# Czech translation for gnome-tweak-tool. # Copyright (C) 2011 gnome-tweak-tool's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-tweak-tool package. # # Tomáš Čapek , 2013. # Marek Černocký , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-tweak-tool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-22 13:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-16 20:54+0200\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:7 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:41 gtweak/utils.py:326 #: gtweak/utils.py:343 msgid "GNOME Tweaks" msgstr "Vyladění GNOME" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.tweaks.desktop.in:4 msgid "Tweak advanced GNOME settings" msgstr "Vylaďte si pokročilá nastavení GNOME" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:12 msgid "GNOME Tweaks allows adjusting advanced GNOME options." msgstr "Vyladění GNOME umožňuje přizpůsobit si pokročilé volby GNOME." #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:15 msgid "" "It can install and manage themes, change power settings, manage startup " "applications, and enable desktop icons among other settings." msgstr "" "Umí instalovat a spravovat motivy, měnit nastavení napájení, spravovat " "aplikace spouštěné při spuštění systému, povolit ikony na ploše a řadu " "dalších nastavení." #: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:127 msgid "Tweaks" msgstr "Vyladění" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:14 msgid "Settings;Advanced;Preferences;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;" msgstr "" "nastavení;pokročilé;předvolby;písma;písmo;fonty;motiv;XKB;klávesnice;psaní;" #: data/shell.ui:7 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "V_rátit na výchozí nastavení" #: data/shell.ui:13 msgid "_About Tweaks" msgstr "O aplikaci Vyladění" #: data/tweaks.ui:63 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:124 msgid "Fonts" msgstr "Fonty" #: data/tweaks.ui:97 gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:257 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: data/tweaks.ui:132 gtweak/tweaks/tweak_group_sound.py:42 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: data/tweaks.ui:166 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Myš a touchpad" #: data/tweaks.ui:200 gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:377 #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:378 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: data/tweaks.ui:234 gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:296 msgid "Windows" msgstr "Okna" #: data/tweaks.ui:268 gtweak/tweaks/tweak_group_datetime.py:8 msgid "Date & Time" msgstr "Datum a čas" #: data/tweaks.ui:304 gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:31 #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:309 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikace při spuštění" #: gtweak/app.py:21 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" #: gtweak/app.py:23 msgid "Extensions Has Moved" msgstr "Rozšíření byla přesunuta" #. Translators: Placeholder will be replaced with "GNOME Extensions" in active link form #: gtweak/app.py:28 #, python-brace-format msgid "Extensions management has been moved to {0}." msgstr "Správa rozšíření byla přesunuta do {0}." #. Translators: Placeholder will be replaced with "Flathub" in active link form #: gtweak/app.py:32 #, python-brace-format msgid "" "We recommend downloading GNOME Extensions from {0} if your distribution does " "not include it." msgstr "" "Pokud není součástí vaší distribuce, doporučujeme pro stažení rozšíření " "navštívit {0}." #: gtweak/app.py:81 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Vrácení na výchozí" #: gtweak/app.py:82 msgid "Reset all tweak settings to the original default state?" msgstr "Vrátit všechna nastavení na výchozí hodnoty?" #: gtweak/app.py:99 gtweak/app.py:101 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" #: gtweak/app.py:101 #, python-format msgid "(%s mode)" msgstr "(režim %s)" #: gtweak/app.py:104 msgid "GNOME Shell is not running" msgstr "GNOME Shell neběží" #: gtweak/app.py:106 msgid "GTK" msgstr "GTK" #: gtweak/app.py:113 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #: gtweak/tweakmodel.py:30 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:31 msgid "Legacy Applications" msgstr "Zastaralé aplikace" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:65 msgid "Error writing setting" msgstr "Chyba zápisu nastavení" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:71 msgid "Icons" msgstr "Ikony" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:86 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:110 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:110 msgid "Install custom or user themes for gnome-shell" msgstr "Instalovat vlastní nebo uživatelský motiv pro gnome-shell" #. check the shell is running and the usertheme extension is present #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:113 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:118 msgid "Shell not running" msgstr "Shell neběží" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:140 msgid "Shell user-theme extension incorrectly installed" msgstr "Rozšíření s uživatelským motivem shellu je nesprávně nainstalováno" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:143 msgid "Shell user-theme extension not enabled" msgstr "Rozšíření s uživatelským motivem shellu není povoleno" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:146 msgid "Could not list shell extensions" msgstr "Nelze vypsat seznam rozšíření shellu" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:176 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:182 msgid "Select a theme" msgstr "Vybrat motiv" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:231 #, python-format msgid "%s theme updated successfully" msgstr "Motiv %s úspěšně aktualizován" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:233 #, python-format msgid "%s theme installed successfully" msgstr "Motiv %s úspěšně nainstalován" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:241 msgid "Error installing theme" msgstr "Chyba instalace motivu" #. does not look like a valid theme #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:246 msgid "Invalid theme" msgstr "Neplatný motiv" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:258 msgid "Styles" msgstr "Styly" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:263 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:265 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:272 msgid "Adjustment" msgstr "Přizpůsobení" #: gtweak/tweaks/tweak_group_datetime.py:9 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" #: gtweak/tweaks/tweak_group_datetime.py:10 msgid "Show Weekday" msgstr "Zobrazovat den v týdnu" #: gtweak/tweaks/tweak_group_datetime.py:11 msgid "Show Date" msgstr "Zobrazovat datum" #: gtweak/tweaks/tweak_group_datetime.py:12 msgid "Show Seconds" msgstr "Zobrazovat sekundy" #: gtweak/tweaks/tweak_group_datetime.py:13 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: gtweak/tweaks/tweak_group_datetime.py:14 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Zobrazovat čísla týdnů" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:24 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:37 msgid "Hinting" msgstr "Korekce znaků" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:24 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:75 msgid "Antialiasing" msgstr "Vyhlazování" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:52 msgid "Full" msgstr "úplná" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:58 msgid "Medium" msgstr "střední" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:64 msgid "Slight" msgstr "lehká" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:70 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:100 msgid "None" msgstr "nic" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:88 msgid "Subpixel (for LCD screens)" msgstr "subpixelové (pro obrazovky LCD)" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:94 msgid "Standard (grayscale)" msgstr "standardní (stupně šedé)" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:125 msgid "Interface Text" msgstr "Text rozhraní" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:126 msgid "Document Text" msgstr "Text dokumentů" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:127 msgid "Monospace Text" msgstr "Text s pevnou šířkou" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:128 msgid "Legacy Window Titles" msgstr "Klasická záhlaví oken" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:130 msgid "Scaling Factor" msgstr "Měřítko" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:42 #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:339 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:137 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:312 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:170 msgid "Typing" msgstr "Psaní" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:186 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:18 msgid "Emacs Input" msgstr "Vstup ve stylu Emacs" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:189 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:21 msgid "Overrides shortcuts to use keybindings from the Emacs editor." msgstr "Přepíše klávesové zkratky tak, aby odpovídaly editoru Emacs." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:205 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:37 msgid "Overview Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka přehledu" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:212 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:44 msgid "Left Super" msgstr "Levý Super" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:216 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:48 msgid "Right Super" msgstr "Pravý Super" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:239 #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:247 msgid "Additional Layout Options" msgstr "Dodatečné volby rozložení" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:269 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:67 gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:185 msgid "Mouse Click Emulation" msgstr "Emulace kliknutí myší" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:287 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:85 msgid "Fingers" msgstr "Prsty" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:289 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:87 msgid "" "Click the touchpad with two fingers for right-click and three fingers for " "middle-click." msgstr "" "Klepněte na touchpad dvěma prsty pro kliknutí pravým tlačítkem a třemi prsty " "pro kliknutí prostředním tlačítkem." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:313 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:111 msgid "Area" msgstr "Oblast" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:315 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:113 msgid "" "Click the bottom right of the touchpad for right-click and the bottom middle " "for middle-click." msgstr "" "Klepněte do pravého dolního rohu touchpadu pro kliknutí pravým tlačítkem a " "na střed dolního okraje pro kliknutí prostředním tlačítkem." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:341 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:139 msgid "Don’t use mouse click emulation." msgstr "Nepoužívat emulaci kliknutí myší." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:379 msgid "Show Extended Input Sources" msgstr "Zobrazovat rozbalené zdroje pro vstup" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:382 msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application." msgstr "" "Zvýší počet vstupních zdrojů, ze kterých můžete vybírat v aplikaci Nastavení." #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:175 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:176 msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:177 msgid "Middle Click Paste" msgstr "Vložení prostředním tlačítkem" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:180 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:181 msgid "Disable While Typing" msgstr "Zablokovat během psaní" #: gtweak/tweaks/tweak_group_sound.py:44 msgid "System Sound Theme" msgstr "Styl systémového zvuku" #: gtweak/tweaks/tweak_group_sound.py:48 msgid "Specifies which sound theme to use for sound events." msgstr "Určuje, který zvukový motiv se má použít pro zvukové události." #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:30 msgid "Startup applications are automatically started when you log in." msgstr "" "Aplikace při spuštění se automaticky spustí pokaždé, když se přihlásíte." #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:43 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:49 msgid "Search Applications…" msgstr "Vyhledat aplikace…" #. Translators: This is the accelerator for opening the AppChooser search-bar #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:59 msgid "f" msgstr "f" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:77 msgid "running" msgstr "běží" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:88 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:89 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:234 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:258 msgid "New startup application" msgstr "Nová aplikace při spuštění" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:259 msgid "Add a new application to be run at startup" msgstr "Přidat novou aplikaci, která se má rozjet při spuštění" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18 msgid "Window Focus" msgstr "Zaměřování oken" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:36 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:314 msgid "Click to Focus" msgstr "Zaměřovat kliknutím" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:38 msgid "Windows are focused when they are clicked." msgstr "Okno se zaměří, když na něj kliknete" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:62 msgid "Focus on Hover" msgstr "Zaměření při najetí" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:64 msgid "" "Window is focused when hovered with the pointer. Windows remain focused when " "the desktop is hovered." msgstr "" "Okno se zaměří po najetí ukazatelem nad něj. Zaměření si ponechá, i když se " "ukazatelem přejede nad volnou plochu." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:88 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:300 msgid "Secondary-Click" msgstr "Kliknutí vedlejším tlačítkem" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:90 msgid "" "Window is focused when hovered with the pointer. Hovering the desktop " "removes focus from the previous window." msgstr "" "Okno se zaměří po najetí ukazatelem nad něj. Najetím nad volnou plochu se " "odebere zaměření předchozímu oknu." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129 msgid "Window scaling" msgstr "Škálovat okna" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129 msgid "Adjust GDK window scaling factor for HiDPI" msgstr "Přizpůsobit škálování oken GDK vysoké hustotě bodů displeje" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:157 #, python-brace-format msgid "Settings will be reverted in {0} second" msgid_plural "Settings will be reverted in {0} seconds" msgstr[0] "Nastavení bude vráceno zpět za {0} sekundu" msgstr[1] "Nastavení bude vráceno zpět za {0} sekundy" msgstr[2] "Nastavení bude vráceno zpět za {0} sekund" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:173 msgid "Do you want to keep these HiDPI settings?" msgstr "Chcete zachovat toto nastavení vysoké hustoty bodů displeje?" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:180 msgid "Revert Settings" msgstr "Vrátit nastavení" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:181 msgid "Keep Changes" msgstr "Zachovat změny" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:197 msgid "HiDPI" msgstr "Vysoké rozlišení" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:246 msgid "Placement" msgstr "Umístění" #. Translators: For RTL languages, this is the "Right" direction since the #. interface is flipped #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:260 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #. Translators: For RTL languages, this is the "Left" direction since the #. interface is flipped #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:266 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:297 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Činnosti záhlaví okna" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:298 msgid "Double-Click" msgstr "Dvojité kliknutí" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:299 msgid "Middle-Click" msgstr "Prostřední tlačítko" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:301 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Tlačítka v záhlaví okna" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:302 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:303 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:305 msgid "Click Actions" msgstr "Činnosti kliknutím" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:306 msgid "Attach Modal Dialogs" msgstr "Vázat modální dialogová okna" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:307 msgid "" "When on, modal dialog windows are attached to their parent windows, and " "cannot be moved." msgstr "" "Když je zapnuto, modální dialogová okna se svážou se svým rodičovským oknem " "a nelze je přesouvat." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:308 msgid "Center New Windows" msgstr "Nová okna na střed" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:309 msgid "Window Action Key" msgstr "Klávesa pro akci okna" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:313 msgid "Resize with Secondary-Click" msgstr "Měnit velikost vedlejším tlačítkem myši" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:314 msgid "Focusing" msgstr "Zaměřování" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:316 msgid "Raise Windows When Focused" msgstr "Zaměřené okno přenést do popředí" #: gtweak/tweakview.py:159 msgid "Search Tweaks…" msgstr "Hledat vyladění…" #. indicates the default theme, e.g Adwaita (default) #: gtweak/utils.py:63 #, python-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (výchozí)" #: gtweak/utils.py:345 msgid "Configuration changes require restart" msgstr "Změny nastavení vyžadují restart" #: gtweak/utils.py:346 msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect" msgstr "Aby se nastavení projevilo, musí být vaše sezení restartováno" #: gtweak/utils.py:350 msgid "Restart Session" msgstr "Restartovat sezení" #~ msgid "General" #~ msgstr "Obecné" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Motivy" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Domů" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Plocha" #~ msgid "Icons on Desktop" #~ msgstr "Ikony na ploše" #~ msgid "Network Servers" #~ msgstr "Síťové servery" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Koš" #~ msgid "Mounted Volumes" #~ msgstr "Připojené svazky" #~ msgid "Suspend when laptop lid is closed" #~ msgstr "Při zavření víka uspat do paměti" #~ msgid "Over-Amplification" #~ msgstr "Zesílení zvuku za hranici" #~ msgid "" #~ "Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio " #~ "quality; it is better to increase application volume settings, if " #~ "possible." #~ msgstr "" #~ "Umožňuje zvednout hlasitost nad 100 %. To může vést ke ztrátě kvality " #~ "zvuku. Lepší je zvýšit nastavení hlasitosti v aplikaci, pokud je to možné." #~ msgid "Keyboard & Mouse" #~ msgstr "Klávesnice a myš" #~ msgid "Acceleration Profile" #~ msgstr "Profil zrychlení" #~ msgid "Pointer Location" #~ msgstr "Určování pozice ukazatele" #~ msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer." #~ msgstr "Zmáčknutí klávesy Ctrl zvýrazní ukazatel." #~ msgid "Window Titlebars" #~ msgstr "Záhlaví oken" #~ msgid "Top Bar" #~ msgstr "Horní lišta" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "Sekundy" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Zařízení" #~ msgid "Wacom" #~ msgstr "Wacom"