# Chinese (China) translation for gnome-tweak-tool. # Copyright (C) 2011-2019 gnome-tweak-tool's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-tweak-tool package. # Wylmer Wang , 2011-2012. # Julius Wong , 2011. # Cheng Lu , 2012. # tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013. # YunQiang Su , 2014, 2015. # Mingcong Bai , 2015, 2016, 2018. # Aron Xu , 2011, 2017. # Dingzhong Chen , 2015-2019. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2023. # lumingzh , 2022-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-tweaks master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-23 05:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 19:53+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Gtranslator 45.1\n" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:7 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME 项目" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:41 gtweak/utils.py:326 #: gtweak/utils.py:343 msgid "GNOME Tweaks" msgstr "GNOME Tweaks" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.tweaks.desktop.in:4 msgid "Tweak advanced GNOME settings" msgstr "调整 GNOME 高级设置" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:12 msgid "GNOME Tweaks allows adjusting advanced GNOME options." msgstr "GNOME Tweaks 可以调整 GNOME 的高级选项。" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:15 msgid "" "It can manage keyboard mapping customizations, add startup applications, and " "set custom window controls among other settings." msgstr "" "它可以管理自定义键盘映射,添加开机启动应用程序,并在其它设置中设定自定义窗口" "控制。" #: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:125 msgid "Tweaks" msgstr "优化" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:14 msgid "Settings;Advanced;Preferences;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;" msgstr "" "Settings;Advanced;Preferences;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;设置;高级;首选" "项;字体;主题;键盘;打字;" #: data/shell.ui:7 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "重置为默认值(_R)" #: data/shell.ui:13 msgid "_About Tweaks" msgstr "关于 Tweaks(_A)" #: data/tweaks.ui:63 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:124 msgid "Fonts" msgstr "字体" #: data/tweaks.ui:97 gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:257 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: data/tweaks.ui:131 gtweak/tweaks/tweak_group_sound.py:42 msgid "Sound" msgstr "声音" #: data/tweaks.ui:165 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "鼠标和触摸板" #: data/tweaks.ui:199 gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:377 #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:378 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" #: data/tweaks.ui:233 gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:296 msgid "Windows" msgstr "窗口" #: data/tweaks.ui:266 gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:31 #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:309 msgid "Startup Applications" msgstr "开机启动程序" #: gtweak/app.py:21 msgid "_Continue" msgstr "继续(_C)" #: gtweak/app.py:23 msgid "Extensions Has Moved" msgstr "扩展已移动" #. Translators: Placeholder will be replaced with "GNOME Extensions" in active link form #: gtweak/app.py:28 #, python-brace-format msgid "Extensions management has been moved to {0}." msgstr "扩展管理已移动至 {0}。" #. Translators: Placeholder will be replaced with "Flathub" in active link form #: gtweak/app.py:32 #, python-brace-format msgid "" "We recommend downloading GNOME Extensions from {0} if your distribution does " "not include it." msgstr "如果您的发行版没有提供相应扩展的话,我们推荐您从 {0} 下载 GNOME 扩展。" #: gtweak/app.py:81 msgid "Reset to Defaults" msgstr "重置为默认值" #: gtweak/app.py:82 msgid "Reset all tweak settings to the original default state?" msgstr "重置所有设置到默认状态?" #: gtweak/app.py:99 gtweak/app.py:101 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" #: gtweak/app.py:101 #, python-format msgid "(%s mode)" msgstr "(%s 模式)" #: gtweak/app.py:104 msgid "GNOME Shell is not running" msgstr "GNOME Shell 未在运行" #: gtweak/app.py:106 msgid "GTK" msgstr "GTK" #: gtweak/app.py:113 msgid "Homepage" msgstr "主页" #: gtweak/tweakmodel.py:30 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:31 msgid "Legacy Applications" msgstr "过时应用程序" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:65 msgid "Error writing setting" msgstr "写入设置时出错" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:71 msgid "Icons" msgstr "图标" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:86 msgid "Cursor" msgstr "光标" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:110 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:110 msgid "Install custom or user themes for gnome-shell" msgstr "为 gnome-shell 安装自定义或用户主题" #. check the shell is running and the usertheme extension is present #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:113 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:118 msgid "Shell not running" msgstr "Shell 未运行" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:140 msgid "Shell user-theme extension incorrectly installed" msgstr "Shell 用户主题扩展安装错误" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:143 msgid "Shell user-theme extension not enabled" msgstr "Shell 用户主题扩展未启用" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:146 msgid "Could not list shell extensions" msgstr "无法显示 Shell 扩展" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:176 msgid "Default" msgstr "默认" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:182 msgid "Select a theme" msgstr "选择主题" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:231 #, python-format msgid "%s theme updated successfully" msgstr "%s 主题更新成功" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:233 #, python-format msgid "%s theme installed successfully" msgstr "%s 主题安装成功" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:241 msgid "Error installing theme" msgstr "安装主题出错" #. does not look like a valid theme #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:246 msgid "Invalid theme" msgstr "无效主题" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:258 msgid "Styles" msgstr "样式" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:263 msgid "Background" msgstr "背景" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:265 msgid "Image" msgstr "图像" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:272 msgid "Adjustment" msgstr "调整" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:24 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:37 msgid "Hinting" msgstr "微调" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:24 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:75 msgid "Antialiasing" msgstr "抗锯齿" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:52 msgid "Full" msgstr "完全" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:58 msgid "Medium" msgstr "中等" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:64 msgid "Slight" msgstr "轻微" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:70 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:100 msgid "None" msgstr "无" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:88 msgid "Subpixel (for LCD screens)" msgstr "子像素(用于 LCD 屏幕)" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:94 msgid "Standard (grayscale)" msgstr "标准(灰度)" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:125 msgid "Interface Text" msgstr "界面文本" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:126 msgid "Document Text" msgstr "文档文本" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:127 msgid "Monospace Text" msgstr "等宽文本" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:128 msgid "Legacy Window Titles" msgstr "旧式窗口标题" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:130 msgid "Scaling Factor" msgstr "缩放比例" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:42 #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:339 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:137 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:312 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:170 msgid "Typing" msgstr "输入" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:186 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:18 msgid "Emacs Input" msgstr "Emacs 输入" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:189 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:21 msgid "Overrides shortcuts to use keybindings from the Emacs editor." msgstr "覆盖快捷键以使用 Emacs 编辑器的键绑定。" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:205 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:37 msgid "Overview Shortcut" msgstr "概览视图快捷键" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:212 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:44 msgid "Left Super" msgstr "左 Super 键" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:216 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:48 msgid "Right Super" msgstr "右 Super 键" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:239 #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:247 msgid "Additional Layout Options" msgstr "其他布局选项" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:269 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:67 gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:185 msgid "Mouse Click Emulation" msgstr "模拟鼠标点击" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:287 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:85 msgid "Fingers" msgstr "手指" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:289 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:87 msgid "" "Click the touchpad with two fingers for right-click and three fingers for " "middle-click." msgstr "用两指点击触摸板模拟右键点击,用三指点击模拟中键点击。" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:313 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:111 msgid "Area" msgstr "区域" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:315 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:113 msgid "" "Click the bottom right of the touchpad for right-click and the bottom middle " "for middle-click." msgstr "点击触摸板右下表示右键点击,触摸板中间下部表示中键点击。" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:341 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:139 msgid "Don’t use mouse click emulation." msgstr "不要使用模拟鼠标点击。" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:379 msgid "Show Extended Input Sources" msgstr "显示扩展输入源" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:382 msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application." msgstr "在设置应用程序里增加输入源的选择。" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:175 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:176 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:177 msgid "Middle Click Paste" msgstr "中键点击粘贴" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:180 msgid "Touchpad" msgstr "触摸板" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:181 msgid "Disable While Typing" msgstr "打字时禁用" #: gtweak/tweaks/tweak_group_sound.py:44 msgid "System Sound Theme" msgstr "系统声音主题" #: gtweak/tweaks/tweak_group_sound.py:48 msgid "Specifies which sound theme to use for sound events." msgstr "选择声音事件使用的声音主题。" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:30 msgid "Startup applications are automatically started when you log in." msgstr "“开机启动程序”在您登录系统时自动启动。" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:43 msgid "Applications" msgstr "应用程序" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:49 msgid "Search Applications…" msgstr "搜索应用程序…" #. Translators: This is the accelerator for opening the AppChooser search-bar #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:59 msgid "f" msgstr "f" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:77 msgid "running" msgstr "正在运行" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:88 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:89 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:234 msgid "Remove" msgstr "移除" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:258 msgid "New startup application" msgstr "新建开机启动程序" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:259 msgid "Add a new application to be run at startup" msgstr "添加新程序到开机启动" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18 msgid "Window Focus" msgstr "窗口焦点" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:36 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:314 msgid "Click to Focus" msgstr "点击聚焦" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:38 msgid "Windows are focused when they are clicked." msgstr "点击窗口时聚焦窗口。" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:62 msgid "Focus on Hover" msgstr "悬停聚焦" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:64 msgid "" "Window is focused when hovered with the pointer. Windows remain focused when " "the desktop is hovered." msgstr "指针在窗口上悬停时聚焦窗口。在桌面上悬停时窗口仍保持焦点。" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:88 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:300 msgid "Secondary-Click" msgstr "副键点击" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:90 msgid "" "Window is focused when hovered with the pointer. Hovering the desktop " "removes focus from the previous window." msgstr "指针在窗口上悬停时聚焦窗口。在桌面上悬停时移除上个窗口的焦点。" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129 msgid "Window scaling" msgstr "窗口缩放" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129 msgid "Adjust GDK window scaling factor for HiDPI" msgstr "为 HiDPI 调整 GDK 窗口缩放因子" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:157 #, python-brace-format msgid "Settings will be reverted in {0} second" msgid_plural "Settings will be reverted in {0} seconds" msgstr[0] "设置将在 {0} 秒后被还原" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:173 msgid "Do you want to keep these HiDPI settings?" msgstr "您想要保存这些 HiDPI 设置吗?" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:180 msgid "Revert Settings" msgstr "还原设置" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:181 msgid "Keep Changes" msgstr "保存修改" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:197 msgid "HiDPI" msgstr "HiDPI" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:246 msgid "Placement" msgstr "放置" #. Translators: For RTL languages, this is the "Right" direction since the #. interface is flipped #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:260 msgid "Left" msgstr "左" #. Translators: For RTL languages, this is the "Left" direction since the #. interface is flipped #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:266 msgid "Right" msgstr "右" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:297 msgid "Titlebar Actions" msgstr "标题栏动作" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:298 msgid "Double-Click" msgstr "双击" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:299 msgid "Middle-Click" msgstr "中键点击" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:301 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "标题栏按钮" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:302 msgid "Maximize" msgstr "最大化" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:303 msgid "Minimize" msgstr "最小化" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:305 msgid "Click Actions" msgstr "点击行为" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:306 msgid "Attach Modal Dialogs" msgstr "附加模态对话框" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:307 msgid "" "When on, modal dialog windows are attached to their parent windows, and " "cannot be moved." msgstr "启用时,模态对话窗口附加到它们的上级窗口上,且无法移动。" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:308 msgid "Center New Windows" msgstr "居中显示新窗口" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:309 msgid "Window Action Key" msgstr "窗口动作按键" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:313 msgid "Resize with Secondary-Click" msgstr "副键点击调整大小" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:314 msgid "Focusing" msgstr "聚焦" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:316 msgid "Raise Windows When Focused" msgstr "窗口聚焦时置顶" #: gtweak/tweakview.py:157 msgid "Search Tweaks…" msgstr "搜索设置…" #. indicates the default theme, e.g Adwaita (default) #: gtweak/utils.py:63 #, python-format msgid "%s (default)" msgstr "%s(默认)" #: gtweak/utils.py:345 msgid "Configuration changes require restart" msgstr "配置更改需要重新启动" #: gtweak/utils.py:346 msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect" msgstr "需要重启会话以使设置生效" #: gtweak/utils.py:350 msgid "Restart Session" msgstr "重启会话" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "日期和时间" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "时钟" #~ msgid "Show Weekday" #~ msgstr "显示工作日" #~ msgid "Show Date" #~ msgstr "显示日期" #~ msgid "Show Seconds" #~ msgstr "显示秒" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "日历" #~ msgid "Show Week Numbers" #~ msgstr "显示周序号" #~ msgid "General" #~ msgstr "通用" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "主题" #~ msgid "Home" #~ msgstr "主文件夹" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "桌面" #~ msgid "Icons on Desktop" #~ msgstr "桌面图标" #~ msgid "Network Servers" #~ msgstr "网络服务器" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "回收站" #~ msgid "Mounted Volumes" #~ msgstr "已挂载的卷" #~ msgid "Suspend when laptop lid is closed" #~ msgstr "笔记本电脑盖子关闭时挂起" #~ msgid "Over-Amplification" #~ msgstr "过度增益" #~ msgid "" #~ "Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio " #~ "quality; it is better to increase application volume settings, if " #~ "possible." #~ msgstr "" #~ "允许提高音量超过 100%,这可能会导致音质损失;如果可能,最好是增加应用程序" #~ "的音量。" #~ msgid "Keyboard & Mouse" #~ msgstr "键盘和鼠标" #~ msgid "Acceleration Profile" #~ msgstr "加速配置" #~ msgid "Pointer Location" #~ msgstr "指针位置" #~ msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer." #~ msgstr "按下 Ctrl 键以突出显示指针。" #~ msgid "Window Titlebars" #~ msgstr "窗口标题栏" #~ msgid "Top Bar" #~ msgstr "顶栏" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "秒" #~ msgid "Device" #~ msgstr "设备" #~ msgid "Wacom" #~ msgstr "Wacom 手写板" #~ msgid "Animations" #~ msgstr "动画" #~ msgid "Compose Key" #~ msgstr "Compose 键" #~ msgid "Scroll Lock" #~ msgstr "滚动锁 (Scroll Lock)" #~ msgid "PrtScn" #~ msgstr "PrtScn" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "菜单" #~ msgid "Right Alt" #~ msgstr "右 Alt 键" #~ msgid "Right Ctrl" #~ msgstr "右 Ctrl 键" #~ msgid "Caps Lock" #~ msgstr "大写锁 (Caps Lock)" #~ msgid "Left Ctrl" #~ msgstr "左 Ctrl 键" #~ msgid "Allows entering additional characters." #~ msgstr "允许输入附加字符。" #~ msgid "" #~ "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " #~ "it, press the compose key and then a sequence of characters.\n" #~ "\n" #~ "Many unusual characters can be entered by combining standard ones. For " #~ "example, compose key followed by C and o will enter ©, a followed by ' will enter á.\n" #~ msgstr "" #~ "Compose 键允许输入各种各样的字符。要使用此功能,按下 Compose 键再按一系列" #~ "的字符。\n" #~ "\n" #~ "很多不常用的字符都可以组合输入标准字符来完成。例如,Compose 键接 C " #~ "和 o 将输入 ©a' 将输入 á。\n" #~ msgid "Activities Overview Hot Corner" #~ msgstr "活动预览热区" #~ msgid "Battery Percentage" #~ msgstr "电池百分比" #~ msgid "Edge Tiling" #~ msgstr "边缘平铺" #~ msgid "When on, windows are tiled when dragged to screen edges." #~ msgstr "启用时,把窗口拖拽到边缘时将平铺窗口。" #~ msgid "Dynamic Workspaces" #~ msgstr "动态工作区" #~ msgid "" #~ "Workspaces can be created on demand, and are automatically removed when " #~ "empty." #~ msgstr "工作区可以按需创建,并在其为空时自动移除。" #~ msgid "Static Workspaces" #~ msgstr "静态工作区" #~ msgid "Number of workspaces is fixed." #~ msgstr "工作区的数量固定。" #~ msgid "Workspaces" #~ msgstr "工作区" #~ msgid "Display Handling" #~ msgstr "显示器处理" #~ msgid "Workspaces span displays" #~ msgstr "工作区跨显示器显示" #~ msgid "Workspaces on primary display only" #~ msgstr "只在主显示屏上显示工作区" #~ msgid "Additional displays are treated as independent workspaces." #~ msgstr "附加显示器视为独立的工作区。" #~ msgid "The current workspace includes additional displays." #~ msgstr "当前的工作区包括附加显示器。" #~ msgid "Number of Workspaces" #~ msgstr "工作区数量" #~ msgid "Disable All Shell Extensions" #~ msgstr "禁用全部 Shell 扩展" #~ msgid "No Extensions Installed" #~ msgstr "未安装扩展" #~ msgid "Browse in Software" #~ msgstr "在“软件”中浏览" #~ msgid "Extension downloading" #~ msgstr "正在下载扩展" #~ msgid "Error loading extension" #~ msgstr "载入扩展出错" #~ msgid "Extension does not support shell version" #~ msgstr "扩展不支持当前 Shell 版本" #~ msgid "Unknown extension error" #~ msgstr "未知扩展错误" #~ msgid "Updating" #~ msgstr "正在更新" #~ msgid "Error" #~ msgstr "错误" #~ msgid "Update" #~ msgstr "更新" #~ msgid "org.gnome.tweaks" #~ msgstr "org.gnome.tweaks" #~ msgid "_About" #~ msgstr "关于(_A)" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "退出(_Q)" #~ msgid "Application Menu" #~ msgstr "应用程序菜单" #~ msgid "Power" #~ msgstr "电源" #~ msgid "Sloppy" #~ msgstr "松散" #~ msgid "Click Method" #~ msgstr "点击方式" #~ msgid "Enable dark theme for all applications" #~ msgstr "对所有应用程序启用黑色主题" #~ msgid "Enable the dark theme hint for all the applications in the session" #~ msgstr "为此会话中的所有应用程序启用黑色主题渲染" #~ msgid "Global Dark Theme" #~ msgstr "全局黑色主题" #~ msgid "Applications need to be restarted for this change to take place." #~ msgstr "需要重启应用程序以使此更改生效。"