# Bengali translation for gnome-tour. # Copyright (C) 2023 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-tour package. # abdunnafialif , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-tour master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-21 00:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7 #: src/main.rs:21 msgid "Tour" msgstr "সফর" #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4 msgid "Greeter & Tour" msgstr "স্বাগতকারী ও সফর" #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9 msgid "Gnome;GTK;" msgstr "গ্নোম;জিটিকে" #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8 msgid "GNOME Tour and Greeter" msgstr "গ্নোমের সফর ও স্বাগতকারী" #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10 msgid "A guided tour and greeter for GNOME." msgstr "গ্নোমের নির্দেশনামূলক সফর এবং স্বাগতকারী" #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:42 msgid "The GNOME Project" msgstr "গ্নোম প্রকল্প" #: data/resources/ui/paginator.ui:25 msgid "Previous" msgstr "পূর্ববর্তী" #: data/resources/ui/paginator.ui:38 msgid "Next" msgstr "পরবর্তী" #: data/resources/ui/paginator.ui:51 msgid "Start" msgstr "শুরু" #: data/resources/ui/window.ui:11 msgid "Start the Tour" msgstr "সফর শুরু করুন" #: data/resources/ui/window.ui:17 msgid "Get an Overview" msgstr "একটি সার্বিক দৃশ্য দেখুন" #: data/resources/ui/window.ui:18 msgid "Press the Super key to see open windows and apps." msgstr "সুপার কি চেপে খোলা থাকা উইন্ডো ও অ্যাপগুলো দেখুন।" #: data/resources/ui/window.ui:24 msgid "Just Type to Search" msgstr "অনুসন্ধান করতে শুধু লিখা শুরু করুন" #: data/resources/ui/window.ui:25 msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things." msgstr "সার্বিক দৃশ্যে থাকাকালে অনুসন্ধান করতে লিখা শুরু করুন। অ্যাপ চালান, জিনিসপত্র খুঁজুন।" #: data/resources/ui/window.ui:31 msgid "Keep on Top with Workspaces" msgstr "কার্যক্ষেত্র ব্যাবহার করে সব হাতের মুঠোয় রাখুন" #: data/resources/ui/window.ui:32 msgid "Easily organize windows with the workspaces view." msgstr "কার্যক্ষেত্র দৃশ্য থেকে সহজেই উইন্ডোগুলো সাজান" #: data/resources/ui/window.ui:38 msgid "Up/Down for the Overview" msgstr "উপরে/নিচে করে সার্বিক দৃশ্য দেখুন" #: data/resources/ui/window.ui:39 msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!" msgstr "টাচপ্যাডের ক্ষেত্রে, তিন আঙুল দিয়ে উপরে-নিচে ঘষুন। চেষ্টা করে দেখুন!" #: data/resources/ui/window.ui:45 msgid "Left/Right for Workspaces" msgstr "ডান/বাম করে কার্যক্ষেত্র বদলান" #: data/resources/ui/window.ui:46 msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!" msgstr "টাচপ্যাডের ক্ষেত্রে, তিন আঙুল দিয়ে ডানে-বামে ঘষুন। চেষ্টা করে দেখুন!" #: data/resources/ui/window.ui:52 msgid "That's it. Have a nice day!" msgstr "এটুকুই। আপনার দিনটি শুভ হোক!" #: data/resources/ui/window.ui:53 msgid "To get more advice and tips, see the Help app." msgstr "আরও পরামর্শ এবং টিপস পেতে 'সহায়তা' অ্যাপটি দেখুন।" #. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential #. features in GNOME 3.36" for example #: src/widgets/window.rs:69 msgid "Learn about the key features in {name} {version}." msgstr "{name} {version} এর নতুন বৈশিষ্ট্যমূলক গুণাবলী সম্পর্কে আরও জানুন।"