# translation of gnome-games.HEAD.he.po to Hebrew # translation of gnome-games.gnome-2-0.he.po to Hebrew # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003 # Yaron Shahrabani , 2010. # Yosef Or Boczko , 2014-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-01 14:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-07 12:31+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n" "X-Generator: Gtranslator 45.3\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-13 04:36+0000\n" "X-DL-Lang: he\n" "X-DL-Module: gnome-sudoku\n" "X-DL-Branch: master\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" #: data/sudoku-window.ui:7 msgid "_New Puzzle…" msgstr "לוח _חדש…" #: data/sudoku-window.ui:11 msgid "Create Custom Game…" msgstr "יצירת משחק מותאם…" #: data/sudoku-window.ui:15 msgid "_Clear Board…" msgstr "_ניקוי הלוח…" #: data/sudoku-window.ui:21 data/print-dialog.ui:77 msgid "_Print" msgstr "ה_דפסה" #: data/sudoku-window.ui:24 msgid "Print _Current Puzzle…" msgstr "הדפסת ה_לוח הנוכחי…" #: data/sudoku-window.ui:28 msgid "Print _Multiple Puzzles…" msgstr "הדפסת מס_פר לוחות…" #: data/sudoku-window.ui:36 msgid "High_lighter" msgstr "_סימון" #: data/sudoku-window.ui:40 msgid "_Warnings" msgstr "_אזהרות" #: data/sudoku-window.ui:46 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" #: data/sudoku-window.ui:50 msgid "_About Sudoku" msgstr "_על אודות סודוקו" #: data/sudoku-window.ui:56 data/sudoku-window.ui:64 #: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:489 #: src/sudoku-window.vala:228 msgid "Sudoku" msgstr "סודוקו" #: data/sudoku-window.ui:72 msgid "Undo Action" msgstr "ביטול הפעולה האחרונה" #: data/sudoku-window.ui:84 msgid "Redo Action" msgstr "חזרה על פעולה שבוטלה" #: data/sudoku-window.ui:96 msgid "Back" msgstr "חזרה" #: data/sudoku-window.ui:107 msgid "Main Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: data/sudoku-window.ui:126 msgid "Play Custom Puzzle" msgstr "לשחק בלוח מותאם" #: data/sudoku-window.ui:152 msgid "Select Game Difficulty" msgstr "בחירת רמת קושי למשחק" #: data/sudoku-window.ui:168 msgid "_Easy" msgstr "_קל" #: data/sudoku-window.ui:180 msgid "_Medium" msgstr "_בינוני" #: data/sudoku-window.ui:192 msgid "_Hard" msgstr "ק_שה" #: data/sudoku-window.ui:204 msgid "_Very Hard" msgstr "_קשה מאד" #: data/sudoku-window.ui:215 msgid "_Start Game" msgstr "ה_תחלת משחק" #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Sudoku" msgstr "סודוקו GNOME" #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" msgstr "בחינת ההיגיון שלך באמצעות משחק לוח מספרים זה" #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10 msgid "" "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for " "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing " "Sudoku fun for players of any skill level." msgstr "" "לשחק את משחק החשיבה היפני הפופולרי. סודוקו GNOME הוא חובה להתקנה לחובבי " "סודוקו. עם ממשק פשוט וצנוע, עושה את משחק הסודוקו מהנה עבור שחקנים בכל רמת " "מיומנות." #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15 msgid "" "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and " "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be." msgstr "" "רמות הקושי של המשחק תואמות את אלה בעיתונים ובאתרי אינטרנט, כך שהמשחק שלך " "יהיה קל או קשה כפי שהיית רוצה." #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20 msgid "" "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how " "many games you want to print per page and what difficulty of games you want " "to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you." msgstr "" "אם ברצונך לשחק על נייר, ניתן להדפיס את המשחק. ניתן לבחור כמה משחקים להדפיס " "בכל דף ומה רמת הקושי של המשחק שברצונך להדפיס: מכך GNOME סודוקו יכול לשמש ספר " "סודוקו מתחדש בשבילך." #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30 msgid "A GNOME sudoku game preview" msgstr "תצוגה של משחק GNOME סודוקו" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6 msgid "magic;square;" msgstr "קסם;ריבוע;" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed" msgstr "Difficulty level of sudokus to be printed" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12 msgid "" "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values " "are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\"" msgstr "" "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values " "are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\"" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17 msgid "Number of Sudokus to print" msgstr "Number of Sudokus to print" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18 msgid "Set the number of sudokus you want to print" msgstr "Set the number of sudokus you want to print" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23 msgid "Number of Sudokus to print per page" msgstr "Number of Sudokus to print per page" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24 msgid "Set the number of sudokus you want to print per page" msgstr "Set the number of sudokus you want to print per page" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers" msgstr "Warn about unfillable squares and duplicate numbers" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29 msgid "" "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any " "number and duplicate numbers are highlighted in red" msgstr "" "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any " "number and duplicate numbers are highlighted in red" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33 msgid "Additionally warn when correct solution is violated or not earmarked" msgstr "Additionally warn when correct solution is violated or not earmarked" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:34 msgid "" "Changes the background color of a square to red if the value does not match " "puzzle solution, or if no earmark matches the puzzle solution" msgstr "" "Changes the background color of a square to red if the value does not match " "puzzle solution, or if no earmark matches the puzzle solution" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:38 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell" msgstr "Highlight row, column and square that contain the selected cell" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:42 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Width of the window in pixels" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:46 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Height of the window in pixels" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:50 msgid "true if the window is maximized" msgstr "true if the window is maximized" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:54 msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell" msgstr "Initialize the earmarks with the possible values for each cell" #: data/print-dialog.ui:5 msgid "Print Multiple Puzzles" msgstr "הדפסת מספר לוחות סודוקו" #: data/print-dialog.ui:28 msgid "Number of Puzzles" msgstr "מספר לוחות" #: data/print-dialog.ui:41 msgid "Number of puzzles per page" msgstr "מספר לוחות בכל עמוד" #: data/print-dialog.ui:54 msgid "Difficulty" msgstr "רמת קושי" #: data/print-dialog.ui:58 msgid "Easy" msgstr "קל" #: data/print-dialog.ui:59 msgid "Medium" msgstr "בינוני" #: data/print-dialog.ui:60 msgid "Hard" msgstr "קשה" #: data/print-dialog.ui:61 msgid "Very Hard" msgstr "קשה מאד" #: lib/sudoku-board.vala:686 msgid "Unknown Difficulty" msgstr "רמת קושי לא ידועה" #: lib/sudoku-board.vala:688 msgid "Easy Difficulty" msgstr "רמה קלה" #: lib/sudoku-board.vala:690 msgid "Medium Difficulty" msgstr "רמה בינונית" #: lib/sudoku-board.vala:692 msgid "Hard Difficulty" msgstr "רמה קשה" #: lib/sudoku-board.vala:694 msgid "Very Hard Difficulty" msgstr "רמה קשה מאוד" #: lib/sudoku-board.vala:696 msgid "Custom Puzzle" msgstr "לוח מותאם" #. Help string for command line --version flag #: src/gnome-sudoku.vala:72 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" #. Help string for command line --show-possible flag #: src/gnome-sudoku.vala:76 msgid "Show the possible values for each cell" msgstr "Show the possible values for each cell" #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid. #: src/gnome-sudoku.vala:239 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku." msgstr "הלוח שהזנת אינו סודוקו תקף." #: src/gnome-sudoku.vala:239 msgid "Please enter a valid puzzle." msgstr "נא להכניס לוח תקף." #: src/gnome-sudoku.vala:240 src/sudoku-printer.vala:46 msgid "Close" msgstr "סגירה" #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions. #: src/gnome-sudoku.vala:248 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions." msgstr "ללוח שהזנת יש מספר פתרונות אפשריים." #: src/gnome-sudoku.vala:248 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution." msgstr "לסודוקו תקף יש בדיוק פתרון אפשרי אחד." #: src/gnome-sudoku.vala:249 msgid "_Back" msgstr "_חזרה" #: src/gnome-sudoku.vala:250 msgid "Play _Anyway" msgstr "לשחק _בכל מקרה" #: src/gnome-sudoku.vala:292 #, c-format msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!" msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!" msgstr[0] "כל הכבוד, השלמת את הלוח בדקה אחת!" msgstr[1] "כל הכבוד, השלמת את הלוח ב־%d דקות!" msgstr[2] "כל הכבוד, השלמת את הלוח בשתי דקות!" #: src/gnome-sudoku.vala:296 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: src/gnome-sudoku.vala:297 msgid "Play _Again" msgstr "לשחק _שוב" #: src/gnome-sudoku.vala:407 msgid "Reset the board to its original state?" msgstr "איפוס הלוח למצבו המקורי?" #: src/gnome-sudoku.vala:408 msgid "No" msgstr "לא" #: src/gnome-sudoku.vala:409 msgid "Yes" msgstr "כן" #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use. #: src/gnome-sudoku.vala:486 #, c-format msgid "" "The popular Japanese logic puzzle\n" "\n" "Puzzles generated by QQwing %s" msgstr "" "תצרף ההיגיון היפני הנפוץ.\n" "\n" "הלוחות נוצרות על ידי QQwing %s" #: src/gnome-sudoku.vala:496 msgid "translator-credits" msgstr "" "גיל אשר \n" "יאיר הרשקוביץ \n" "‏Hezy Amiel https://launchpad.net/~hezy\n" "‏Revan https://launchpad.net/~mark125\n" "‏Yaniv Abir https://launchpad.net/~yanivabir\n" "‏dod_basim https://launchpad.net/~yoav-prat\n" "ירון שהרבני \n" "יוסף אור בוצ׳קו \n" "\n" "פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n" "‏http://gnome-il.berlios.de" #: src/number-picker.vala:87 msgid "Clear" msgstr "ניקוי" #. Error message if printing fails #: src/sudoku-printer.vala:45 msgid "Error printing file:" msgstr "שגיאה בהדפסת קובץ:" #: src/sudoku-window.vala:167 msgid "Select Difficulty" msgstr "בחירת רמת קושי" #: src/sudoku-window.vala:230 msgid "Create Puzzle" msgstr "יצירת לוח" #: src/sudoku-window.vala:237 msgid "Play" msgstr "" #: src/sudoku-window.vala:237 msgid "Pause" msgstr "השהייה" #~ msgid "Go back to the current game" #~ msgstr "חזרה למשחק הנוכחי" #~ msgid "Start playing the custom puzzle you have created" #~ msgstr "להתחיל לשחק את הלוח המותאם שיצרת" #~ msgid "The GNOME Project" #~ msgstr "מיזם GNOME" #~ msgid "_Create your own puzzle" #~ msgstr "י_צירת לוח משלך" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_ביטול" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "הושהה" #~ msgid "Reset the board to its original state" #~ msgstr "איפוס הלוח למצבו המקורי" #~ msgid "Start a new puzzle" #~ msgstr "התחלת לוח חדש" #~ msgid "_Start Playing" #~ msgstr "לה_תחיל לשחק" #~ msgid "_Resume" #~ msgstr "_המשך" #~ msgid "_About" #~ msgstr "על _אודות"