# Bengali translation for gnome-user-share # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Runa Bhattacharjee , 2009. # Israt Jahan , 2009. # Sadia Afroz , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-15 10:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-16 22:54+0600\n" "Last-Translator: Mahdi Hasan \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" # Translated by sadia #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5 msgid "When to require passwords" msgstr "কখন পাসওয়ার্ড প্রয়োজন হবে" # Translated by sadia #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" "কখন পাসওয়ার্ড চাইতে হবে। সম্ভাব্য মানগুলি হলোঃ \"কখনই না\", \"অন_রাইট\", এবং \"সর্বদা\"।" # Translated by sadia #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3 msgid "File Sharing" msgstr "নথি শেয়ারিং" # Translated by sadia #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4 msgid "Launch File Sharing if enabled" msgstr "সক্রিয় থাকলে নতি শেয়ারিং চালু করুন" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6 msgid "share;files;http;network;copy;send;" msgstr "শেয়ার;ফাইল;http;নেটওয়ার্ক;কপি;পাঠান;অনুলিপি;" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: src/http.c:124 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s এর পাবলিক ফাইল" # Translated by sadia #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: src/http.c:128 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s এর পাবলিক নথি %s এ" # Translated by sadia #~ msgid "" #~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " #~ "directory when logged in." #~ msgstr "" #~ "মান true (সত্য) হলে, লগইন করার পর ব্লু-টুথ ডিভাইস ব্যবহারকারীর ডাউনলোড ডিরেক্টরিতে ফাইল " #~ "প্রেরণ করতে পারে।" # Translated by sadia #~ msgid "" #~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared " #~ "over Bluetooth when the user is logged in." #~ msgstr "" #~ "মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারী লগইন করলে ব্যবহারকারীর প্রধান ডিরেক্টরির মধ্যে উপস্থিত " #~ "পাবলিক ডিরেক্টরিটি ব্লু-টুথের মাধ্যমে শেয়ার করা যাবে।" # Translated by sadia #~ msgid "" #~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared " #~ "over the network when the user is logged in." #~ msgstr "" #~ "মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারী লগইন করলে ব্যবহারকারীর প্রধান ডিরেক্টরির মধ্যে উপস্থিত " #~ "পাবলিক ডিরেক্টরিটি নেটওয়ার্কের মাধ্যমে শেয়ার করা যাবে।" # Translated by sadia #~ msgid "Share Public directory over Bluetooth" #~ msgstr "পাবলিক ডিরেক্টরি ব্লু-টুথের মাধ্যমে শেয়ার করা হবে" # Translated by sadia #~ msgid "Share Public directory over the network" #~ msgstr "পাবলিক ডিরেক্টরি নেটওয়ার্কের মাধ্যমে শেয়ার করা হবে" # Translated by sadia #~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth" #~ msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে প্রেরিত ফাইল কখন গ্রহণ করা হবে" # Translated by sadia #~ msgid "" #~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " #~ "\"bonded\" and \"ask\"." #~ msgstr "" #~ "ব্লু-টুথের মাধ্যমে প্রেরিত ফাইল কখন গ্রহণ করা হবে। সম্ভাব্য মান হলো: \"সর্বদা\", \"সংযুক্ত " #~ "করা হবে\", ও \"জিজ্ঞাসা করা হবে\"।" # Translated by sadia #~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." #~ msgstr "ObexPush এর সাহায্যে ব্লু-টুথ ক্লায়েন্টরা ফাইল পাঠাতে পারবেন কি না।" # Translated by sadia #~ msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." #~ msgstr "ফাইল পাঠানোর জন্য ব্লু-টুথ ক্লায়েন্টদের কম্পিউটারের সাথে যুক্ত হতে হবে কিনা।" # Translated by sadia #~ msgid "" #~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only." #~ msgstr "" #~ "ব্লু-টুথ ক্লায়েন্টরা শেয়ারকৃত ফাইল শুধুমাত্র পাঠ করতে পারবে, না কি তাদের লেখারও অনুমতি দেয়া " #~ "হবে।" # Translated by sadia #~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." #~ msgstr "ব্লু-টুথ ক্লায়েন্টেদের ফাইলে লেখার অনুমতি দেয়া হবে কি না।" # Translated by sadia #~ msgid "Whether to notify about newly received files." #~ msgstr "নতুন গৃহীত ফাইল সম্পর্কে ঘোষনা প্রদান করা হবে কি না।" #~ msgid "Receive Files over Bluetooth" #~ msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে ফাইল গ্রহণ করা হবে" # Translated by sadia #~ msgid "Share Files over Bluetooth" #~ msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে ফাইল শেয়ার করা হবে" # Translated by sadia #~ msgid "Share Files over the Network" #~ msgstr "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে ফাইল শেয়ার করা হবে" # Translated by sadia #~ msgid "Allo_w remote devices to delete files" #~ msgstr "দূরবর্তী ডিভাইসগুলোকে ফাইল মুছে ফেলার অনুমতি প্রদান করা হবে (_w)" # Translated by sadia #~ msgid "Personal File Sharing Preferences" #~ msgstr "ব্যক্তিগত ফাইল শেয়ারকরণের পছন্দসমূহ" # Translated by sadia #~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" #~ msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে গৃহীত ফাইলসমূহ ডাউনলোড ফোল্ডারে সংরক্ষণ করা হবে (_D)" # Translated by sadia #~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" #~ msgstr "দূরবর্তী ডিভাইসগুলো এই কম্পিউটারের সাথে যুক্ত করা আবশ্যক (_m)" # Translated by sadia #~ msgid "Share public files over _Bluetooth" #~ msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে পাবলিক ফাইল শেয়ার করা হবে (_B)" # Translated by sadia #~ msgid "_Accept files: " #~ msgstr "ফাইল গ্রহণ করা হবে: (_A)" # Translated by sadia #~ msgid "_Notify about received files" #~ msgstr "গৃহীত ফাইল সম্পর্কে ঘোষনা প্রদান করা হবে (_N)" # Translated by sadia #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" # Translated by sadia #~ msgid "_Require password:" #~ msgstr "পাসওয়ার্ড আবশ্যক: (_R)" # Translated by sadia #~ msgid "_Share public files on network" #~ msgstr "নেটওয়ার্কে পাবলিক ফাইল শেয়ার করা হবে (_S)" # Translated by sadia #~ msgid "Preferences for sharing of files" #~ msgstr "ফাইল শেয়ারকরণের পছন্দসমূহ" # Translated by sadia #~ msgid "Launch Preferences" #~ msgstr "পছন্দসমূহ চালু করা হবে" # Translated by sadia #~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" #~ msgstr "ব্যক্তিগতভাবে শেয়ারকৃত ফাইলের পছন্দসমূহ চালু করা হবে" # Translated by sadia #~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" #~ msgstr "ব্যক্তিগতভাবে শেয়ারকৃত ফাইলের পছন্দসমূহ চালু করতে ব্যর্থ" # Translated by sadia #~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it" #~ msgstr "এই ফোল্ডার থেকে আপনি ফাইল শেয়ার করতে পারেন এবং গ্রহণও করতে পারেন" # Translated by sadia #~ msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth" #~ msgstr "এই ফোল্ডার থেকে আপনি নেটওয়ার্ক ও ব্লুটুথের মাধ্যমে ফাইল শেয়ার করতে পারেন" # Translated by sadia #~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" #~ msgstr "এই ফোল্ডারে আপনি ব্লুটুথের মাধ্যমে ফাইল গ্রহণ করতে পারেন " #~ msgid "No reason" #~ msgstr "বিনা কারণে" # Translated by sadia #~ msgid "Could not display the help contents." #~ msgstr "সহায়িকার বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি।" # Translated by sadia #~ msgid "Could not build interface." #~ msgstr "ইন্টারফেস নির্মাণ করা যায়নি।" #~ msgid "Never" #~ msgstr "কখনো না" #~ msgid "When writing files" #~ msgstr "ফাইল লেখার সময়" #~ msgid "Always" #~ msgstr "সর্বদা" # Translated by sadia #~ msgid "Only for set up devices" #~ msgstr "শুধুমাত্র ডিভাইস সেট আপের জন্য" #~ msgid "Ask" #~ msgstr "জিজ্ঞাসা করা হবে" # Translated by sadia #, c-format #~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" #~ msgstr "ব্লু-টুথের মাধ্যমে আপনি \"%s\" গ্রহণ করেছেন" # Translated by sadia #~ msgid "You received a file" #~ msgstr "আপনি একটি ফাইল গ্রহণ করেছেন" #~ msgid "Open File" #~ msgstr "ফাইল খুলুন" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "ফাইল প্রকাশ করা হবে" # Translated by sadia #~ msgid "File reception complete" #~ msgstr "ফাইল গ্রহণ প্রক্রিয়া সম্পন্ন" # Translated by sadia #~ msgid "Please log in as the user guest" #~ msgstr "অনুগ্রহ করে অতিথি ব্যবহারকারী হিসেবে লগইন করুন" #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" #~ msgstr "শুধুমাত্র Bonded (যুক্ত) ও Trusted (বিশ্বস্ত) ডিভাইসের ক্ষেত্রে"