# English (British) translation. # Copyright (C) 2007 gnome-games COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licence as the gnome-games package. # Abigail Brady , Bastien Nocera , 2007. # Philip Withnall , 2010. # Zander Brown , 2019. # Bruce Cowan , 2009-2021. # Andi Chandler , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-08 13:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 17:46+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/sudoku-window.ui:7 #| msgid "_New Puzzle" msgid "_New Puzzle…" msgstr "_New Puzzle…" #: data/sudoku-window.ui:11 msgid "Create Custom Game…" msgstr "Create Custom Game…" #: data/sudoku-window.ui:15 #| msgid "_Clear Board" msgid "_Clear Board…" msgstr "_Clear Board…" #: data/sudoku-window.ui:21 data/print-dialog.ui:77 msgid "_Print" msgstr "_Print" #: data/sudoku-window.ui:24 msgid "Print _Current Puzzle…" msgstr "Print _Current Puzzle…" #: data/sudoku-window.ui:28 msgid "Print _Multiple Puzzles…" msgstr "Print _Multiple Puzzles…" #: data/sudoku-window.ui:36 msgid "High_lighter" msgstr "High_lighter" #: data/sudoku-window.ui:40 msgid "_Warnings" msgstr "_Warnings" #: data/sudoku-window.ui:44 msgid "_More Options" msgstr "_More Options" #: data/sudoku-window.ui:47 msgid "Show _Timer" msgstr "Show _Timer" #: data/sudoku-window.ui:51 msgid "Show _Possibilities" msgstr "Show _Possibilities" #: data/sudoku-window.ui:57 msgid "Simple _Earmark Warnings" msgstr "Simple _Earmark Warnings" #: data/sudoku-window.ui:61 #| msgid "_Warnings" msgid "Simple _Warnings Mode" msgstr "Simple _Warnings Mode" #: data/sudoku-window.ui:69 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: data/sudoku-window.ui:73 msgid "_About Sudoku" msgstr "_About Sudoku" #: data/sudoku-window.ui:79 data/sudoku-window.ui:88 #: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:530 msgid "Sudoku" msgstr "Sudoku" #: data/sudoku-window.ui:96 #| msgid "Undo your last action" msgid "Undo Action" msgstr "Undo Action" #: data/sudoku-window.ui:108 #| msgid "Redo your last action" msgid "Redo Action" msgstr "Redo Action" #: data/sudoku-window.ui:120 #| msgid "_Back" msgid "Back" msgstr "Back" #: data/sudoku-window.ui:131 msgid "Main Menu" msgstr "Main Menu" #: data/sudoku-window.ui:150 #| msgid "Custom Puzzle" msgid "Play Custom Puzzle" msgstr "Play Custom Puzzle" #: data/sudoku-window.ui:199 #| msgid "Select Difficulty" msgid "Select Game Difficulty" msgstr "Select Game Difficulty" #: data/sudoku-window.ui:216 msgid "_Easy" msgstr "_Easy" #: data/sudoku-window.ui:230 msgid "_Medium" msgstr "_Medium" #: data/sudoku-window.ui:244 msgid "_Hard" msgstr "_Hard" #: data/sudoku-window.ui:258 msgid "_Very Hard" msgstr "_Very Hard" #: data/sudoku-window.ui:269 #| msgid "_Start Playing" msgid "_Start Game" msgstr "_Start Game" #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Sudoku" msgstr "GNOME Sudoku" #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" msgstr "Test your logic skills in this number grid puzzle" #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10 msgid "" "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for " "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing " "Sudoku fun for players of any skill level." msgstr "" "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for " "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing " "Sudoku fun for players of any skill level." #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:15 msgid "" "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and " "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be." msgstr "" "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and " "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be." #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:20 msgid "" "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how " "many games you want to print per page and what difficulty of games you want " "to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you." msgstr "" "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how " "many games you want to print per page and what difficulty of games you want " "to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you." #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:30 msgid "A GNOME sudoku game preview" msgstr "A GNOME sudoku game preview" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6 msgid "magic;square;" msgstr "magic;square;" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed" msgstr "Difficulty level of sudokus to be printed" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12 msgid "" "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values " "are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\"" msgstr "" "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values " "are - “easy”, “medium”, “hard”, “very_hard”" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:17 msgid "Number of Sudokus to print" msgstr "Number of Sudokus to print" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18 msgid "Set the number of sudokus you want to print" msgstr "Set the number of sudokus you want to print" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23 msgid "Number of Sudokus to print per page" msgstr "Number of Sudokus to print per page" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24 msgid "Set the number of sudokus you want to print per page" msgstr "Set the number of sudokus you want to print per page" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28 msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell" msgstr "Initialise the earmarks with the possible values for each cell" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:32 #| msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers" msgid "Color mistakes and duplicate numbers in red" msgstr "Color mistakes and duplicate numbers in red" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33 msgid "" "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any " "number and duplicate numbers are highlighted in red" msgstr "" "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any " "number and duplicate numbers are highlighted in red" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37 msgid "Check earmarks against duplicates in row, column and block" msgstr "Check earmarks against duplicates in row, column and block" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41 msgid "Toggle timer and pause buttons" msgstr "Toggle timer and pause buttons" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45 msgid "Check cells only against duplicates in row, column and block" msgstr "Check cells only against duplicates in row, column and block" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell" msgstr "Highlight row, column and square that contain the selected cell" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:53 #| msgid "Select Difficulty" msgid "The puzzle's difficulty" msgstr "The puzzle's difficulty" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:57 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Width of the window in pixels" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:61 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Height of the window in pixels" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:65 msgid "true if the window is maximized" msgstr "true if the window is maximised" #: data/print-dialog.ui:5 msgid "Print Multiple Puzzles" msgstr "Print Multiple Puzzles" #: data/print-dialog.ui:28 #| msgid "_Number of puzzles" msgid "Number of Puzzles" msgstr "Number of Puzzles" #: data/print-dialog.ui:41 #| msgid "_Number of puzzles per page" msgid "Number of puzzles per page" msgstr "Number of puzzles per page" #: data/print-dialog.ui:54 msgid "Difficulty" msgstr "Difficulty" #: data/print-dialog.ui:58 #| msgid "_Easy" msgid "Easy" msgstr "Easy" #: data/print-dialog.ui:59 #| msgid "_Medium" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: data/print-dialog.ui:60 #| msgid "_Hard" msgid "Hard" msgstr "Hard" #: data/print-dialog.ui:61 #| msgid "_Very Hard" msgid "Very Hard" msgstr "Very Hard" #: lib/sudoku-board.vala:687 msgid "Unknown Difficulty" msgstr "Unknown Difficulty" #: lib/sudoku-board.vala:689 msgid "Easy Difficulty" msgstr "Easy Difficulty" #: lib/sudoku-board.vala:691 msgid "Medium Difficulty" msgstr "Medium Difficulty" #: lib/sudoku-board.vala:693 msgid "Hard Difficulty" msgstr "Hard Difficulty" #: lib/sudoku-board.vala:695 msgid "Very Hard Difficulty" msgstr "Very Hard Difficulty" #: lib/sudoku-board.vala:697 msgid "Custom Puzzle" msgstr "Custom Puzzle" #. Help string for command line --version flag #: src/gnome-sudoku.vala:80 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" #. Help string for command line --show-possible flag #: src/gnome-sudoku.vala:84 msgid "Show the possible values for each cell" msgstr "Show the possible values for each cell" #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid. #: src/gnome-sudoku.vala:273 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku." msgstr "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku." #: src/gnome-sudoku.vala:273 msgid "Please enter a valid puzzle." msgstr "Please enter a valid puzzle." #: src/gnome-sudoku.vala:274 src/sudoku-printer.vala:46 msgid "Close" msgstr "Close" #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions. #: src/gnome-sudoku.vala:282 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions." msgstr "The puzzle you have entered has multiple solutions." #: src/gnome-sudoku.vala:282 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution." msgstr "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution." #: src/gnome-sudoku.vala:283 msgid "_Back" msgstr "_Back" #: src/gnome-sudoku.vala:284 msgid "Play _Anyway" msgstr "Play _Anyway" #: src/gnome-sudoku.vala:326 #, c-format msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!" msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!" msgstr[0] "Well done, you completed the puzzle in %d minute!" msgstr[1] "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!" #: src/gnome-sudoku.vala:334 #| msgid "_Quit" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: src/gnome-sudoku.vala:335 msgid "Play _Again" msgstr "Play _Again" #: src/gnome-sudoku.vala:449 msgid "Reset the board to its original state?" msgstr "Reset the board to its original state?" #: src/gnome-sudoku.vala:450 msgid "No" msgstr "No" #: src/gnome-sudoku.vala:451 msgid "Yes" msgstr "Yes" #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use. #: src/gnome-sudoku.vala:527 #, c-format msgid "" "The popular Japanese logic puzzle\n" "\n" "Puzzles generated by QQwing %s" msgstr "" "The popular Japanese logic puzzle\n" "\n" "Puzzles generated by QQwing %s" #: src/gnome-sudoku.vala:537 msgid "translator-credits" msgstr "" "Robert Brady \n" "Bastien Nocera \n" "Ross Burton \n" "Gareth Owen \n" "David Lodge \n" "Philip Withnall \n" "Bruce Cowan \n" "David King \n" "Zander Brown \n" "Andi Chandler " #: src/number-picker.vala:87 msgid "Clear" msgstr "Clear" #. Error message if printing fails #: src/sudoku-printer.vala:45 msgid "Error printing file:" msgstr "Error printing file:" #: src/sudoku-window.vala:194 msgid "Select Difficulty" msgstr "Select Difficulty" #: src/sudoku-window.vala:272 msgid "Create Puzzle" msgstr "Create Puzzle" #: src/sudoku-window.vala:279 msgid "Play" msgstr "Play" #: src/sudoku-window.vala:279 msgid "Pause" msgstr "Pause" #~ msgid "Start playing the custom puzzle you have created" #~ msgstr "Start playing the custom puzzle you have created" #~ msgid "Go back to the current game" #~ msgstr "Go back to the current game" #~ msgid "_Create your own puzzle" #~ msgstr "_Create your own puzzle" #~ msgid "The GNOME Project" #~ msgstr "The GNOME Project" #~ msgid "Additionally warn when correct solution is violated or not earmarked" #~ msgstr "" #~ "Additionally warn when correct solution is violated or not earmarked" #~ msgid "" #~ "Changes the background color of a square to red if the value does not " #~ "match puzzle solution, or if no earmark matches the puzzle solution" #~ msgstr "" #~ "Changes the background colour of a square to red if the value does not " #~ "match puzzle solution, or if no earmark matches the puzzle solution" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancel" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Paused" #~ msgid "Reset the board to its original state" #~ msgstr "Reset the board to its original state" #~ msgid "Start a new puzzle" #~ msgstr "Start a new puzzle" #~ msgid "_Resume" #~ msgstr "_Resume" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_About"