# Danish translation for gnome-weather. # Copyright (C) 2013, 2015 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. # Kris Thomsen , 2013-2014. # Ask Hjorth Larsen , 2014-2015. # scootergrisen, 2016, 2020-2021. # Alan Mortensen , 2022-23. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-19 18:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-31 15:35+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:85 #: src/app/application.js:43 src/app/window.js:196 src/app/window.js:208 #: src/service/main.js:49 msgid "Weather" msgstr "Vejr" #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "Vis vejrforhold og -udsigt" #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather " "conditions for your city, or anywhere in the world." msgstr "" "Et lille program, som giver dig mulighed for at overvåge de nuværende " "vejrforhold i din by, eller hvor som helst i verden." #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details " "for the current and next day, using various internet services." msgstr "" "Det tilbyder adgang til detaljerede vejrudsigter, op til syv dage, med " "detaljer hver time for i dag og i morgen ved at benytte forskellige " "internettjenester." #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you to see the " "current conditions of the most recently searched cities by just typing the " "name in the Activities Overview." msgstr "" "Der er også valgfri integration med GNOME Shell, som tillader dig at se de " "nuværende forhold i de senest søgte byer, blot ved at indtaste byens navn i " "Aktivitets-oversigten." #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:312 src/app/window.js:198 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "Vejr;Vejrudsigt;" #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "Tillader at vejrinformation bliver vist for din placering." #: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "Byer indstillet til at vise vejret for" #: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a " "GVariant returned by gweather_location_serialize()." msgstr "" "De viste placeringer i gnome-weathers verdensvisning. Hver værdi er en " "GVariant returneret af gweather_location_serialize()." #: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "The width of the main window." msgstr "Hovedvinduets bredde." #: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:18 msgid "The height of the main window." msgstr "Hovedvinduets højde." #: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:22 msgid "Window maximized" msgstr "Vindue maksimeret" #: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:23 msgid "Whether or not the window is maximized." msgstr "Om vinduet er maksimeret eller ej." #: data/city.ui:25 msgid "Loading…" msgstr "Indlæser …" #: data/day-entry.ui:20 msgid "Night" msgstr "Nat" #: data/day-entry.ui:33 msgid "Morning" msgstr "Morgen" #: data/day-entry.ui:46 msgid "Afternoon" msgstr "Eftermiddag" #: data/day-entry.ui:59 msgid "Evening" msgstr "Aften" #: data/places-popover.ui:15 data/places-popover.ui:76 msgid "Search for a city" msgstr "Søg efter en by" #: data/weather-widget.ui:42 msgid "Places" msgstr "Steder" #: data/weather-widget.ui:92 msgid "_Hourly" msgstr "Hver _time" #: data/weather-widget.ui:124 msgid "_Daily" msgstr "Hver _dag" #: data/window.ui:6 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperaturenhed" #: data/window.ui:8 msgid "_Celsius" msgstr "_Celsius" #: data/window.ui:13 msgid "_Fahrenheit" msgstr "_Fahrenheit" #: data/window.ui:21 msgid "_About Weather" msgstr "_Om Vejr" #: data/window.ui:47 msgid "Welcome to Weather!" msgstr "Velkommen til Vejr!" #: data/window.ui:48 msgid "To get started, select a location." msgstr "Vælg en placering for at komme i gang." #: data/window.ui:54 msgid "Search for a city or country" msgstr "Søg efter en by eller et land" #: data/window.ui:76 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" #: src/app/city.js:203 #, javascript-format msgid "Feels like %.0f°" msgstr "Føles som %.0f°" #: src/app/city.js:234 msgid "Updated just now." msgstr "Er lige blevet opdateret." #: src/app/city.js:239 #, javascript-format msgid "Updated %d minute ago." msgid_plural "Updated %d minutes ago." msgstr[0] "Opdateret for %d minut siden." msgstr[1] "Opdateret for %d minutter siden." #: src/app/city.js:245 #, javascript-format msgid "Updated %d hour ago." msgid_plural "Updated %d hours ago." msgstr[0] "Opdateret for %d time siden." msgstr[1] "Opdateret for %d timer siden." #: src/app/city.js:251 #, javascript-format msgid "Updated %d day ago." msgid_plural "Updated %d days ago." msgstr[0] "Opdateret for %d dag siden." msgstr[1] "Opdateret for %d dage siden." #: src/app/city.js:257 #, javascript-format msgid "Updated %d week ago." msgid_plural "Updated %d weeks ago." msgstr[0] "Opdateret for %d uge siden." msgstr[1] "Opdateret for %d uger siden." #: src/app/city.js:262 #, javascript-format msgid "Updated %d month ago." msgid_plural "Updated %d months ago." msgstr[0] "Opdateret for %d måned siden." msgstr[1] "Opdateret for %d måneder siden." #: src/app/dailyForecast.js:36 msgid "Daily Forecast" msgstr "Vejrudsigt hver dag" #: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:90 msgid "Forecast not Available" msgstr "Vejrudsigt ikke tilgængelig" #. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale #: src/app/dailyForecast.js:219 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #: src/app/hourlyForecast.js:41 msgid "Hourly Forecast" msgstr "Vejrudsigt hver time" #: src/app/hourlyForecast.js:107 msgid "Now" msgstr "Nu" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM #: src/app/hourlyForecast.js:114 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #: src/app/window.js:195 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kris Thomsen\n" "Ask Hjorth Larsen\n" "scootergrisen\n" "\n" "Dansk-gruppen\n" "Websted http://dansk-gruppen.dk\n" "E-mail " #: src/app/world.js:39 msgid "World view" msgstr "Verdensvisning" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" #: src/misc/util.js:103 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" #: src/service/searchProvider.js:182 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #~ msgid "Select Location" #~ msgstr "Vælg placering" #~ msgid "A weather application" #~ msgstr "Et vejrprogram" #~ msgid "Automatic location" #~ msgstr "Automatisk placering" #~ msgid "" #~ "The automatic location is the value of automatic-location switch which " #~ "decides whether to fetch current location or not." #~ msgstr "" #~ "Den automatiske placering er værdien af knappen automatic-location, som " #~ "beslutter om den nuværende placering skal hentes eller ej." #~ msgid "City view" #~ msgstr "Byvisning" #~ msgid "Automatic Location" #~ msgstr "Automatisk placering" #~ msgid "Locating…" #~ msgstr "Finder …" #~ msgid "Viewed Recently" #~ msgstr "Set for nylig" #~ msgid "Current conditions" #~ msgstr "Nuværende forhold" #~ msgid "Search for a location" #~ msgstr "Søg efter en placering" #~ msgid "To see weather information, enter the name of a city." #~ msgstr "Indtast et bynavn for at få vejrinformation."