# Kabyle translation for grilo-plugins. # Copyright (C) 2024 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. # Rachida SACI , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-30 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 02:41+0200\n" "Last-Translator: sa\n" "Language-Team: Kabyle \n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60 msgid "Bookmarks" msgstr "Ticraḍ n yisebtar" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61 msgid "A source for organizing media bookmarks" msgstr "Aɣbalu i usuddes n tecraḍ n yisebtar n umidya" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427 msgid "Failed to get bookmark metadata" msgstr "Yecceḍ wawway n yiɣefisefka n tecraḍ n yisebtar" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474 #, c-format msgid "Failed to find bookmarks: %s" msgstr "Tecceḍ tifin n tecraḍ n yisefka: %s" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "Tecceḍ tukksa n: %s" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "Yecceḍ uḥraz n: %s" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877 #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782 msgid "No database connection" msgstr "Ulac tuqqna ɣer taffa n yisefka" #: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41 msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework" msgstr "Azegrir i wawway n yiɣefisefka s useqdec framework n gstreamer" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 #, c-format msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”" msgstr "Aɣbalu n tunigin n uqeddac DLNA \"%s\"" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279 msgid "Upload failed, target source destroyed" msgstr "Asali yecceḍ, aɣbalu asaḍas yerreẓ" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382 #, c-format msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes" msgstr "Asali yecceḍ, \"%s\", yettusiweḍ %lu n %lu yibiten" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "Tuccḍa deg tririt n warraten n uferdis (tuccḍa BrowseObjects %d: %s)" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" msgstr "Asali yecceḍ, URL txuṣṣ ɣef tɣawsa n umidya ara yettusiwḍen" #: src/dmap/grl-daap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”" msgstr "Aɣbalu i tunigin deg uqeddac DAAP \"%s\"" #: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/magnatune/grl-magnatune.c:122 msgid "Albums" msgstr "Albumen" #: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Artists" msgstr "Inaẓuren" #: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/magnatune/grl-magnatune.c:866 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "Aneglam n umagbar %s d arameɣtu" #: src/dmap/grl-dpap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”" msgstr "Aɣbalu i tunigin n uqeddac DPAP \"%s\"" #: src/dmap/grl-dpap-db.c:40 msgid "Photos" msgstr "Tiwlafin" #: src/filesystem/grl-filesystem.c:58 msgid "Filesystem" msgstr "Anagraw n yifuyla" #: src/filesystem/grl-filesystem.c:59 msgid "A source for browsing the filesystem" msgstr "Taɣbalut i tunigin unagraw n yifuyla" #: src/filesystem/grl-filesystem.c:1172 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Afaylu %s ulac-it" #: src/filesystem/grl-filesystem.c:1250 src/youtube/grl-youtube.c:1469 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "Ur yezmir ara ad d-yawi amidya seg %s" #: src/flickr/grl-flickr.c:53 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos" msgstr "Taɣbalut i tunigin akked n tewlafin Flickr" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" #: src/flickr/grl-flickr.c:57 #, c-format msgid "%s’s Flickr" msgstr "%s’s Flickr" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" #: src/flickr/grl-flickr.c:59 #, c-format msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos" msgstr "Taɣbalut i tunigin unagraw n yifuyla n flickr %s" #: src/freebox/grl-freebox.c:48 msgid "Freebox TV" msgstr "Freebox TV" #: src/freebox/grl-freebox.c:49 msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgstr "Aɣbalu i tunigin n yibuda TV Freebox" #: src/freebox/grl-freebox.c:52 msgid "Freebox Radio" msgstr "Freebox Radio" #: src/freebox/grl-freebox.c:53 msgid "A source for browsing Freebox radio channels" msgstr "Aɣbalu i tunigin ibuda n ṛṛadyu Freebox" #: src/gravatar/grl-gravatar.c:46 msgid "Avatar provider from Gravatar" msgstr "Asaǧǧaw n avatar seg Gravatar" #: src/gravatar/grl-gravatar.c:47 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields" msgstr "Azegrir i wawway n yivaṭaren i wurtiyen n yinaẓuren akked ymeskaren" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42 msgid "Local Metadata Provider" msgstr "Asaǧǧa n aɣefisefka adigan" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43 msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "Aɣbalu i yettmuddun s wudem adigan iɣefisefka i yellan" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:375 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:410 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "Yecceḍ uṣeggem n: %s" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "Ur yezmir ad iṣeggem ula d yiwet seg tsura i d-yettwamudden" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "URL i yettwasefraken sɣur GIO i tugniwin yettwasra" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:123 msgid "Genres" msgstr "Tiwsatin" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:131 msgid "A source for browsing music" msgstr "Aɣbalu i tunigin deg uẓawan" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:421 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" msgstr "Yecceḍ wawway n taffa n yisefka seg magnatune: %s" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:451 #, c-format msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”" msgstr "Yecceḍ wawway n taffa n yisefka seg magnatune: \"%s\"" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:722 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" msgstr "Yecceḍ wawway n taffa n yisefka seg taffa n yisefka magnatune: %s" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:738 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" msgstr "Yecceḍ send ad yerr amidya i useqdac: %s" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40 msgid "Metadata Store" msgstr "Taḥanut n yiɣefisefka" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41 msgid "A plugin for storing extra metadata information" msgstr "Azegrir i uḥraz n telɣut n yiɣefisefka niḍen" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:508 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "Yecceḍ uleqqem n yiɣefisefka: %s" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599 msgid "specified keys are not writable" msgstr "tisura tuzzigin ulac fell-asent tira" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639 msgid "Failed to update metadata" msgstr "Yecceḍ uleqqem n yiɣefisefka" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830 msgid "“source-id” not available" msgstr "\"source-id\" ulac-it" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 msgid "Failed to resolve" msgstr "Yecceḍ uṣeggem" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423 #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "Yecceḍ unadi: %s" #: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40 msgid "OpenSubtitles Provider" msgstr "Asaǧǧaw n OpenSubtitles" #: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41 msgid "A source providing a list of subtitles for a video" msgstr "Aɣbalu yettmuddun tabdart n yiduzwilen i tvidyutin" #: src/optical-media/grl-optical-media.c:44 msgid "Optical Media" msgstr "Amidya asekdan" #: src/optical-media/grl-optical-media.c:45 msgid "A source for browsing optical media" msgstr "Aɣbalu i tunigin n umidya asekdan" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:148 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "Aɣbalu i tunigin n yibudkastin" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" msgstr "Yecceḍ wawway n yisuddam n ubudkast: %s" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264 msgid "Failed to parse content" msgstr "Yecceḍ uslaḍ n ugbur" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "Yecceḍ uslaḍ n yigburen n budkast" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417 msgid "Empty response" msgstr "Tiririt d tilemt" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "Yecceḍ wawway n telɣut n ubudkast" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "Yecceḍ wawway n tebdart n ubudkast: %s" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587 msgid "Failed to get podcast stream metadata" msgstr "Yecceḍ wawway n yiɣefisefka n yisuddam n ubudkast" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625 msgid "Failed to get podcast metadata" msgstr "Yecceḍ wawway n yiɣefisefka n ubudkast" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "Ur yezmir ara ad yernu imagbaren. Ala isuddam i yettwaqbalen" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814 msgid "URL required" msgstr "Tlaq tansa URL" #: src/raitv/grl-raitv.c:49 msgid "Most Popular" msgstr "Ayen yettwassnen ugar" #: src/raitv/grl-raitv.c:52 msgid "Recent" msgstr "Melmi kan" #: src/raitv/grl-raitv.c:93 msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos" msgstr "Aɣbalu i tunigin akked unadi n tvidyutin Rai.tv" #: src/raitv/grl-raitv.c:164 msgid "All" msgstr "Meṛṛa" #: src/raitv/grl-raitv.c:165 msgid "Black and White" msgstr "Aberkan d umellal" #: src/raitv/grl-raitv.c:166 msgid "Cinema" msgstr "Ssinima" #: src/raitv/grl-raitv.c:167 msgid "Comedians" msgstr "Izeffanen" #: src/raitv/grl-raitv.c:168 msgid "Chronicle" msgstr "Asekles n yineḍruyen" #: src/raitv/grl-raitv.c:169 msgid "Culture" msgstr "Idles" #: src/raitv/grl-raitv.c:170 msgid "Economy" msgstr "Tadamsa" #: src/raitv/grl-raitv.c:171 msgid "Fiction" msgstr "Tawerlit" #: src/raitv/grl-raitv.c:172 msgid "Junior" msgstr "Ameẓẓyan" #: src/raitv/grl-raitv.c:173 msgid "Investigations" msgstr "Tisestanin" #: src/raitv/grl-raitv.c:174 msgid "Interviews" msgstr "Tidiwenniyin" #: src/raitv/grl-raitv.c:175 msgid "Music" msgstr "Aẓawan" #: src/raitv/grl-raitv.c:176 msgid "News" msgstr "Isalan" #: src/raitv/grl-raitv.c:177 msgid "Health" msgstr "Tadawsa" #: src/raitv/grl-raitv.c:178 msgid "Satire" msgstr "Tazɣanayt" #: src/raitv/grl-raitv.c:180 msgid "Society" msgstr "Timetti" #: src/raitv/grl-raitv.c:181 msgid "Show" msgstr "Sken" #: src/raitv/grl-raitv.c:182 msgid "Sport" msgstr "Addal" #: src/raitv/grl-raitv.c:183 msgid "History" msgstr "Azray" #: src/raitv/grl-raitv.c:184 msgid "Politics" msgstr "Tasertit" #: src/raitv/grl-raitv.c:185 msgid "Leisure" msgstr "Imezlen" #: src/raitv/grl-raitv.c:186 msgid "Travel" msgstr "Inig" #: src/raitv/grl-raitv.c:616 #, c-format msgid "Failed to browse: %s" msgstr "Tecceḍ tunigin: %s" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" msgstr "Aɣbalu i tunigin deg ṛṛadyuwat SHOUTcast" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463 msgid "Failed to parse response" msgstr "Tecceḍ tesleḍt n tririt" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455 #, c-format msgid "Cannot find media %s" msgstr "Yegguma ad d-yaf amidya %s" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551 #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "Tecceḍ tuqqna ɣer: %s" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 msgid "non-NULL search text is required" msgstr "aḍris n unadi ur nelli d ILEM yettwasra" #: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93 msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "Aɣbalu i tririt n yiɣefisefka i tesgilin n tiliẓri" #: src/tmdb/grl-tmdb.c:993 msgid "Remote data does not contain valid identifier" msgstr "Isefka inmeggagen ulac deg-sen aneglam ameɣtu" #. I can haz templatze ?? #. Schedule the next row to parse #. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "Ur teddi ara tsestant: %s" #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:455 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" msgstr "Yecceḍ wawway n umidya seg uri: %s" #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:605 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816 msgid "Empty query" msgstr "Tasestant d tilemt" #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:826 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:922 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087 #, c-format msgid "ID “%s” is not known in this source" msgstr "Asulay \"%s\" ur yettwassen ara deg teɣbalut-a" #: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3" msgstr "Azegriri i unadi n ugbur n ugetmidya s useqdec n Tracker3" #: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "Azegriri i unadi n ugbur n ugetmidya s useqdec n Tracker" #: src/youtube/grl-youtube.c:55 msgid "Standard feeds" msgstr "Isuddam iluganen" #: src/youtube/grl-youtube.c:58 msgid "Categories" msgstr "Taggayin" #: src/youtube/grl-youtube.c:64 msgid "Top Rated" msgstr "Wid s tezmilt tafellayt" #: src/youtube/grl-youtube.c:83 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "Aɣbalu i tunigin akked unadi n tvidyutin YouTube" #: src/youtube/grl-youtube.c:820 msgid "Failed to get feed" msgstr "Yecceḍ wawway n usuddem" #: src/youtube/grl-youtube.c:997 src/youtube/grl-youtube.c:1385 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "Anaglam n usuddem %s d arameɣtu" #: src/youtube/grl-youtube.c:1061 src/youtube/grl-youtube.c:1194 #: src/youtube/grl-youtube.c:1406 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "Aneglam n taggayt %s d arameɣtu"