# Czech translation for gnome-tweak-tool. # Copyright (C) 2011 gnome-tweak-tool's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-tweak-tool package. # # Tomáš Čapek , 2013. # Marek Černocký , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-tweak-tool\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-10 08:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-10 23:24+0100\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:8 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:13 gtweak/app.py:52 gtweak/utils.py:327 #: gtweak/utils.py:344 msgid "GNOME Tweaks" msgstr "Vyladění GNOME" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:14 data/org.gnome.tweaks.desktop.in:4 msgid "Tweak advanced GNOME settings" msgstr "Vylaďte si pokročilá nastavení GNOME" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:16 msgid "GNOME Tweaks allows adjusting advanced GNOME options." msgstr "Vyladění GNOME umožňuje přizpůsobit si pokročilé volby GNOME." #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:19 msgid "" "It can manage keyboard mapping customizations, add startup applications, and " "set custom window controls among other settings." msgstr "" "Mimo jiné umí spravovat přizpůsobení mapování klávesnice, přidávat aplikace " "spouštěné při spuštění systému a nastavovat vlastní ovládací prvky oken." #: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:93 #: gtweak/tweakview.py:129 msgid "Tweaks" msgstr "Vyladění" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:14 msgid "Settings;Advanced;Preferences;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;Startup;" msgstr "" "nastavení;pokročilé;předvolby;písma;písmo;fonty;motiv;XKB;klávesnice;psaní;" "spuštění;" #: data/shell.ui:6 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "V_rátit na výchozí nastavení" #: data/shell.ui:12 msgid "_About Tweaks" msgstr "O aplikaci Vyladění" #: data/tweaks.ui:58 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:37 msgid "Fonts" msgstr "Písma" #: data/tweaks.ui:87 gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:234 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: data/tweaks.ui:116 gtweak/tweaks/tweak_group_sound.py:42 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: data/tweaks.ui:145 gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:113 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Myš a touchpad" #: data/tweaks.ui:174 gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:258 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: data/tweaks.ui:203 gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:133 msgid "Windows" msgstr "Okna" #: data/tweaks.ui:232 gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:219 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikace při spuštění" #: gtweak/app.py:21 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" #: gtweak/app.py:23 msgid "Extensions Has Moved" msgstr "Rozšíření byla přesunuta" #. Translators: Placeholder will be replaced with "GNOME Extensions" in active link form #: gtweak/app.py:28 #, python-brace-format msgid "Extensions management has been moved to {0}." msgstr "Správa rozšíření byla přesunuta do {0}." #. Translators: Placeholder will be replaced with "Flathub" in active link form #: gtweak/app.py:32 #, python-brace-format msgid "" "We recommend downloading GNOME Extensions from {0} if your distribution does " "not include it." msgstr "" "Pokud není součástí vaší distribuce, doporučujeme pro stažení rozšíření " "navštívit {0}." #: gtweak/app.py:86 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Vrácení na výchozí" #: gtweak/app.py:87 msgid "Reset all tweaks settings to the original default state?" msgstr "Vrátit všechna nastavení na výchozí hodnoty?" #: gtweak/app.py:99 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" #: gtweak/app.py:102 msgid "GNOME Shell is not running" msgstr "GNOME Shell neběží" #. TRANSLATORS: Add your name/nickname here (one name per line), #. they will be displayed in the "about" dialog #: gtweak/app.py:118 msgid "translator-credits" msgstr "Marek Černocký " #: gtweak/tweakmodel.py:30 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:31 msgid "Legacy Applications" msgstr "Zastaralé aplikace" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:63 msgid "Error writing setting" msgstr "Chyba zápisu nastavení" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:69 msgid "Icons" msgstr "Ikony" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:84 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" #. check the shell is running and the usertheme extension is present #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:107 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:112 msgid "Shell not running" msgstr "Shell neběží" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:120 msgid "Shell user-theme extension not enabled" msgstr "Rozšíření s uživatelským motivem shellu není povoleno" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:123 msgid "Could not list shell extensions" msgstr "Nelze vypsat seznam rozšíření shellu" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:152 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:156 msgid "Adwaita (default)" msgstr "Adwaita (výchozí)" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:166 msgid "Select a theme" msgstr "Vybrat motiv" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:218 #, python-format msgid "%s theme updated successfully" msgstr "Motiv %s úspěšně aktualizován" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:220 #, python-format msgid "%s theme installed successfully" msgstr "Motiv %s úspěšně nainstalován" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:222 msgid "Error installing theme" msgstr "Chyba instalace motivu" #. does not look like a valid theme #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:227 msgid "Invalid theme" msgstr "Neplatný motiv" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:235 msgid "Styles" msgstr "Styly" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:251 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:253 msgid "Default Image" msgstr "Výchozí obrázek" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:259 msgid "Dark Style Image" msgstr "Obrázek v tmavém stylu" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:265 msgid "Adjustment" msgstr "Přizpůsobení" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:13 msgid "Hinting" msgstr "Korekce znaků" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:18 msgid "Full" msgstr "úplná" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:19 msgid "Medium" msgstr "střední" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:20 msgid "Slight" msgstr "lehká" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:21 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:34 #: gtweak/widgets.py:418 gtweak/widgets.py:564 gtweak/widgets.py:593 msgid "None" msgstr "nic" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:27 msgid "Antialiasing" msgstr "Vyhlazování" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:32 msgid "Subpixel (for LCD screens)" msgstr "subpixelové (pro obrazovky LCD)" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:33 msgid "Standard (grayscale)" msgstr "standardní (stupně šedé)" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:39 msgid "Preferred Fonts" msgstr "Preferovaná písma" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:40 msgid "Interface Text" msgstr "Text rozhraní" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:41 msgid "Document Text" msgstr "Text dokumentů" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:42 msgid "Monospace Text" msgstr "Text s pevnou šířkou" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:45 msgid "Rendering" msgstr "Vykreslování" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:49 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:50 msgid "Scaling Factor" msgstr "Měřítko" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:42 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:167 msgid "Typing" msgstr "Psaní" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:183 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:13 msgid "Emacs Input" msgstr "Vstup ve stylu Emacs" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:186 #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:16 msgid "Overrides shortcuts to use keybindings from the Emacs editor." msgstr "Přepíše klávesové zkratky tak, aby odpovídaly editoru Emacs." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:202 msgid "Overview Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka přehledu" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:210 msgid "Left Super" msgstr "Levý Super" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:211 msgid "Right Super" msgstr "Pravý Super" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:237 #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:243 msgid "Additional Layout Options" msgstr "Dodatečné volby rozložení" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:259 msgid "Show Extended Input Sources" msgstr "Zobrazovat rozbalené zdroje pro vstup" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:262 msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application." msgstr "" "Zvýší počet vstupních zdrojů, ze kterých můžete vybírat v aplikaci Nastavení." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keyboard.py:265 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:31 msgid "Disable Secondary Click" msgstr "Zakázat kliknutí vedlejším tlačítkem" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:32 msgid "" "Disables secondary clicks on touchpads which do not have a physical " "secondary button" msgstr "" "Zakáže kliknutí vedlejším tlačítkem na touchpadech, které nemají fyzické " "vedlejší tlačítko" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:76 msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:77 msgid "Middle Click Paste" msgstr "Vložení prostředním tlačítkem" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:85 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:87 msgid "Touchpad Acceleration" msgstr "Akcelerace touchpadu" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:88 msgid "" "Turning acceleration off can allow faster and more precise movements, but " "can also make the touchpad more difficult to use." msgstr "" "Vypnutí akcelerace může umožnit rychlejší a přesnější pohyby, ale také může " "ztížit používání touchpadu." #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:97 msgid "Pointing Stick" msgstr "Ukazovací páka" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:99 msgid "Pointing Stick Acceleration" msgstr "Akcelerace ukazovací páky" #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:100 msgid "" "Turning acceleration off can allow faster and more precise movements, but " "can also make the pointing stick more difficult to use." msgstr "" "Vypnutí akcelerace může umožnit rychlejší a přesnější pohyby, ale také může " "ztížit používání ukazovací páky." #: gtweak/tweaks/tweak_group_mouse.py:104 msgid "Scrolling Method" msgstr "Způsob posouvání" #: gtweak/tweaks/tweak_group_sound.py:44 msgid "System Sound Theme" msgstr "Styl systémového zvuku" #: gtweak/tweaks/tweak_group_sound.py:48 msgid "Specifies which sound theme to use for sound events." msgstr "Určuje, který zvukový motiv se má použít pro zvukové události." #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:51 msgid "running" msgstr "běží" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:61 msgid "Select Application" msgstr "Vyberte aplikaci" #. Build header bar buttons #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:67 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:68 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:72 msgid "Search Applications…" msgstr "Vyhledat aplikace…" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:194 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:220 msgid "Startup applications are automatically started when you log in." msgstr "" "Aplikace při spuštění se automaticky spustí pokaždé, když se přihlásíte." #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:257 msgid "No Startup Applications" msgstr "Žádné aplikace při spuštění" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:258 msgid "Add a startup application" msgstr "Přidat aplikaci při spuštění" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:13 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:159 msgid "Window Focus" msgstr "Zaměřování oken" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:14 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18 msgid "Click to Focus" msgstr "Zaměřovat kliknutím" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:20 msgid "Windows are focused when they are clicked." msgstr "Okno se zaměří, když na něj kliknete" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:23 msgid "Focus on Hover" msgstr "Zaměření při najetí" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:25 msgid "" "Window is focused when hovered with the pointer. Windows remain focused when " "the desktop is hovered." msgstr "" "Okno se zaměří po najetí ukazatelem nad něj. Zaměření si ponechá, i když se " "ukazatelem přejede nad volnou plochu." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:28 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Zaměření následuje myš" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:30 msgid "" "Window is focused when hovered with the pointer. Hovering the desktop " "removes focus from the previous window." msgstr "" "Okno se zaměří po najetí ukazatelem nad něj. Najetím nad volnou plochu se " "odebere zaměření předchozímu oknu." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:81 msgid "Placement" msgstr "Umístění" #. Translators: For RTL languages, this is the "Right" direction since the #. interface is flipped #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:97 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #. Translators: For RTL languages, this is the "Left" direction since the #. interface is flipped #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:100 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:135 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Činnosti záhlaví okna" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:136 msgid "Double-Click" msgstr "Dvojité kliknutí" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:137 msgid "Middle-Click" msgstr "Prostřední tlačítko" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:138 msgid "Secondary-Click" msgstr "Kliknutí vedlejším tlačítkem" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:140 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Tlačítka v záhlaví okna" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:141 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:142 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:146 msgid "Click Actions" msgstr "Činnosti kliknutím" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:147 msgid "Attach Modal Dialogs" msgstr "Vázat modální dialogová okna" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:148 msgid "" "When on, modal dialog windows are attached to their parent windows, and " "cannot be moved." msgstr "" "Když je zapnuto, modální dialogová okna se svážou se svým rodičovským oknem " "a nelze je přesouvat." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:149 msgid "Center New Windows" msgstr "Nová okna na střed" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:150 msgid "Window Action Key" msgstr "Klávesa pro akci okna" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:153 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:156 msgid "Resize with Secondary-Click" msgstr "Měnit velikost vedlejším tlačítkem myši" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:161 msgid "Raise Windows When Focused" msgstr "Zaměřené okno přenést do popředí" #: gtweak/tweakview.py:156 msgid "Search Tweaks…" msgstr "Hledat vyladění…" #. indicates the default theme, e.g Adwaita (default) #: gtweak/utils.py:63 #, python-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (výchozí)" #: gtweak/utils.py:346 msgid "Configuration changes require restart" msgstr "Změny nastavení vyžadují restart" #: gtweak/utils.py:347 msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect" msgstr "Aby se nastavení projevilo, musí být vaše sezení restartováno" #: gtweak/utils.py:351 msgid "Restart Session" msgstr "Restartovat sezení" #~ msgid "Install custom or user themes for gnome-shell" #~ msgstr "Instalovat vlastní nebo uživatelský motiv pro gnome-shell" #~ msgid "Shell user-theme extension incorrectly installed" #~ msgstr "Rozšíření s uživatelským motivem shellu je nesprávně nainstalováno" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Obrázek" #~ msgid "Legacy Window Titles" #~ msgstr "Klasická záhlaví oken" #~ msgid "Mouse Click Emulation" #~ msgstr "Emulace kliknutí myší" #~ msgid "Fingers" #~ msgstr "Prsty" #~ msgid "" #~ "Click the touchpad with two fingers for right-click and three fingers for " #~ "middle-click." #~ msgstr "" #~ "Klepněte na touchpad dvěma prsty pro kliknutí pravým tlačítkem a třemi " #~ "prsty pro kliknutí prostředním tlačítkem." #~ msgid "Area" #~ msgstr "Oblast" #~ msgid "" #~ "Click the bottom right of the touchpad for right-click and the bottom " #~ "middle for middle-click." #~ msgstr "" #~ "Klepněte do pravého dolního rohu touchpadu pro kliknutí pravým tlačítkem " #~ "a na střed dolního okraje pro kliknutí prostředním tlačítkem." #~ msgid "Don’t use mouse click emulation." #~ msgstr "Nepoužívat emulaci kliknutí myší." #~ msgid "Disable While Typing" #~ msgstr "Zablokovat během psaní" #~ msgid "f" #~ msgstr "f" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Datum a čas" #, python-format #~ msgid "(%s mode)" #~ msgstr "(režim %s)" #~ msgid "GTK" #~ msgstr "GTK" #~ msgid "Homepage" #~ msgstr "Domovská stránka" #~ msgid "Clock" #~ msgstr "Hodiny" #~ msgid "Show Weekday" #~ msgstr "Zobrazovat den v týdnu" #~ msgid "Show Date" #~ msgstr "Zobrazovat datum" #~ msgid "Show Seconds" #~ msgstr "Zobrazovat sekundy" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendář" #~ msgid "Show Week Numbers" #~ msgstr "Zobrazovat čísla týdnů" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplikace" #~ msgid "Add a new application to be run at startup" #~ msgstr "Přidat novou aplikaci, která se má rozjet při spuštění" #~ msgid "Window scaling" #~ msgstr "Škálovat okna" #~ msgid "Adjust GDK window scaling factor for HiDPI" #~ msgstr "Přizpůsobit škálování oken GDK vysoké hustotě bodů displeje" #, python-brace-format #~ msgid "Settings will be reverted in {0} second" #~ msgid_plural "Settings will be reverted in {0} seconds" #~ msgstr[0] "Nastavení bude vráceno zpět za {0} sekundu" #~ msgstr[1] "Nastavení bude vráceno zpět za {0} sekundy" #~ msgstr[2] "Nastavení bude vráceno zpět za {0} sekund" #~ msgid "Do you want to keep these HiDPI settings?" #~ msgstr "Chcete zachovat toto nastavení vysoké hustoty bodů displeje?" #~ msgid "Revert Settings" #~ msgstr "Vrátit nastavení" #~ msgid "Keep Changes" #~ msgstr "Zachovat změny" #~ msgid "HiDPI" #~ msgstr "Vysoké rozlišení" #~ msgid "Focusing" #~ msgstr "Zaměřování" #~ msgid "General" #~ msgstr "Obecné" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Motivy" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Domů" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Plocha" #~ msgid "Icons on Desktop" #~ msgstr "Ikony na ploše" #~ msgid "Network Servers" #~ msgstr "Síťové servery" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Koš" #~ msgid "Mounted Volumes" #~ msgstr "Připojené svazky" #~ msgid "Suspend when laptop lid is closed" #~ msgstr "Při zavření víka uspat do paměti" #~ msgid "Over-Amplification" #~ msgstr "Zesílení zvuku za hranici" #~ msgid "" #~ "Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio " #~ "quality; it is better to increase application volume settings, if " #~ "possible." #~ msgstr "" #~ "Umožňuje zvednout hlasitost nad 100 %. To může vést ke ztrátě kvality " #~ "zvuku. Lepší je zvýšit nastavení hlasitosti v aplikaci, pokud je to možné." #~ msgid "Keyboard & Mouse" #~ msgstr "Klávesnice a myš" #~ msgid "Acceleration Profile" #~ msgstr "Profil zrychlení" #~ msgid "Pointer Location" #~ msgstr "Určování pozice ukazatele" #~ msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer." #~ msgstr "Zmáčknutí klávesy Ctrl zvýrazní ukazatel." #~ msgid "Window Titlebars" #~ msgstr "Záhlaví oken" #~ msgid "Top Bar" #~ msgstr "Horní lišta" #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "Sekundy" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Zařízení" #~ msgid "Wacom" #~ msgstr "Wacom"