# Hindi translation for grilo-plugins. # Copyright (C) 2024 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package. # Scrambled777 , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-04 02:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 19:05+0530\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 46.0\n" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60 msgid "Bookmarks" msgstr "बुकमार्क" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61 msgid "A source for organizing media bookmarks" msgstr "मीडिया बुकमार्क व्यवस्थित करने का एक स्रोत" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427 msgid "Failed to get bookmark metadata" msgstr "बुकमार्क मेटाडेटा प्राप्त करने में विफल" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474 #, c-format msgid "Failed to find bookmarks: %s" msgstr "बुकमार्क ढूंढने में विफल: %s" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "हटाने में विफल: %s" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813 #, c-format msgid "Failed to store: %s" msgstr "संग्रहित करने में विफल: %s" #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877 #: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782 msgid "No database connection" msgstr "कोई डेटाबेस कनेक्शन नहीं" #: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41 msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework" msgstr "Gstreamer फ्रेमवर्क का उपयोग करके मेटाडेटा प्राप्त करने के लिए एक प्लगइन" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 #, c-format msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”" msgstr "DLNA सर्वर ब्राउज़ करने के लिए एक स्रोत “%s”" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279 msgid "Upload failed, target source destroyed" msgstr "अपलोड विफल रहा, लक्ष्य स्रोत नष्ट हो गया" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382 #, c-format msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes" msgstr "अपलोड विफल, “%s”, %lu बाइट्स में से %lu स्थानांतरित" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" msgstr "वस्तु गुण पुनर्प्राप्त करने में विफल (BrowseObjects त्रुटि %d: %s)" #: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" msgstr "अपलोड विफल रहा, स्थानांतरित किए जाने वाले मीडिया वस्तु पर URL गायब है" #: src/dmap/grl-daap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”" msgstr "DAAP सर्वर ब्राउज़ करने के लिए एक स्रोत “%s”" #: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/magnatune/grl-magnatune.c:122 msgid "Albums" msgstr "एलबम" #: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Artists" msgstr "कलाकार" #: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/magnatune/grl-magnatune.c:866 #, c-format msgid "Invalid container identifier %s" msgstr "अमान्य कंटेनर पहचानकर्ता %s" #: src/dmap/grl-dpap.c:51 #, c-format msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”" msgstr "DPAP सर्वर ब्राउज़ करने के लिए एक स्रोत “%s”" #: src/dmap/grl-dpap-db.c:40 msgid "Photos" msgstr "तस्वीरें" #: src/filesystem/grl-filesystem.c:58 msgid "Filesystem" msgstr "फाइल सिस्टम" #: src/filesystem/grl-filesystem.c:59 msgid "A source for browsing the filesystem" msgstr "फ़ाइल सिस्टम ब्राउज़ करने का एक स्रोत" #: src/filesystem/grl-filesystem.c:1172 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "फ़ाइल %s मौजूद नहीं है" #: src/filesystem/grl-filesystem.c:1250 src/youtube/grl-youtube.c:1469 #, c-format msgid "Cannot get media from %s" msgstr "%s से मीडिया नहीं मिल सका" #: src/flickr/grl-flickr.c:53 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos" msgstr "" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" #: src/flickr/grl-flickr.c:57 #, c-format msgid "%s’s Flickr" msgstr "%s’s Flickr" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" #: src/flickr/grl-flickr.c:59 #, c-format msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos" msgstr "%s की flickr फ़ोटो ब्राउज़ करने और खोजने के लिए एक स्रोत" #: src/freebox/grl-freebox.c:48 msgid "Freebox TV" msgstr "Freebox टीवी" #: src/freebox/grl-freebox.c:49 msgid "A source for browsing Freebox TV channels" msgstr "Freebox टीवी चैनल ब्राउज़ करने का एक स्रोत" #: src/freebox/grl-freebox.c:52 msgid "Freebox Radio" msgstr "Freebox रेडियो" #: src/freebox/grl-freebox.c:53 msgid "A source for browsing Freebox radio channels" msgstr "Freebox रेडियो चैनल ब्राउज़ करने का एक स्रोत" #: src/gravatar/grl-gravatar.c:46 msgid "Avatar provider from Gravatar" msgstr "Gravatar से अवतार प्रदाता" #: src/gravatar/grl-gravatar.c:47 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields" msgstr "कलाकार और लेखक क्षेत्रों के लिए अवतार प्राप्त करने के लिए एक प्लगइन" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42 msgid "Local Metadata Provider" msgstr "स्थानीय मेटाडेटा प्रदाता" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43 msgid "A source providing locally available metadata" msgstr "स्थानीय रूप से उपलब्ध मेटाडेटा प्रदान करने वाला एक स्रोत" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:375 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:410 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530 #, c-format msgid "Failed to resolve: %s" msgstr "समाधान करने में विफल: %s" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673 msgid "Cannot resolve any of the given keys" msgstr "दी गई किसी भी कुंजी का समाधान नहीं किया जा सकता" #: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677 msgid "A GIO supported URL for images is required" msgstr "छवियों के लिए GIO समर्थित URL आवश्यक है" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:123 msgid "Genres" msgstr "शैलियां" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:131 msgid "A source for browsing music" msgstr "संगीत ब्राउज़ करने का एक स्रोत" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:421 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" msgstr "Magnatune से डेटाबेस प्राप्त करने में विफल: %s" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:451 #, c-format msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”" msgstr "Magnatune से डेटाबेस सहेजने में विफल: “%s”" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:722 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" msgstr "Magnatune db से तालिका प्राप्त करने में विफल: %s" #: src/magnatune/grl-magnatune.c:738 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" msgstr "उपयोगकर्ता को मीडिया लौटाने से पहले विफल: %s" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40 msgid "Metadata Store" msgstr "मेटाडेटा स्टोर" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41 msgid "A plugin for storing extra metadata information" msgstr "अतिरिक्त मेटाडेटा जानकारी संग्रहीत करने के लिए एक प्लगइन" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:508 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640 #, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" msgstr "मेटाडेटा अद्यतन करने में विफल: %s" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599 msgid "specified keys are not writable" msgstr "निर्दिष्ट कुंजियाँ लिखने योग्य नहीं हैं" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639 msgid "Failed to update metadata" msgstr "मेटाडेटा अद्यतन करने में विफल" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830 msgid "“source-id” not available" msgstr "\"स्रोत-आईडी\" उपलब्ध नहीं है" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 msgid "Failed to resolve" msgstr "समाधान करने में विफल" #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942 #: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423 #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 #, c-format msgid "Failed to search: %s" msgstr "खोजने में विफल: %s" #: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40 msgid "OpenSubtitles Provider" msgstr "OpenSubtitles प्रदाता" #: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41 msgid "A source providing a list of subtitles for a video" msgstr "एक वीडियो के लिए उपशीर्षक की सूची प्रदान करने वाला एक स्रोत" #: src/optical-media/grl-optical-media.c:44 msgid "Optical Media" msgstr "ऑप्टिकल मीडिया" #: src/optical-media/grl-optical-media.c:45 msgid "A source for browsing optical media" msgstr "ऑप्टिकल मीडिया ब्राउज़ करने का एक स्रोत" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:148 msgid "A source for browsing podcasts" msgstr "पॉडकास्ट ब्राउज़ करने का एक स्रोत" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779 #, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" msgstr "पॉडकास्ट स्ट्रीम प्राप्त करने में विफल: %s" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254 #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264 msgid "Failed to parse content" msgstr "सामग्री का विश्लेषण करने में विफल" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304 msgid "Failed to parse podcast contents" msgstr "पॉडकास्ट सामग्री का विश्लेषण करने में विफल" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417 msgid "Empty response" msgstr "खाली प्रतिक्रिया" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459 msgid "Failed to get podcast information" msgstr "पॉडकास्ट जानकारी प्राप्त करने में विफल" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519 #, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" msgstr "पॉडकास्ट सूची प्राप्त करने में विफल: %s" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587 msgid "Failed to get podcast stream metadata" msgstr "पॉडकास्ट स्ट्रीम मेटाडेटा प्राप्त करने में विफल" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625 msgid "Failed to get podcast metadata" msgstr "पॉडकास्ट मेटाडेटा प्राप्त करने में विफल" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" msgstr "कंटेनर नहीं बना सकते। केवल फ़ीड स्वीकार किए जाते हैं" #: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814 msgid "URL required" msgstr "URL आवश्यक है" #: src/raitv/grl-raitv.c:49 msgid "Most Popular" msgstr "सबसे लोकप्रिय" #: src/raitv/grl-raitv.c:52 msgid "Recent" msgstr "हालिया" #: src/raitv/grl-raitv.c:93 msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos" msgstr "Rai.tv वीडियो ब्राउज़ करने और खोजने के लिए एक स्रोत" #: src/raitv/grl-raitv.c:164 msgid "All" msgstr "सभी" #: src/raitv/grl-raitv.c:165 msgid "Black and White" msgstr "काला और सफेद" #: src/raitv/grl-raitv.c:166 msgid "Cinema" msgstr "सिनेमा" #: src/raitv/grl-raitv.c:167 msgid "Comedians" msgstr "हास्य अभिनेता" #: src/raitv/grl-raitv.c:168 msgid "Chronicle" msgstr "इतिवृत्त" #: src/raitv/grl-raitv.c:169 msgid "Culture" msgstr "संस्कृति" #: src/raitv/grl-raitv.c:170 msgid "Economy" msgstr "अर्थव्यवस्था" #: src/raitv/grl-raitv.c:171 msgid "Fiction" msgstr "कल्पना" #: src/raitv/grl-raitv.c:172 msgid "Junior" msgstr "कनिष्ठ" #: src/raitv/grl-raitv.c:173 msgid "Investigations" msgstr "जाँच पड़ताल" #: src/raitv/grl-raitv.c:174 msgid "Interviews" msgstr "साक्षात्कार" #: src/raitv/grl-raitv.c:175 msgid "Music" msgstr "संगीत" #: src/raitv/grl-raitv.c:176 msgid "News" msgstr "खबर" #: src/raitv/grl-raitv.c:177 msgid "Health" msgstr "स्वास्थ्य" #: src/raitv/grl-raitv.c:178 msgid "Satire" msgstr "व्यंग्य" #: src/raitv/grl-raitv.c:180 msgid "Society" msgstr "समाज" #: src/raitv/grl-raitv.c:181 msgid "Show" msgstr "शो" #: src/raitv/grl-raitv.c:182 msgid "Sport" msgstr "खेल" #: src/raitv/grl-raitv.c:183 msgid "History" msgstr "इतिहास" #: src/raitv/grl-raitv.c:184 msgid "Politics" msgstr "राजनीति" #: src/raitv/grl-raitv.c:185 msgid "Leisure" msgstr "फुर्सत" #: src/raitv/grl-raitv.c:186 msgid "Travel" msgstr "यात्रा" #: src/raitv/grl-raitv.c:616 #, c-format msgid "Failed to browse: %s" msgstr "ब्राउज़ करने में विफल: %s" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" msgstr "SHOUTcast रेडियो ब्राउज़ करने का एक स्रोत" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463 msgid "Failed to parse response" msgstr "प्रतिक्रिया का विश्लेषण करने में विफल" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455 #, c-format msgid "Cannot find media %s" msgstr "मीडिया %s नहीं मिल सका" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551 #, c-format msgid "Failed to connect: %s" msgstr "कनेक्ट करने में विफल: %s" #: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 msgid "non-NULL search text is required" msgstr "गैर-शून्य खोज पाठ आवश्यक है" #: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93 msgid "A source for fetching metadata of television shows" msgstr "टेलीविज़न शो का मेटाडेटा लाने का एक स्रोत" #: src/tmdb/grl-tmdb.c:993 msgid "Remote data does not contain valid identifier" msgstr "दूरस्थ डेटा में वैध पहचानकर्ता नहीं है" #. I can haz templatze ?? #. Schedule the next row to parse #. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484 #, c-format msgid "Failed to query: %s" msgstr "क्वेरी करने में विफल: %s" #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:455 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" msgstr "uri से मीडिया प्राप्त करने में विफल: %s" #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:605 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816 msgid "Empty query" msgstr "खाली क्वेरी" #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:826 #: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:922 #: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087 #, c-format msgid "ID “%s” is not known in this source" msgstr "इस स्रोत में ID \"%s\" ज्ञात नहीं है" #: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3" msgstr "Tracker3 का उपयोग करके मल्टीमीडिया सामग्री खोजने के लिए एक प्लगइन" #: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" msgstr "ट्रैकर का उपयोग करके मल्टीमीडिया सामग्री खोजने के लिए एक प्लगइन" #: src/youtube/grl-youtube.c:55 msgid "Standard feeds" msgstr "मानक फ़ीड" #: src/youtube/grl-youtube.c:58 msgid "Categories" msgstr "श्रेणियां" #: src/youtube/grl-youtube.c:64 msgid "Top Rated" msgstr "शीर्ष रेटेड" #: src/youtube/grl-youtube.c:83 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" msgstr "YouTube वीडियो ब्राउज़ करने और खोजने का एक स्रोत" #: src/youtube/grl-youtube.c:820 msgid "Failed to get feed" msgstr "फ़ीड प्राप्त करने में विफल" #: src/youtube/grl-youtube.c:997 src/youtube/grl-youtube.c:1385 #, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" msgstr "अमान्य फ़ीड पहचानकर्ता %s" #: src/youtube/grl-youtube.c:1061 src/youtube/grl-youtube.c:1194 #: src/youtube/grl-youtube.c:1406 #, c-format msgid "Invalid category identifier %s" msgstr "अमान्य श्रेणी पहचानकर्ता %s"