# Russian translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Yuri Myasoedov , 2011, 2012, 2013. # Stas Solovey , 2011, 2012, 2013, 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-11 18:21+0300\n" "Last-Translator: Artur So \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Классический GNOME" #: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4 #: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Данный сеанс использует классический GNOME" #: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic on Wayland" msgstr "Классический GNOME на Wayland" #: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic on Xorg" msgstr "Классический GNOME на Xorg" #: extensions/apps-menu/extension.js:126 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" #: extensions/apps-menu/extension.js:397 msgid "Apps" msgstr "Приложения" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12 msgid "Application and workspace list" msgstr "Приложение и список рабочих столов" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Список строк, содержащих идентификатор приложения (имя desktop-файла), за " "которым следует двоеточие и номер рабочего стола" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159 msgid "Workspace Rules" msgstr "Правила для рабочих столов" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314 msgid "Add Rule" msgstr "Добавить правило" #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #: extensions/drive-menu/extension.js:123 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Не удалось извлечь диск «%s»:" #: extensions/drive-menu/extension.js:142 msgid "Removable devices" msgstr "Съёмные устройства" #: extensions/drive-menu/extension.js:164 msgid "Open Files" msgstr "Открыть файлы" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Использовать дополнительную область экрана для окон" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "Использовать дополнительную область экрана для расположения миниатюр, " "изменяя соотношение сторон экрана и уплотняя размещение для уменьшения " "размеров ограничивающей рамки. Этот параметр применяется только при " "использовании алгоритма расположения миниатюр «natural»." #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17 msgid "Place window captions on top" msgstr "Размещать заголовки окон сверху" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" "Если выбрано, то заголовки будет располагаться в верхней части миниатюры (по " "умолчанию заголовки располагаются снизу). При изменении этого параметра, " "чтобы оно вступило в силу, необходимо перезапустить Shell." #: extensions/places-menu/extension.js:91 #: extensions/places-menu/extension.js:94 msgid "Places" msgstr "Места" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Не удалось запустить «%s»" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75 #, javascript-format msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgstr "Не удалось смонтировать том для «%s»" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333 msgid "Home" msgstr "Домашняя папка" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378 msgid "Browse Network" msgstr "Обзор сети" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Сменять размеры снимка экрана" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18 msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgstr "Сменять размеры снимка экрана в обратном направлении" #: extensions/system-monitor/extension.js:135 msgid "CPU stats" msgstr "Статистика ЦП" #: extensions/system-monitor/extension.js:159 msgid "Memory stats" msgstr "Статистика памяти" #: extensions/system-monitor/extension.js:177 msgid "Swap stats" msgstr "Статистика подкачки" #: extensions/system-monitor/extension.js:327 msgid "Upload stats" msgstr "Статистика отдачи" #: extensions/system-monitor/extension.js:341 msgid "Download stats" msgstr "Статистика загрузки" #: extensions/system-monitor/extension.js:355 msgid "System stats" msgstr "Статистика системы" #: extensions/system-monitor/extension.js:403 msgid "Show" msgstr "Показать" #: extensions/system-monitor/extension.js:405 msgid "CPU" msgstr "ЦП" #: extensions/system-monitor/extension.js:407 msgid "Memory" msgstr "Память" #: extensions/system-monitor/extension.js:409 msgid "Swap" msgstr "Подкачка" #: extensions/system-monitor/extension.js:411 msgid "Upload" msgstr "Отдача" #: extensions/system-monitor/extension.js:413 msgid "Download" msgstr "Загрузка" #: extensions/system-monitor/extension.js:418 msgid "Open System Monitor" msgstr "Открыть системный монитор" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12 msgid "Show CPU usage" msgstr "Показать использование ЦП" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16 msgid "Show memory usage" msgstr "Показать использование памяти" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20 msgid "Show swap usage" msgstr "Показать использование подкачки" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24 msgid "Show upload" msgstr "Показать отдачу" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28 msgid "Show download" msgstr "Показать загрузку" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11 msgid "Theme name" msgstr "Название темы" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Название темы, загружаемой из ~/.themes/name/gnome-shell" #: extensions/window-list/extension.js:71 msgid "Close" msgstr "Закрыть" # ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize) #: extensions/window-list/extension.js:98 msgid "Unminimize" msgstr "Вернуть" #: extensions/window-list/extension.js:98 msgid "Minimize" msgstr "Свернуть" #: extensions/window-list/extension.js:105 msgid "Unmaximize" msgstr "Восстановить" #: extensions/window-list/extension.js:105 msgid "Maximize" msgstr "Развернуть" #: extensions/window-list/extension.js:470 msgid "Minimize all" msgstr "Свернуть все" # ну или "восстановить", правда тогда появляется неоднозначный повтор (unmaximize) #: extensions/window-list/extension.js:476 msgid "Unminimize all" msgstr "Вернуть все" #: extensions/window-list/extension.js:482 msgid "Maximize all" msgstr "Развернуть все" #: extensions/window-list/extension.js:490 msgid "Unmaximize all" msgstr "Восстановить все" #: extensions/window-list/extension.js:498 msgid "Close all" msgstr "Закрыть все" #: extensions/window-list/extension.js:772 msgid "Window List" msgstr "Список окон" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18 msgid "When to group windows" msgstr "Когда группировать окна" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Определяет, когда группировать окна одного и того же приложения в списке " "окон. Возможные значения: «never» — никогда; «auto» — автоматически; " "«always» — всегда." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/prefs.js:79 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "Отображать окна со всех рабочих столов" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." msgstr "" "Показывать ли список окон со всех рабочих столов или только с текущего." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Показывать список окон на всех мониторах" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." msgstr "" "Показывать ли список окон на всех подключенных мониторах или только на " "основном." #: extensions/window-list/prefs.js:35 msgid "Window Grouping" msgstr "Группировка окон" #: extensions/window-list/prefs.js:40 msgid "Never group windows" msgstr "Никогда не группировать окна" #: extensions/window-list/prefs.js:41 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Группировать окна, если место ограничено" #: extensions/window-list/prefs.js:42 msgid "Always group windows" msgstr "Всегда группировать окна" #: extensions/window-list/prefs.js:66 msgid "Show on all monitors" msgstr "Показывать на всех мониторах" #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Индикатор рабочих столов" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Рабочий стол %d" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136 msgid "Workspace Names" msgstr "Названия рабочих столов" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262 msgid "Add Workspace" msgstr "Добавить рабочий стол" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Приложения"