# French translation for gnome-tweaks # Copyright (C) gnome-tweaks COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-tweaks package. # # Alain Lojewski 2011-2017 # Pierre Henry , 2011 # Luis Menina , 2014 # Alexandre Franke , 2017 # arverne73 , 2017. # Guillaume Bernard # Charles Monzat , 2018-2019. # Irénée THIRION , 2023. # Jean-Marc Tissières , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-tweaks.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14 16:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-16 19:16+0100\n" "Last-Translator: Jean-Marc Tissières \n" "Language-Team: French - France \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-DL-Team: fr\n" "X-DL-Module: gnome-tweaks\n" "X-DL-Branch: master\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" "X-Generator: Gtranslator 45.3\n" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:8 msgid "The GNOME Project" msgstr "Le projet GNOME" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:13 gtweak/app.py:52 gtweak/utils.py:327 #: gtweak/utils.py:344 msgid "GNOME Tweaks" msgstr "Ajustements de GNOME" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:14 data/org.gnome.tweaks.desktop.in:4 msgid "Tweak advanced GNOME settings" msgstr "Ajuster les paramètres avancés de GNOME" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:16 msgid "GNOME Tweaks allows adjusting advanced GNOME options." msgstr "Ajustements de GNOME permet d’ajuster les options avancées de GNOME." #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:19 msgid "" "It can manage keyboard mapping customizations, add startup applications, and " "set custom window controls among other settings." msgstr "" "Il peut gérer différentes dispositions du clavier, ajouter des applications " "au démarrage et définir des contrôles personnalisés des fenêtres entre " "autres." #: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:93 #: gtweak/tweakview.py:129 msgid "Tweaks" msgstr "Ajustements" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:14 msgid "Settings;Advanced;Preferences;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;Startup;" msgstr "" "paramètres;avancés;préférences;polices;thème;xkb;clavier;saisie;démarrage;" #: data/shell.ui:6 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut" #: data/shell.ui:12 msgid "_About Tweaks" msgstr "À _propos d’Ajustements" #: data/tweaks.ui:58 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:37 msgid "Fonts" msgstr "Polices" #: data/tweaks.ui:87 gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:234 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: data/tweaks.ui:116 gtweak/tweaks/tweak_group_sound.py:42 msgid "Sound" msgstr "Son" #: data/tweaks.ui:145 gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:113 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Souris et pavé tactile" #: data/tweaks.ui:174 gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:258 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" #: data/tweaks.ui:203 gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:133 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" #: data/tweaks.ui:232 gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:219 msgid "Startup Applications" msgstr "Applications au démarrage" #: gtweak/app.py:21 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" #: gtweak/app.py:23 msgid "Extensions Has Moved" msgstr "Les extensions ont été déplacées" #. Translators: Placeholder will be replaced with "GNOME Extensions" in active link form #: gtweak/app.py:28 #, python-brace-format msgid "Extensions management has been moved to {0}." msgstr "La gestion des extensions a été déplacée vers {0}." #. Translators: Placeholder will be replaced with "Flathub" in active link form #: gtweak/app.py:32 #, python-brace-format msgid "" "We recommend downloading GNOME Extensions from {0} if your distribution does " "not include it." msgstr "" "Il est recommandé de télécharger Extensions de GNOME depuis {0} si votre " "distribution ne l’inclut pas." #: gtweak/app.py:86 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut" #: gtweak/app.py:87 msgid "Reset all tweaks settings to the original default state?" msgstr "Réinitialiser tous les ajustements aux valeurs par défaut ?" #: gtweak/app.py:99 msgid "GNOME Shell" msgstr "Shell de GNOME" #: gtweak/app.py:99 #, python-format msgid "(%s mode)" msgstr "(mode %s)" #: gtweak/app.py:102 msgid "GNOME Shell is not running" msgstr "Le shell de GNOME n’est pas actif" #. TRANSLATORS: Add your name/nickname here (one name per line), #. they will be displayed in the "about" dialog #: gtweak/app.py:118 msgid "translator-credits" msgstr "Jean-Marc Tissières " #: gtweak/tweakmodel.py:30 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:31 msgid "Legacy Applications" msgstr "Anciennes applications" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:63 msgid "Error writing setting" msgstr "Erreur lors de l’écriture des paramètres" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:69 msgid "Icons" msgstr "Icônes" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:84 msgid "Cursor" msgstr "Curseurs" #. check the shell is running and the usertheme extension is present #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:107 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:112 msgid "Shell not running" msgstr "Le shell n’est pas lancé" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:120 msgid "Shell user-theme extension not enabled" msgstr "L’extension shell du thème personnalisé n’est pas activée" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:123 msgid "Could not list shell extensions" msgstr "Impossible de lister les extensions du shell" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:152 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:156 msgid "Adwaita (default)" msgstr "Adwaita (par défaut)" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:166 msgid "Select a theme" msgstr "Sélectionner un thème" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:218 #, python-format msgid "%s theme updated successfully" msgstr "Le thème %s a été mis à jour avec succès" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:220 #, python-format msgid "%s theme installed successfully" msgstr "Le thème %s a été installé avec succès" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:222 msgid "Error installing theme" msgstr "Erreur d’installation du thème" #. does not look like a valid theme #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:227 msgid "Invalid theme" msgstr "Thème non valide" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:235 msgid "Styles" msgstr "Styles" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:251 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:253 msgid "Default Image" msgstr "Image par défaut" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:259 msgid "Dark Style Image" msgstr "Image du style sombre" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:265 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustement" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:13 msgid "Hinting" msgstr "Optimisation" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:18 msgid "Full" msgstr "Complète" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:19 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:20 msgid "Slight" msgstr "Légère" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:21 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:34 #: gtweak/widgets.py:418 gtweak/widgets.py:576 gtweak/widgets.py:605 msgid "None" msgstr "Sans" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:27 msgid "Antialiasing" msgstr "Anticrénelage" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:32 msgid "Subpixel (for LCD screens)" msgstr "Sous-pixel" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:33 msgid "Standard (grayscale)" msgstr "Standard (niveau de gris)" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:39 msgid "Preferred Fonts" msgstr "Polices de caractères préférée" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:40 msgid "Interface Text" msgstr "Texte d’interface" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:41 msgid "Document Text" msgstr "Texte de document" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:42 msgid "Monospace Text" msgstr "Texte à chasse fixe" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:45 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:49 msgid "Size" msgstr "Taille" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:50 msgid "Scaling Factor" msgstr "Facteur de mise à l’échelle" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:42 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:167 msgid "Typing" msgstr "Saisie" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:183 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:13 msgid "Emacs Input" msgstr "Saisie Emacs" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:186 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:16 msgid "Overrides shortcuts to use keybindings from the Emacs editor." msgstr "" "Outrepasse les raccourcis au profit des touches clavier de l’éditeur Emacs." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:202 msgid "Overview Shortcut" msgstr "Raccourci d’aperçu" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:210 msgid "Left Super" msgstr "Super gauche" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:211 msgid "Right Super" msgstr "Super droit" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:237 #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:243 msgid "Additional Layout Options" msgstr "Options supplémentaires d’agencement" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:259 msgid "Show Extended Input Sources" msgstr "Afficher les sources de saisie étendues" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:262 msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application." msgstr "" "Augmente le choix des sources de saisie dans les paramètres de l’application." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:265 msgid "Layout" msgstr "Agencement" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:31 msgid "Disable Secondary Click" msgstr "Désactiver le clic secondaire" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:32 msgid "" "Disables secondary clicks on touchpads which do not have a physical " "secondary button" msgstr "" "Désactive le clic secondaire sur les pavés tactiles dépourvus de bouton " "secondaire physique" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:76 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:77 msgid "Middle Click Paste" msgstr "Coller avec le clic du milieu" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:85 msgid "Touchpad" msgstr "Pavé tactile" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:87 msgid "Touchpad Acceleration" msgstr "Accélération du pavé tactile" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:88 msgid "" "Turning acceleration off can allow faster and more precise movements, but " "can also make the touchpad more difficult to use." msgstr "" "Arrêter l’accélération peut permettre des mouvements plus rapides et précis, " "mais peut aussi rendre l’utilisation du pavé tactile plus difficile." #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:97 msgid "Pointing Stick" msgstr "Bouton de pointage" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:99 msgid "Pointing Stick Acceleration" msgstr "Accélération du bouton de pointage" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:100 msgid "" "Turning acceleration off can allow faster and more precise movements, but " "can also make the pointing stick more difficult to use." msgstr "" "Arrêter l’accélération peut permettre des mouvements plus rapides et précis, " "mais peut aussi rendre l’utilisation du bouton de pointage plus difficile." #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:104 msgid "Scrolling Method" msgstr "Méthode de défilement" #: gtweak/tweaks/tweak_group_sound.py:44 msgid "System Sound Theme" msgstr "Thème sonore du système" #: gtweak/tweaks/tweak_group_sound.py:48 msgid "Specifies which sound theme to use for sound events." msgstr "Indique quel thème sonore utiliser pour les évènements sonores." #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:51 msgid "running" msgstr "lancé" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:61 msgid "Select Application" msgstr "Sélectionner une application" #. Build header bar buttons #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:67 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:68 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:72 msgid "Search Applications…" msgstr "Rechercher des applications…" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:194 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:220 msgid "Startup applications are automatically started when you log in." msgstr "" "Les applications au démarrage se lancent automatiquement lorsque vous vous " "connectez." #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:257 msgid "No Startup Applications" msgstr "Aucune application au démarrage" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:258 msgid "Add a startup application" msgstr "Ajouter une application au démarrage" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:13 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:159 msgid "Window Focus" msgstr "Focus de fenêtre" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:14 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18 msgid "Click to Focus" msgstr "Cliquer pour mettre le focus" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:20 msgid "Windows are focused when they are clicked." msgstr "Les fenêtres cliquées sont mises en focus." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:23 msgid "Focus on Hover" msgstr "Focus au survol" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:25 msgid "" "Window is focused when hovered with the pointer. Windows remain focused when " "the desktop is hovered." msgstr "" "Le focus est mis sur la fenêtre quand on la survole avec le pointeur et " "reste ainsi lorsque le bureau est survolé." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:28 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Le focus suit la souris" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:30 msgid "" "Window is focused when hovered with the pointer. Hovering the desktop " "removes focus from the previous window." msgstr "" "Le focus est mis sur la fenêtre quand on la survole avec le pointeur. " "Survoler le bureau enlève le focus de la fenêtre précédente." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:81 msgid "Placement" msgstr "Emplacement" #. Translators: For RTL languages, this is the "Right" direction since the #. interface is flipped #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:97 msgid "Left" msgstr "Gauche" #. Translators: For RTL languages, this is the "Left" direction since the #. interface is flipped #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:100 msgid "Right" msgstr "Droite" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:135 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Actions de la barre de titre" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:136 msgid "Double-Click" msgstr "Double-clic" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:137 msgid "Middle-Click" msgstr "Clic du milieu" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:138 msgid "Secondary-Click" msgstr "Clic secondaire" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:140 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Boutons de la barre de titre" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:141 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:142 msgid "Minimize" msgstr "Minimiser" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:146 msgid "Click Actions" msgstr "Actions suivant le clic" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:147 msgid "Attach Modal Dialogs" msgstr "Joindre les dialogues modaux" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:148 msgid "" "When on, modal dialog windows are attached to their parent windows, and " "cannot be moved." msgstr "" "Si activé, les fenêtres de dialogue modal sont jointes à leur fenêtre mère " "et ne peuvent être déplacées." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:149 msgid "Center New Windows" msgstr "Centrer les nouvelles fenêtres" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:150 msgid "Window Action Key" msgstr "Touches clavier agissant sur les fenêtres" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:153 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:156 msgid "Resize with Secondary-Click" msgstr "Redimensionner avec le clic secondaire" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:161 msgid "Raise Windows When Focused" msgstr "Soulever les fenêtres ayant le focus" #: gtweak/tweakview.py:156 msgid "Search Tweaks…" msgstr "Recherche d’ajustements…" #. indicates the default theme, e.g Adwaita (default) #: gtweak/utils.py:63 #, python-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (par défaut)" #: gtweak/utils.py:346 msgid "Configuration changes require restart" msgstr "Les modifications de configuration nécessitent un redémarrage" #: gtweak/utils.py:347 msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect" msgstr "" "Votre session doit être redémarrée pour que les paramètres prennent effet" #: gtweak/utils.py:351 msgid "Restart Session" msgstr "Redémarrer la session" #~ msgid "GTK" #~ msgstr "GTK" #~ msgid "Homepage" #~ msgstr "Page d’accueil" #~ msgid "General" #~ msgstr "Général" #~ msgid "Install custom or user themes for gnome-shell" #~ msgstr "" #~ "Installer des thèmes spéciaux ou personnalisés pour le shell de GNOME" #~ msgid "Shell user-theme extension incorrectly installed" #~ msgstr "L’extension shell du thème personnalisé a été mal installée" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Thèmes" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Image" #~ msgid "Show Icons" #~ msgstr "Afficher les icônes" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Accueil" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Bureau" #~ msgid "Icons on Desktop" #~ msgstr "Icônes sur le bureau" #~ msgid "Network Servers" #~ msgstr "Serveurs réseaux" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Corbeille" #~ msgid "Mounted Volumes" #~ msgstr "Volumes montés" #~ msgid "Legacy Window Titles" #~ msgstr "Anciens titres de fenêtres" #~ msgid "Suspend when laptop lid is closed" #~ msgstr "Mettre en veille lorsque l’écran du portable est rabattu" #~ msgid "Over-Amplification" #~ msgstr "Sur-amplification" #~ msgid "" #~ "Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio " #~ "quality; it is better to increase application volume settings, if " #~ "possible." #~ msgstr "" #~ "Permet d’augmenter le volume au-dessus de 100 %. Cela peut entraîner une " #~ "baisse de qualité audio ; il est préférable d’augmenter le paramètre de " #~ "volume de l’application, si possible." #~ msgid "Mouse Click Emulation" #~ msgstr "Émulation du clic de souris" #~ msgid "Fingers" #~ msgstr "Doigts" #~ msgid "" #~ "Click the touchpad with two fingers for right-click and three fingers for " #~ "middle-click." #~ msgstr "" #~ "Cliquer sur le pavé tactile avec deux doigts pour un clic droit et trois " #~ "doigts pour un clic avec le bouton du milieu." #~ msgid "Area" #~ msgstr "Surface" #~ msgid "" #~ "Click the bottom right of the touchpad for right-click and the bottom " #~ "middle for middle-click." #~ msgstr "" #~ "Cliquer en bas à droite du pavé tactile pour un clic droit et en bas au " #~ "milieu pour un clic avec le bouton du milieu." #~ msgid "Don’t use mouse click emulation." #~ msgstr "Ne pas utiliser l’émulation du clic de souris." #~ msgid "Keyboard & Mouse" #~ msgstr "Clavier et souris" #~ msgid "Acceleration Profile" #~ msgstr "Profil d’accélération" #~ msgid "Pointer Location" #~ msgstr "Emplacement du pointeur" #~ msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer." #~ msgstr "Appuyez sur la touche Ctrl pour mettre en évidence le pointeur." #~ msgid "Disable While Typing" #~ msgstr "Désactiver pendant la saisie" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Applications" #~ msgid "f" #~ msgstr "f" #~ msgid "Add a new application to be run at startup" #~ msgstr "Ajouter une application qui se lance au démarrage" #~ msgid "Window Titlebars" #~ msgstr "Barre de titre des fenêtres" #~ msgid "Top Bar" #~ msgstr "Barre supérieure" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Horloge" #~ msgid "Weekday" #~ msgstr "Jour de semaine" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Date" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "Secondes" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendrier" #~ msgid "Week Numbers" #~ msgstr "Numéro des semaines" #~ msgid "Window scaling" #~ msgstr "Mise à l’échelle de la fenêtre" #~ msgid "Adjust GDK window scaling factor for HiDPI" #~ msgstr "" #~ "Ajuster le facteur de mise à l’échelle GDK pour les hautes densités de " #~ "pixels (HiDPI)" #, python-brace-format #~ msgid "Settings will be reverted in {0} second" #~ msgid_plural "Settings will be reverted in {0} seconds" #~ msgstr[0] "Les paramètres vont être annulés dans {0} seconde" #~ msgstr[1] "Les paramètres vont être annulés dans {0} secondes" #~ msgid "Do you want to keep these HiDPI settings?" #~ msgstr "Souhaitez-vous conserver ces paramètres haute densité ?" #~ msgid "Revert Settings" #~ msgstr "Annuler les paramètres" #~ msgid "Keep Changes" #~ msgstr "Conserver les changements" #~ msgid "HiDPI" #~ msgstr "Haute densité de pixels" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Périphérique" #~ msgid "Wacom" #~ msgstr "Wacom"