# Ukrainian translation for gnome-tweak-tool. # Copyright (C) 2011 gnome-tweak-tool's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-tweak-tool package. # Sergiy Gavrylov , 2011. # Daniel Korostil , 2014, 2015, 2016. # Yuri Chornoivan , 2020, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-tweak-tool master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-23 05:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-24 15:09+0200\n" "Last-Translator: Yevhen Popok \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:7 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проєкт GNOME" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:43 gtweak/utils.py:326 #: gtweak/utils.py:343 msgid "GNOME Tweaks" msgstr "Налаштування GNOME" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.tweaks.desktop.in:4 msgid "Tweak advanced GNOME settings" msgstr "Додаткові налаштування для GNOME" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:12 msgid "GNOME Tweaks allows adjusting advanced GNOME options." msgstr "Налаштування GNOME дозволяють коригувати додаткові параметри GNOME." #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:15 msgid "" "It can install and manage themes, change power settings, manage startup " "applications, and enable desktop icons among other settings." msgstr "" "Програма вміє встановлювати та керувати темами, змінювати параметри " "живлення, керувати автозавантаженням програм та вмикати піктограми робочого " "столу серед інших параметрів." #: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:109 msgid "Tweaks" msgstr "Налаштування" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:14 msgid "Settings;Advanced;Preferences;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;" msgstr "Параметри;Додаткові;Налаштування;Шрифти;Теми;XKB;Клавіатура;Введення;" #: data/shell.ui:7 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Відновити типові значення" #: data/shell.ui:13 msgid "_About Tweaks" msgstr "_Про програму" #: gtweak/app.py:23 msgid "_Continue" msgstr "П_родовжити" #: gtweak/app.py:25 msgid "Extensions Has Moved" msgstr "Розширення перенесено" #. Translators: Placeholder will be replaced with "GNOME Extensions" in active link form #: gtweak/app.py:30 #, python-brace-format msgid "Extensions management has been moved to {0}." msgstr "Керування розширеннями перенесено до {0}." #. Translators: Placeholder will be replaced with "Flathub" in active link form #: gtweak/app.py:34 #, python-brace-format msgid "" "We recommend downloading GNOME Extensions from {0} if your distribution does " "not include it." msgstr "" "Ми рекомендуємо отримати «Розширення» GNOME з {0}, якщо їх не включено до " "вашого дистрибутиву." #: gtweak/app.py:83 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Відновити типові значення" #: gtweak/app.py:84 msgid "Reset all tweak settings to the original default state?" msgstr "Скинути всі налаштування до початкових?" #: gtweak/app.py:101 gtweak/app.py:103 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" #: gtweak/app.py:103 #, python-format msgid "(%s mode)" msgstr "(%s mode)" #: gtweak/app.py:106 msgid "GNOME Shell is not running" msgstr "GNOME Shell не запущено" #: gtweak/app.py:108 msgid "GTK" msgstr "GTK" #: gtweak/app.py:115 msgid "Homepage" msgstr "Домашня сторінка" #: gtweak/tweakmodel.py:31 msgid "Miscellaneous" msgstr "Інше" #: gtweak/tweakview.py:143 msgid "Search Tweaks…" msgstr "Пошук налаштувань…" #. "General" needs to be first item in sidebar #: gtweak/tweakview.py:204 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53 msgid "General" msgstr "Загальні" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:54 msgid "Legacy Applications" msgstr "Застарілі програми" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:88 msgid "Error writing setting" msgstr "Помилка запису параметрів" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:94 msgid "Icons" msgstr "Піктограми" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:109 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:133 msgid "Shell" msgstr "Оболонка" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:133 msgid "Install custom or user themes for gnome-shell" msgstr "Встановлювати власні або користувацькі теми для gnome-shell" #. check the shell is running and the usertheme extension is present #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:136 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:141 msgid "Shell not running" msgstr "Оболонку не запущено" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:163 msgid "Shell user-theme extension incorrectly installed" msgstr "Розширення користувацької теми для оболонки неправильно встановлено" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:166 msgid "Shell user-theme extension not enabled" msgstr "Розширення користувацької тема для оболонки не ввімкнено" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:169 msgid "Could not list shell extensions" msgstr "Не вдалося перелічити розширення для оболонки" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:199 msgid "Default" msgstr "Типове" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:205 msgid "Select a theme" msgstr "Виберіть тему" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:254 #, python-format msgid "%s theme updated successfully" msgstr "Тему %s успішно оновлено" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:256 #, python-format msgid "%s theme installed successfully" msgstr "Тему %s успішно встановлено" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:264 msgid "Error installing theme" msgstr "Помилка встановлення теми" #. does not look like a valid theme #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:269 msgid "Invalid theme" msgstr "Некоректна тема" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:281 msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" #. GSettingsSwitchTweak("Buttons Icons","org.gnome.desktop.interface", "buttons-have-icons"), #. GSettingsSwitchTweak("Menu Icons","org.gnome.desktop.interface", "menus-have-icons"), #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:284 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:288 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:289 msgid "Specifies which sound theme to use for sound events." msgstr "Вказує, яку звукову тему використовувати для звукових подій." #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:292 msgid "Background" msgstr "Тло" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:293 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:295 msgid "Adjustment" msgstr "Коригування" #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:7 msgid "Show Icons" msgstr "Показати піктограми" #. show-desktop-icons is in gsettings-desktop-schemas, but it won't actually #. *work* unless we have a version of Nautilus that still has the ability to #. draw the desktop; use one of the settings that was present in that version #. to probe for it. #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:13 msgid "Home" msgstr "Домівка" #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:20 msgid "Desktop" msgstr "Робочий стіл" #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:21 msgid "Icons on Desktop" msgstr "Піктограми на робочому столі" #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:24 msgid "Network Servers" msgstr "Мережеві сервери" #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:25 msgid "Trash" msgstr "Смітник" #: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:26 msgid "Mounted Volumes" msgstr "Змонтовані томи" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:31 msgid "Hinting" msgstr "Хінтінг" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:63 msgid "Antialiasing" msgstr "Згладжування" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:40 msgid "Full" msgstr "Повні" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:46 msgid "Medium" msgstr "Середній" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:52 msgid "Slight" msgstr "Легкі" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:58 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:83 msgid "None" msgstr "Немає" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:71 msgid "Subpixel (for LCD screens)" msgstr "Субпіксельне (для LCD екранів)" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:77 msgid "Standard (grayscale)" msgstr "Стандартне (градації сірого)" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:108 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:109 msgid "Interface Text" msgstr "Текст інтерфейсу" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:110 msgid "Document Text" msgstr "Текст документа" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:111 msgid "Monospace Text" msgstr "Моноширинний текст" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:112 msgid "Legacy Window Titles" msgstr "Заголовки вікон застарілих програм" #: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:114 msgid "Scaling Factor" msgstr "Коефіцієнт масштабування" #: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:28 msgid "Suspend when laptop lid is closed" msgstr "Призупинити роботу, коли кришка ноутбука закрита" #. Don't show this setting in the Ubuntu session since this setting is in gnome-control-center there #: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:56 msgid "Over-Amplification" msgstr "Надмірне посилення" #: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:57 msgid "" "Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio " "quality; it is better to increase application volume settings, if possible." msgstr "" "Дозволити підвищувати рівень звуку вище 100%. Це може призвести до втрати " "якості звуку; краще збільшити налаштування гучності програми, якщо це " "можливо." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:21 msgid "Emacs Input" msgstr "Введення Emacs" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:24 msgid "Overrides shortcuts to use keybindings from the Emacs editor." msgstr "" "Перевизначає комбінації клавіш для використання комбінацій з редактора Emacs." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:40 msgid "Overview Shortcut" msgstr "Комбінація клавіш для входу в меню Огляд" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:47 msgid "Left Super" msgstr "Лівий Super" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:51 msgid "Right Super" msgstr "Правий Super" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:74 #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:82 msgid "Additional Layout Options" msgstr "Додаткові параметри розкладки" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:104 #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:241 msgid "Mouse Click Emulation" msgstr "Емуляція кнопок миші" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:122 msgid "Fingers" msgstr "Пальці" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:124 msgid "" "Click the touchpad with two fingers for right-click and three fingers for " "middle-click." msgstr "" "Натисніть на сенсорну панель двома пальцями для емуляції кліку правої кнопки " "миші, та трьома пальцями - для емуляції середньої." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:148 msgid "Area" msgstr "Площа" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:150 msgid "" "Click the bottom right of the touchpad for right-click and the bottom middle " "for middle-click." msgstr "" "Клацніть праворуч у нижній частині сенсорної панелі для емуляції кліку " "правою кнопкою миші та нижньої частини для емуляції середньої." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:174 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:211 gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:39 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:176 msgid "Don’t use mouse click emulation." msgstr "Не використовувати емуляцію миші." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:213 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Клавіатура та миша" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:214 msgid "Keyboard" msgstr "Клавіатура" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:215 msgid "Show Extended Input Sources" msgstr "Показати всі джерела вводу" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:218 msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application." msgstr "Збільшує вибір джерел вхідних даних у додатку Параметри." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:223 msgid "Mouse" msgstr "Миша" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:224 msgid "Acceleration Profile" msgstr "Профіль прискорення" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:228 msgid "Pointer Location" msgstr "Розташування курсора" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:231 msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer." msgstr "Натисніть клавішу Ctrl, щоб підсвітити вказівник." #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:232 msgid "Middle Click Paste" msgstr "Вставлення за допомогою середньої кнопки миші" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:236 msgid "Touchpad" msgstr "Сенсорна панель" #: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:237 msgid "Disable While Typing" msgstr "Вимкнути під час введення тексту" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:30 msgid "Startup applications are automatically started when you log in." msgstr "" "Програми в автозапуску автоматично запускаються під час входу в систему." #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:31 #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:307 msgid "Startup Applications" msgstr "Програми в автозапуску" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:42 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:48 msgid "Search Applications…" msgstr "Пошук програм…" #. Translators: This is the accelerator for opening the AppChooser search-bar #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:58 msgid "f" msgstr "f" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:76 msgid "running" msgstr "запущено" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:87 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:88 msgid "_Add" msgstr "_Додати" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:233 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:257 msgid "New startup application" msgstr "Додати програму у автозапуск" #: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:258 msgid "Add a new application to be run at startup" msgstr "Додати нову програму, яка буде автоматично запускатись" #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:57 msgid "Placement" msgstr "Розміщення" #. Translators: For RTL languages, this is the "Right" direction since the #. interface is flipped #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:71 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #. Translators: For RTL languages, this is the "Left" direction since the #. interface is flipped #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:77 msgid "Right" msgstr "Праворуч" #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:108 msgid "Window Titlebars" msgstr "Заголовки вікон" #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:109 msgid "Titlebar Actions" msgstr "Дії з заголовком" #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:110 msgid "Double-Click" msgstr "Подвійний клік" #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:111 msgid "Middle-Click" msgstr "Клік середньою кнопкою" #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:112 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:88 msgid "Secondary-Click" msgstr "Правий клік" #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:113 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Кнопки у заголовку" #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:114 msgid "Maximize" msgstr "Розгорнути" #: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:115 msgid "Minimize" msgstr "Згорнути" #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:14 msgid "Top Bar" msgstr "Верхня панель" #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:15 msgid "Clock" msgstr "Годинник" #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:16 msgid "Weekday" msgstr "День тижня" #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:17 msgid "Date" msgstr "Дата" #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:18 msgid "Seconds" msgstr "Секунди" #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:19 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:20 msgid "Week Numbers" msgstr "Номери тижнів" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212 msgid "Window Focus" msgstr "Фокусування вікна" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:36 #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212 msgid "Click to Focus" msgstr "Натисніть, щоб сфокусуватися" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:38 msgid "Windows are focused when they are clicked." msgstr "Вікна фокусуються при кліку." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:62 msgid "Focus on Hover" msgstr "Фокусування наведенням" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:64 msgid "" "Window is focused when hovered with the pointer. Windows remain focused when " "the desktop is hovered." msgstr "" "Вікно фокусується при при наведенні. Вікно залишається у фокусі, коли курсор " "наведений на робочий стіл." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:90 msgid "" "Window is focused when hovered with the pointer. Hovering the desktop " "removes focus from the previous window." msgstr "" "Вікно фокусується при при наведенні. Наведення на робочий стіл знімає фокус " "з попереднього вікна." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129 msgid "Window scaling" msgstr "Масштабування вікон" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129 msgid "Adjust GDK window scaling factor for HiDPI" msgstr "Налаштувати коефіцієнт масштабування вікна GDK для HiDPI" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:157 #, python-brace-format msgid "Settings will be reverted in {0} second" msgid_plural "Settings will be reverted in {0} seconds" msgstr[0] "Параметри буде повернуто через {0} секунду" msgstr[1] "Параметри буде повернуто через {0} секунди" msgstr[2] "Параметри буде повернуто через {0} секунд" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:173 msgid "Do you want to keep these HiDPI settings?" msgstr "Ви хочете зберегти ці налаштування HiDPI?" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:180 msgid "Revert Settings" msgstr "Повернути налаштування" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:181 msgid "Keep Changes" msgstr "Зберегти зміни" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:197 msgid "HiDPI" msgstr "HiDPI" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:203 msgid "Windows" msgstr "Вікна" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:204 msgid "Attach Modal Dialogs" msgstr "Прикріпити модальні діалоги" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:205 msgid "" "When on, modal dialog windows are attached to their parent windows, and " "cannot be moved." msgstr "" "Коли ввімкнено, модальні діалогові вікна прикріпляються до батьківських " "вікон і не можуть бути переміщені." #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:206 msgid "Center New Windows" msgstr "Центрувати нові вікна" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:207 msgid "Resize with Secondary-Click" msgstr "Змінити розмір за допомогою правого кліку" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:208 msgid "Window Action Key" msgstr "Клавіша дії вікна" #: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:214 msgid "Raise Windows When Focused" msgstr "Показувати вікна під час фокусування" #: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:167 msgid "Typing" msgstr "Введення тексту" #: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:16 msgid "Device" msgstr "Пристрій" #: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:25 msgid "Wacom" msgstr "Wacom" #. indicates the default theme, e.g Adwaita (default) #: gtweak/utils.py:63 #, python-format msgid "%s (default)" msgstr "%s (типове)" #: gtweak/utils.py:345 msgid "Configuration changes require restart" msgstr "Зміна параметрів потребує перезавантаження" #: gtweak/utils.py:346 msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect" msgstr "Слід перезапустити сеанс, щоб зміни набули чинності" #: gtweak/utils.py:350 msgid "Restart Session" msgstr "Перезапустити сеанс"