# Tamil translation for gspell. # Copyright (C) 2022 gspell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gspell package. # SaranMurugappan , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gspell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-30 18:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 #, c-format msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s" msgstr "எழுத்துப்பிழையைச் சரிபார்க்கும்போது பிழை ஏற்பட்டது “%s”: %s" #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" #. * dialog if there are no suggestions for the current #. * misspelled word. #. #. No suggestions. Put something in the menu anyway... #: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217 msgid "(no suggested words)" msgstr "(பரிந்துரைக்க வார்த்தைகள் இல்லை)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:235 msgid "Error:" msgstr "பிழை" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:271 msgid "Completed spell checking" msgstr "எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு முடிந்தது" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:275 msgid "No misspelled words" msgstr "எழுத்துப்பிழை இல்லை" #. Translators: Displayed in the "Check #. * Spelling" dialog if the current word #. * isn't misspelled. #. #: gspell/gspell-checker-dialog.c:502 msgid "(correct spelling)" msgstr "(எழுத்துப்பிழை இல்லை)" #: gspell/gspell-checker-dialog.c:644 msgid "Suggestions" msgstr "பரிந்துறைக்கபட்டவை" #: gspell/gspell-context-menu.c:152 msgid "_Language" msgstr "_மொழி" #: gspell/gspell-context-menu.c:240 msgid "_More…" msgstr "_மேலும்..." #. Ignore all #: gspell/gspell-context-menu.c:285 msgid "_Ignore All" msgstr "_அனைத்தையும் புறக்கணி" #. Add to Dictionary #: gspell/gspell-context-menu.c:303 msgid "_Add" msgstr "_சேர்க்க" #: gspell/gspell-context-menu.c:340 msgid "_Spelling Suggestions…" msgstr "_பரிந்துரைக்கப்பட்ட வார்த்தைகள்..." #. Translators: %s is the language ISO code. #: gspell/gspell-language.c:89 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" msgstr "அறியப்படவில்லை (%s)" #: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84 msgid "No language selected" msgstr "மொழி தேர்ந்தெடுக்கவில்லை" #: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310 msgid "" "Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are " "installed." msgstr "" "எழுத்து சரிபார்ப்பு பிழை: மொழி அமைக்கப்படவில்லை. அகராதிகள் " "நிறுவப்படாததால் இருக்கலாம்" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:7 msgid "Check Spelling" msgstr "எழுத்துப்பிழை சரிபார்க்க" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:36 msgid "Misspelled word:" msgstr "தவறான வார்த்தை:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:49 msgid "word" msgstr "சொல்" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:66 msgid "Change _to:" msgstr "_இதை மாற்றவும்:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:91 msgid "Check _Word" msgstr "_வார்த்தையை சரிபார்க்கவும்" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:120 msgid "_Suggestions:" msgstr "_பரிந்துறைக்கபட்டவை" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:133 msgid "_Ignore" msgstr "_புறக்கணி" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:146 msgid "Ignore _All" msgstr "_அனைத்தையும் புறக்கணி" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:159 msgid "Cha_nge" msgstr "_மாற்ற" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:174 msgid "Change A_ll" msgstr "_அனைத்தையும் மாற்ற" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:191 msgid "User dictionary:" msgstr "பயனாளர் அகராதி:" #: gspell/resources/checker-dialog.ui:203 msgid "Add w_ord" msgstr "_வார்த்தை சேர்க்க" #: gspell/resources/language-dialog.ui:7 msgid "Set Language" msgstr "மொழி அமைக்க" #: gspell/resources/language-dialog.ui:20 msgid "Select the spell checking _language." msgstr "எழுத்து சரிபார்ப்பு மொழியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: gspell/resources/language-dialog.ui:61 msgid "_Cancel" msgstr "ரத்து செய்" #: gspell/resources/language-dialog.ui:68 msgid "_Select" msgstr "தேர்வு செய்"