode-i18n.h:140 gucharmap/unicode-i18n.h:398 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" #: gucharmap/unicode-i18n.h:141 gucharmap/unicode-i18n.h:459 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" #: gucharmap/unicode-i18n.h:142 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangul Jamo extins-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:143 gucharmap/unicode-i18n.h:393 msgid "Javanese" msgstr "Javaneză" #: gucharmap/unicode-i18n.h:144 msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Myanmar extinsă-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:145 gucharmap/unicode-i18n.h:356 msgid "Cham" msgstr "Cham" #: gucharmap/unicode-i18n.h:146 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Myanmar extins-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:147 gucharmap/unicode-i18n.h:478 msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" #: gucharmap/unicode-i18n.h:148 msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Extensii Mayek Meetei" #: gucharmap/unicode-i18n.h:149 msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Etiopian extins-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:150 msgid "Latin Extended-E" msgstr "Latină extinsă-E" #: gucharmap/unicode-i18n.h:151 msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Supliment Cherokee" #: gucharmap/unicode-i18n.h:152 gucharmap/unicode-i18n.h:421 msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" #: gucharmap/unicode-i18n.h:153 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Silabe Hangul" #: gucharmap/unicode-i18n.h:154 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangul Jamo extins-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:155 msgid "High Surrogates" msgstr "Surogați superiori" #: gucharmap/unicode-i18n.h:156 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "Surogați utilizare privată superioară" #: gucharmap/unicode-i18n.h:157 msgid "Low Surrogates" msgstr "Surogați inferiori" #: gucharmap/unicode-i18n.h:158 msgid "Private Use Area" msgstr "Zonă utilizare privată" #: gucharmap/unicode-i18n.h:159 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Ideograme compatibilitate CJK" #: gucharmap/unicode-i18n.h:160 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Forme prezentare alfabetică" #: gucharmap/unicode-i18n.h:161 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Forme prezentare arabică - A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:162 msgid "Variation Selectors" msgstr "Selectori variație" #: gucharmap/unicode-i18n.h:163 msgid "Vertical Forms" msgstr "Forme verticale" #: gucharmap/unicode-i18n.h:164 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Marcaje înjumătățite combinare" #: gucharmap/unicode-i18n.h:165 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Forme compatibilitate CJK" #: gucharmap/unicode-i18n.h:166 msgid "Small Form Variants" msgstr "Variante de formă mică" #: gucharmap/unicode-i18n.h:167 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Forme de prezentare arabică - B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:168 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Forme de lungime jumătate și integrală" #: gucharmap/unicode-i18n.h:169 msgid "Specials" msgstr "Special" #: gucharmap/unicode-i18n.h:170 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Silabe liniare B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:171 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Ideograbe liniare B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:172 msgid "Aegean Numbers" msgstr "Numere Aegean" #: gucharmap/unicode-i18n.h:173 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Numere greacă antică" #: gucharmap/unicode-i18n.h:174 msgid "Ancient Symbols" msgstr "Simboluri antice" #: gucharmap/unicode-i18n.h:175 msgid "Phaistos Disc" msgstr "Phaistos Disc" #: gucharmap/unicode-i18n.h:176 gucharmap/unicode-i18n.h:411 msgid "Lycian" msgstr "Lycian" #: gucharmap/unicode-i18n.h:177 gucharmap/unicode-i18n.h:353 msgid "Carian" msgstr "Carian" #: gucharmap/unicode-i18n.h:178 msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Numere epact coptice" #: gucharmap/unicode-i18n.h:179 gucharmap/unicode-i18n.h:442 msgid "Old Italic" msgstr "Italic vechi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:180 gucharmap/unicode-i18n.h:376 msgid "Gothic" msgstr "Gotic" #: gucharmap/unicode-i18n.h:181 gucharmap/unicode-i18n.h:444 msgid "Old Permic" msgstr "Permică veche" #: gucharmap/unicode-i18n.h:182 gucharmap/unicode-i18n.h:490 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritic" #: gucharmap/unicode-i18n.h:183 gucharmap/unicode-i18n.h:445 msgid "Old Persian" msgstr "Persană veche" #: gucharmap/unicode-i18n.h:184 gucharmap/unicode-i18n.h:365 msgid "Deseret" msgstr "Deseret" #: gucharmap/unicode-i18n.h:185 gucharmap/unicode-i18n.h:464 msgid "Shavian" msgstr "Shavian" #: gucharmap/unicode-i18n.h:186 gucharmap/unicode-i18n.h:452 msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" #: gucharmap/unicode-i18n.h:187 gucharmap/unicode-i18n.h:451 msgid "Osage" msgstr "Osage" #: gucharmap/unicode-i18n.h:188 gucharmap/unicode-i18n.h:371 msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" #: gucharmap/unicode-i18n.h:189 gucharmap/unicode-i18n.h:354 msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Albaneză caucaziană" #: gucharmap/unicode-i18n.h:190 gucharmap/unicode-i18n.h:493 msgid "Vithkuqi" msgstr "Vithkuqi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:191 gucharmap/unicode-i18n.h:408 msgid "Linear A" msgstr "Liniar A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:192 msgid "Latin Extended-F" msgstr "Latin extins-F" #: gucharmap/unicode-i18n.h:193 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Silabe cipriote" #: gucharmap/unicode-i18n.h:194 gucharmap/unicode-i18n.h:389 msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Aramaică imperială" #: gucharmap/unicode-i18n.h:195 gucharmap/unicode-i18n.h:454 msgid "Palmyrene" msgstr "Palmyrene" #: gucharmap/unicode-i18n.h:196 gucharmap/unicode-i18n.h:432 msgid "Nabataean" msgstr "Nabataean" #: gucharmap/unicode-i18n.h:197 gucharmap/unicode-i18n.h:386 msgid "Hatran" msgstr "Hatran" #: gucharmap/unicode-i18n.h:198 gucharmap/unicode-i18n.h:457 msgid "Phoenician" msgstr "Feniciană" #: gucharmap/unicode-i18n.h:199 gucharmap/unicode-i18n.h:412 msgid "Lydian" msgstr "Lidiană" #: gucharmap/unicode-i18n.h:200 gucharmap/unicode-i18n.h:424 msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Hieroglife Meroitice" #: gucharmap/unicode-i18n.h:201 gucharmap/unicode-i18n.h:423 msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroitic cursivă" #: gucharmap/unicode-i18n.h:202 gucharmap/unicode-i18n.h:399 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:203 gucharmap/unicode-i18n.h:447 msgid "Old South Arabian" msgstr "Arabă veche sudică" #: gucharmap/unicode-i18n.h:204 gucharmap/unicode-i18n.h:443 msgid "Old North Arabian" msgstr "Arabă de nord veche" #: gucharmap/unicode-i18n.h:205 gucharmap/unicode-i18n.h:417 msgid "Manichaean" msgstr "Manichaean" #: gucharmap/unicode-i18n.h:206 gucharmap/unicode-i18n.h:340 msgid "Avestan" msgstr "Avestană" #: gucharmap/unicode-i18n.h:207 gucharmap/unicode-i18n.h:392 msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Partiană inscripțională" #: gucharmap/unicode-i18n.h:208 gucharmap/unicode-i18n.h:391 msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Pahlaviană inscripțională" #: gucharmap/unicode-i18n.h:209 gucharmap/unicode-i18n.h:458 msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Psalter Pahlavi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:210 gucharmap/unicode-i18n.h:448 msgid "Old Turkic" msgstr "Turcică veche" #: gucharmap/unicode-i18n.h:211 gucharmap/unicode-i18n.h:441 msgid "Old Hungarian" msgstr "Ungară veche" #: gucharmap/unicode-i18n.h:212 gucharmap/unicode-i18n.h:384 msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "Hanifi Rohingya" #: gucharmap/unicode-i18n.h:213 msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Simboluri numerice Rumi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:214 gucharmap/unicode-i18n.h:496 msgid "Yezidi" msgstr "Yezidi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:215 msgid "Arabic Extended-C" msgstr "Arabă extinsă-C" #: gucharmap/unicode-i18n.h:216 gucharmap/unicode-i18n.h:446 msgid "Old Sogdian" msgstr "Sogdiană veche" #: gucharmap/unicode-i18n.h:217 gucharmap/unicode-i18n.h:468 msgid "Sogdian" msgstr "Sogdiană" #: gucharmap/unicode-i18n.h:218 gucharmap/unicode-i18n.h:449 msgid "Old Uyghur" msgstr "Ughiură veche" #: gucharmap/unicode-i18n.h:219 gucharmap/unicode-i18n.h:358 msgid "Chorasmian" msgstr "Chorasmian" #: gucharmap/unicode-i18n.h:220 gucharmap/unicode-i18n.h:372 msgid "Elymaic" msgstr "Elymaic" #: gucharmap/unicode-i18n.h:221 gucharmap/unicode-i18n.h:348 msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:222 gucharmap/unicode-i18n.h:394 msgid "Kaithi" msgstr "Kaiti" #: gucharmap/unicode-i18n.h:223 gucharmap/unicode-i18n.h:469 msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora Sompeng" #: gucharmap/unicode-i18n.h:224 gucharmap/unicode-i18n.h:355 msgid "Chakma" msgstr "Chakma" #: gucharmap/unicode-i18n.h:225 gucharmap/unicode-i18n.h:413 msgid "Mahajani" msgstr "Mahajani" #: gucharmap/unicode-i18n.h:226 gucharmap/unicode-i18n.h:463 msgid "Sharada" msgstr "Sharada" #: gucharmap/unicode-i18n.h:227 msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Numere arhaice Sinhala" #: gucharmap/unicode-i18n.h:228 gucharmap/unicode-i18n.h:402 msgid "Khojki" msgstr "Khojki" #: gucharmap/unicode-i18n.h:229 gucharmap/unicode-i18n.h:429 msgid "Multani" msgstr "Multani" #: gucharmap/unicode-i18n.h:230 gucharmap/unicode-i18n.h:403 msgid "Khudawadi" msgstr "Khudawadi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:231 gucharmap/unicode-i18n.h:377 msgid "Grantha" msgstr "Grantha" #: gucharmap/unicode-i18n.h:232 gucharmap/unicode-i18n.h:436 msgid "Newa" msgstr "Newa" #: gucharmap/unicode-i18n.h:233 gucharmap/unicode-i18n.h:488 msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhuta" #: gucharmap/unicode-i18n.h:234 gucharmap/unicode-i18n.h:465 msgid "Siddham" msgstr "Siddham" #: gucharmap/unicode-i18n.h:235 gucharmap/unicode-i18n.h:426 msgid "Modi" msgstr "Modi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:236 msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Supliment mongol" #: gucharmap/unicode-i18n.h:237 gucharmap/unicode-i18n.h:479 msgid "Takri" msgstr "Takri" #: gucharmap/unicode-i18n.h:238 gucharmap/unicode-i18n.h:336 msgid "Ahom" msgstr "Ahom" #: gucharmap/unicode-i18n.h:239 gucharmap/unicode-i18n.h:368 msgid "Dogra" msgstr "Dogra" #: gucharmap/unicode-i18n.h:240 gucharmap/unicode-i18n.h:495 msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:241 gucharmap/unicode-i18n.h:367 msgid "Dives Akuru" msgstr "Dives Akuru" #: gucharmap/unicode-i18n.h:242 gucharmap/unicode-i18n.h:434 msgid "Nandinagari" msgstr "Nandinagari" #: gucharmap/unicode-i18n.h:243 gucharmap/unicode-i18n.h:498 msgid "Zanabazar Square" msgstr "Piața Zanabazar" #: gucharmap/unicode-i18n.h:244 gucharmap/unicode-i18n.h:470 msgid "Soyombo" msgstr "Soyombo" #: gucharmap/unicode-i18n.h:245 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" msgstr "Silabe canadiene aborigene unificate extinse-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:246 gucharmap/unicode-i18n.h:455 msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Hau" #: gucharmap/unicode-i18n.h:247 msgid "Devanagari Extended-A" msgstr "Devanagari extins-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:248 gucharmap/unicode-i18n.h:346 msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" #: gucharmap/unicode-i18n.h:249 gucharmap/unicode-i18n.h:418 msgid "Marchen" msgstr "Marchen" #: gucharmap/unicode-i18n.h:250 gucharmap/unicode-i18n.h:419 msgid "Masaram Gondi" msgstr "Masaram Gondi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:251 gucharmap/unicode-i18n.h:380 msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Gunjala Gondi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:252 gucharmap/unicode-i18n.h:414 msgid "Makasar" msgstr "Makasar" #: gucharmap/unicode-i18n.h:253 gucharmap/unicode-i18n.h:397 msgid "Kawi" msgstr "Kawi" #: gucharmap/unicode-i18n.h:254 msgid "Lisu Supplement" msgstr "Supliment Lisu" #: gucharmap/unicode-i18n.h:255 msgid "Tamil Supplement" msgstr "Supliment Tamil" #: gucharmap/unicode-i18n.h:256 gucharmap/unicode-i18n.h:361 msgid "Cuneiform" msgstr "Cuneiformă" #: gucharmap/unicode-i18n.h:257 msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "Simboluri și punctuație cuneiformă" #: gucharmap/unicode-i18n.h:258 msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Cuneiforme dinastice timpurii" #: gucharmap/unicode-i18n.h:259 msgid "Cypro-Minoan" msgstr "Ciprio-Minioană" #: gucharmap/unicode-i18n.h:260 gucharmap/unicode-i18n.h:370 msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Hieroglife egiptene" #: gucharmap/unicode-i18n.h:261 msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "Controale de format de hieroglifă egipteană" #: gucharmap/unicode-i18n.h:262 gucharmap/unicode-i18n.h:337 msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Hieroglife anatoliene" #: gucharmap/unicode-i18n.h:263 msgid "Bamum Supplement" msgstr "Supliment Bamum" #: gucharmap/unicode-i18n.h:264 gucharmap/unicode-i18n.h:428 msgid "Mro" msgstr "Mro" #: gucharmap/unicode-i18n.h:265 gucharmap/unicode-i18n.h:481 msgid "Tangsa" msgstr "Tangsa" #: gucharmap/unicode-i18n.h:266 gucharmap/unicode-i18n.h:343 msgid "Bassa Vah" msgstr "Bassa Vah" #: gucharmap/unicode-i18n.h:267 gucharmap/unicode-i18n.h:453 msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahawh Hmong" #: gucharmap/unicode-i18n.h:268 gucharmap/unicode-i18n.h:420 msgid "Medefaidrin" msgstr "Medefaidrin" #: gucharmap/unicode-i18n.h:269 gucharmap/unicode-i18n.h:425 msgid "Miao" msgstr "Miao" #: gucharmap/unicode-i18n.h:270 msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Simboluri și punctuație ideografică" #: gucharmap/unicode-i18n.h:271 gucharmap/unicode-i18n.h:482 msgid "Tangut" msgstr "Tangut" #: gucharmap/unicode-i18n.h:272 msgid "Tangut Components" msgstr "Componente Tangut" #: gucharmap/unicode-i18n.h:273 gucharmap/unicode-i18n.h:400 msgid "Khitan Small Script" msgstr "Script mic Khitan" #: gucharmap/unicode-i18n.h:274 msgid "Tangut Supplement" msgstr "Supliment Tangut" #: gucharmap/unicode-i18n.h:275 msgid "Kana Extended-B" msgstr "Kana extinsă-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:276 msgid "Kana Supplement" msgstr "Supliment Kana" #: gucharmap/unicode-i18n.h:277 msgid "Kana Extended-A" msgstr "Kana extinsă-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:278 msgid "Small Kana Extension" msgstr "Extensie Kana mică" #: gucharmap/unicode-i18n.h:279 gucharmap/unicode-i18n.h:437 msgid "Nushu" msgstr "Nushu" #: gucharmap/unicode-i18n.h:280 gucharmap/unicode-i18n.h:369 msgid "Duployan" msgstr "Duployan" #: gucharmap/unicode-i18n.h:281 msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Controale de format stenografic" #: gucharmap/unicode-i18n.h:282 msgid "Znamenny Musical Notation" msgstr "Notație muzicală Znamenny" #: gucharmap/unicode-i18n.h:283 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Simboluri muzicale bizantine" #: gucharmap/unicode-i18n.h:284 msgid "Musical Symbols" msgstr "Simboluri muzicale" #: gucharmap/unicode-i18n.h:285 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Notație muzicală din greaca antică" #: gucharmap/unicode-i18n.h:286 msgid "Kaktovik Numerals" msgstr "Numerale Kaktovik" #: gucharmap/unicode-i18n.h:287 msgid "Mayan Numerals" msgstr "Numerale Mayan" #: gucharmap/unicode-i18n.h:288 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Simboluri Tai Xuan Jing" #: gucharmap/unicode-i18n.h:289 msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Cifre bastonașe numărare" #: gucharmap/unicode-i18n.h:290 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Simboluri alfanumerice matematice" #: gucharmap/unicode-i18n.h:291 msgid "Sutton SignWriting" msgstr "Scriere prin semne Sutton" #: gucharmap/unicode-i18n.h:292 msgid "Latin Extended-G" msgstr "Latin extins-G" #: gucharmap/unicode-i18n.h:293 msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Supliment Galgolitic" #: gucharmap/unicode-i18n.h:294 msgid "Cyrillic Extended-D" msgstr "Chirilică extinsă-D" #: gucharmap/unicode-i18n.h:295 gucharmap/unicode-i18n.h:438 msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong" #: gucharmap/unicode-i18n.h:296 gucharmap/unicode-i18n.h:489 msgid "Toto" msgstr "Toto" #: gucharmap/unicode-i18n.h:297 gucharmap/unicode-i18n.h:494 msgid "Wancho" msgstr "Wancho" #: gucharmap/unicode-i18n.h:298 gucharmap/unicode-i18n.h:433 msgid "Nag Mundari" msgstr "Nag Mundari" #: gucharmap/unicode-i18n.h:299 msgid "Ethiopic Extended-B" msgstr "Etiopian extins-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:300 gucharmap/unicode-i18n.h:422 msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakui" #: gucharmap/unicode-i18n.h:301 gucharmap/unicode-i18n.h:335 msgid "Adlam" msgstr "Adlam" #: gucharmap/unicode-i18n.h:302 msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "Numere Siyaq Indice" #: gucharmap/unicode-i18n.h:303 msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "Numere Siyaq otomane" #: gucharmap/unicode-i18n.h:304 msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Simboluri alfabetice matematice arabe" #: gucharmap/unicode-i18n.h:305 msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Piese Mahjong" #: gucharmap/unicode-i18n.h:306 msgid "Domino Tiles" msgstr "Piese Domino" #: gucharmap/unicode-i18n.h:307 msgid "Playing Cards" msgstr "Cărți de joc" #: gucharmap/unicode-i18n.h:308 msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Supliment alfanumeric înglobat" #: gucharmap/unicode-i18n.h:309 msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Supliment ideografic înglobat" #: gucharmap/unicode-i18n.h:310 msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" msgstr "Simboluri și pictograme diverse" #: gucharmap/unicode-i18n.h:311 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticoane" #: gucharmap/unicode-i18n.h:312 msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Dingbats ornamentale" #: gucharmap/unicode-i18n.h:313 msgid "Transport and Map Symbols" msgstr "Simboluri de hartă și de transport" #: gucharmap/unicode-i18n.h:314 msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Simboluri alchimice" #: gucharmap/unicode-i18n.h:315 msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Forme geometrice extinsă" #: gucharmap/unicode-i18n.h:316 msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Săgeți-C suplimentare" #: gucharmap/unicode-i18n.h:317 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "Simboluri și pictograme suplimentare" #: gucharmap/unicode-i18n.h:318 msgid "Chess Symbols" msgstr "Simboluri de șah" #: gucharmap/unicode-i18n.h:319 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "Simboluri și pictograme extinsă-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:320 msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "Simboluri pentru tehnică de calcul de moștenire" #: gucharmap/unicode-i18n.h:321 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Ideograme CJK unificate extensia B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:322 msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "Ideograme CJK unificate extensia C" #: gucharmap/unicode-i18n.h:323 msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "Ideograme CJK unificate extensia D" #: gucharmap/unicode-i18n.h:324 msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "Ideograme unificate CJK extensia E" #: gucharmap/unicode-i18n.h:325 msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "Ideograme unificate CJK extensia F" #: gucharmap/unicode-i18n.h:326 msgid "CJK Unified Ideographs Extension I" msgstr "Ideograme CJK unificate extensia I" #: gucharmap/unicode-i18n.h:327 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Ideograme compatibile CJK suplimentare" #: gucharmap/unicode-i18n.h:328 msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "Ideograme unificate CJK extensia G" #: gucharmap/unicode-i18n.h:329 msgid "CJK Unified Ideographs Extension H" msgstr "Ideograme CJK unificate extensia H" #: gucharmap/unicode-i18n.h:330 msgid "Tags" msgstr "Etichete" #: gucharmap/unicode-i18n.h:331 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Selectori variație suplimentari" #: gucharmap/unicode-i18n.h:332 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Zonă utilizare privată suplimentară A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:333 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Zonă utilizare privată suplimentară B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:349 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: gucharmap/unicode-i18n.h:352 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Aborigen canadian" #: gucharmap/unicode-i18n.h:359 msgid "Common" msgstr "Comun" #: gucharmap/unicode-i18n.h:362 msgid "Cypriot" msgstr "Cipriot" #: gucharmap/unicode-i18n.h:363 msgid "Cypro Minoan" msgstr "Cipriot Minoană" #: gucharmap/unicode-i18n.h:378 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: gucharmap/unicode-i18n.h:382 msgid "Han" msgstr "Han" #: gucharmap/unicode-i18n.h:383 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #: gucharmap/unicode-i18n.h:390 msgid "Inherited" msgstr "Moștenit" #: gucharmap/unicode-i18n.h:405 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: gucharmap/unicode-i18n.h:409 msgid "Linear B" msgstr "Liniar B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:456 msgid "Phags Pa" msgstr "Phags Pa" #: gucharmap/unicode-i18n.h:466 msgid "Signwriting" msgstr "Scriere prin semne" #: gucharmap/unicode-i18n.h:497 msgid "Yi" msgstr "Yi" #~ msgid "accessories-character-map" #~ msgstr "accessories-character-map" #~ msgid "GConf could not be initialized." #~ msgstr "GConf nu a putut fi inițializat." #~ msgid "Searching…" #~ msgstr "Se caută..." #~ msgid "_Find..." #~ msgstr "_Caută..."