# Turkish translation of gspell. # Copyright (C) 2002-2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2006-2023 gspell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gspell package. # # Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002. # Fatih Demir , 2000. # Baris Cicek , 2004, 2005, 2008, 2009. # Rıdvan CAN , 2004. # Gökhan Gurbetoğlu , 2014, 2015. # sabri ünal , 2014. # Necdet Yücel , 2015. # Muhammet Kara , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Emin Tufan Çetin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gspell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-14 12:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-08 01:24+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433962102.000000\n" #: gspell/gspell-checker.c:415 #, c-format msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s" msgstr "“%s” sözcüğünün yazım denetimi yapılırken hata: %s" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" #. * dialog if there are no suggestions for the current #. * misspelled word. #. #. No suggestions. Put something in the menu anyway... #: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217 msgid "(no suggested words)" msgstr "(sözcük önerisi yok)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:235 msgid "Error:" msgstr "Hata:" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:271 msgid "Completed spell checking" msgstr "Yazım denetimi tamamlandı" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:275 msgid "No misspelled words" msgstr "Hatalı yazılmış sözcük yok" #. Translators: Displayed in the "Check #. * Spelling" dialog if the current word #. * isn't misspelled. #. #: gspell/gspell-checker-dialog.c:502 msgid "(correct spelling)" msgstr "(imla hatalarını düzelt)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:644 msgid "Suggestions" msgstr "Öneriler" #: gspell/gspell-context-menu.c:152 msgid "_Language" msgstr "_Dil" #: gspell/gspell-context-menu.c:240 msgid "_More…" msgstr "_Daha çok…" #. Ignore all #: gspell/gspell-context-menu.c:285 msgid "_Ignore All" msgstr "Tümünü _Yok Say" #. Add to Dictionary #: gspell/gspell-context-menu.c:303 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" #: gspell/gspell-context-menu.c:340 msgid "_Spelling Suggestions…" msgstr "_Yazım Önerileri…" #. Translators: %s is the language ISO code. #: gspell/gspell-language.c:89 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Bilinmeyen (%s)" #: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84 msgid "No language selected" msgstr "Dil seçilmedi" #: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310 msgid "" "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are " "installed." msgstr "" "Yazım denetçisi hatası: ayarlanan dil yok. Bunun nedeni belki de hiçbir " "sözlüğün kurulu olmamasıdır." #: gspell/resources/checker-dialog.ui:7 msgid "Check Spelling" msgstr "Yazım Denetimi Yap" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:36 msgid "Misspelled word:" msgstr "Hatalı yazılmış sözcük:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:49 msgid "word" msgstr "sözcük" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:66 msgid "Change _to:" msgstr "Değiş_tir:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:91 msgid "Check _Word" msgstr "Sözcük De_netle" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:120 msgid "_Suggestions:" msgstr "_Öneriler:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:133 msgid "_Ignore" msgstr "_Yok Say" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:146 msgid "Ignore _All" msgstr "Tü_münü Yok Say" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:159 msgid "Cha_nge" msgstr "_Değiştir" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:174 msgid "Change A_ll" msgstr "_Tümünü Değiştir" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:191 msgid "User dictionary:" msgstr "Kullanıcı sözlüğü:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:203 msgid "Add w_ord" msgstr "S_özcük ekle" #: gspell/resources/language-dialog.ui:7 msgid "Set Language" msgstr "Dili Ayarla" #: gspell/resources/language-dialog.ui:20 msgid "Select the spell checking _language." msgstr "Yazım denetimi _dilini seç." #: gspell/resources/language-dialog.ui:61 msgid "_Cancel" msgstr "İ_ptal" #: gspell/resources/language-dialog.ui:68 msgid "_Select" msgstr "_Seç"