# Indonesian translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # # Andika Triwidada , 2012, 2013. # Dirgita , 2012. # Kukuh Syafaat , 2017, 2019, 2020, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-22 20:20+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "GNOME Klasik" #: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4 #: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik" #: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic on Wayland" msgstr "GNOME Klasik di Wayland" #: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic on Xorg" msgstr "GNOME Klasik di Xorg" #: extensions/apps-menu/extension.js:126 msgid "Favorites" msgstr "Favorit" #: extensions/apps-menu/extension.js:397 msgid "Apps" msgstr "Aplikasi" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12 msgid "Application and workspace list" msgstr "Aplikasi dan daftar ruang kerja" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), " "diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159 msgid "Workspace Rules" msgstr "Aturan Ruang Kerja" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314 msgid "Add Rule" msgstr "Tambah Aturan" #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #: extensions/drive-menu/extension.js:123 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Saat mengeluarkan drive \"%s\" gagal:" #: extensions/drive-menu/extension.js:142 msgid "Removable devices" msgstr "Perangkat yang dapat dilepas" #: extensions/drive-menu/extension.js:164 msgid "Open Files" msgstr "Buka Berkas" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Pakai lebih banyak layar bagi jendela" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "Mencoba memakai lebih banyak layar untuk menempatkan gambar mini jendela " "dengan menyesuaikan ke rasio aspek layar, dan menyatukan mereka lebih jauh " "untuk mengurangi kotak pembatas. Pengaturan ini hanya berlaku pada strategi " "penempatan alami." #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17 msgid "Place window captions on top" msgstr "Tempatkan keterangan jendela di atas" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" "Bila true, menempatkan keterangan jendela di bagian atas gambar mini masing-" "masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah " "ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak." #: extensions/places-menu/extension.js:91 #: extensions/places-menu/extension.js:94 msgid "Places" msgstr "Tempat" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\"" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75 #, javascript-format msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\"" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158 msgid "Computer" msgstr "Komputer" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333 msgid "Home" msgstr "Rumah" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378 msgid "Browse Network" msgstr "Ramban Jaringan" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18 msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgstr "Berpindah Antar Ukuran Cuplikan Layar Mundur" #: extensions/system-monitor/extension.js:135 msgid "CPU stats" msgstr "Statistik CPU" #: extensions/system-monitor/extension.js:159 msgid "Memory stats" msgstr "Statistik Memori" #: extensions/system-monitor/extension.js:177 msgid "Swap stats" msgstr "Statistik Swap" #: extensions/system-monitor/extension.js:327 msgid "Upload stats" msgstr "Statistik Unggah" #: extensions/system-monitor/extension.js:341 msgid "Download stats" msgstr "Statistik Unduh" #: extensions/system-monitor/extension.js:355 msgid "System stats" msgstr "Statistik Sistem" #: extensions/system-monitor/extension.js:403 msgid "Show" msgstr "Tampilkan" #: extensions/system-monitor/extension.js:405 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: extensions/system-monitor/extension.js:407 msgid "Memory" msgstr "Memori" #: extensions/system-monitor/extension.js:409 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: extensions/system-monitor/extension.js:411 msgid "Upload" msgstr "Unggah" #: extensions/system-monitor/extension.js:413 msgid "Download" msgstr "Unduh" #: extensions/system-monitor/extension.js:418 msgid "Open System Monitor" msgstr "Buka Monitor Sistem" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12 msgid "Show CPU usage" msgstr "Tampilkan penggunaan CPU" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16 msgid "Show memory usage" msgstr "Tampilkan penggunaan memori" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20 msgid "Show swap usage" msgstr "Tampilkan penggunaan swap" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24 msgid "Show upload" msgstr "Tampilkan unggahan" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28 msgid "Show download" msgstr "Tampilkan unduhan" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11 msgid "Theme name" msgstr "Nama tema" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell" #: extensions/window-list/extension.js:71 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: extensions/window-list/extension.js:98 msgid "Unminimize" msgstr "Tak minimalkan" #: extensions/window-list/extension.js:98 msgid "Minimize" msgstr "Minimalkan" #: extensions/window-list/extension.js:105 msgid "Unmaximize" msgstr "Tak maksimalkan" #: extensions/window-list/extension.js:105 msgid "Maximize" msgstr "Maksimalkan" #: extensions/window-list/extension.js:470 msgid "Minimize all" msgstr "Minimalkan semua" #: extensions/window-list/extension.js:476 msgid "Unminimize all" msgstr "Tak minimalkan semua" #: extensions/window-list/extension.js:482 msgid "Maximize all" msgstr "Maksimalkan semua" #: extensions/window-list/extension.js:490 msgid "Unmaximize all" msgstr "Tak maksimalkan semua" #: extensions/window-list/extension.js:498 msgid "Close all" msgstr "Tutup semua" #: extensions/window-list/extension.js:772 msgid "Window List" msgstr "Daftar Jendela" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18 msgid "When to group windows" msgstr "Kapan mengelompokkan jendela" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Menentukan kapan mengelompokkan jendela dari aplikasi yang sama pada daftar " "jendela. Nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tak pernah), " "\"auto\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/prefs.js:79 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." msgstr "" "Apakah menampilkan jendela dari semua area kerja atau hanya yang saat ini." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Tampilkan daftar jendela pada semua monitor" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." msgstr "" "Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau " "hanya pada yang utama." #: extensions/window-list/prefs.js:35 msgid "Window Grouping" msgstr "Pengelompokan Jendela" #: extensions/window-list/prefs.js:40 msgid "Never group windows" msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela" #: extensions/window-list/prefs.js:41 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas" #: extensions/window-list/prefs.js:42 msgid "Always group windows" msgstr "Selalu kelompokkan jendela" #: extensions/window-list/prefs.js:66 msgid "Show on all monitors" msgstr "Tampilkan pada semua monitor" #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:253 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:259 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Indikator Ruang Kerja" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:69 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Ruang Kerja %d" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:136 msgid "Workspace Names" msgstr "Nama Ruang Kerja" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:262 msgid "Add Workspace" msgstr "Tambah Ruang Kerja" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplikasi" #~ msgid "Application" #~ msgstr "Aplikasi" #~ msgid "Create new matching rule" #~ msgstr "Buat aturan pencocokan baru" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Tambah" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nama" #~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" #~ msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk" #~ msgid "" #~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." #~ msgstr "" #~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.mutter ketika menjalankan GNOME " #~ "Shell." #~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" #~ msgstr "Pengaturan tombol-tombol pada bilah judul" #~ msgid "" #~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when " #~ "running GNOME Shell." #~ msgstr "" #~ "Kunci ini menimpa kunci dalam org.gnome.desktop.wm.preferences ketika " #~ "menjalankan GNOME Shell." #~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" #~ msgstr "Aktifkan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela ke tepi layar" #~ msgid "Workspaces only on primary monitor" #~ msgstr "Ruang kerja hanya pada monitor primer" #~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" #~ msgstr "" #~ "Tunda perubahan fokus dalam mode tetikus sampai penunjuk berhenti bergerak" #~ msgid "Thumbnail only" #~ msgstr "Hanya gambar mini" #~ msgid "Application icon only" #~ msgstr "Hanya ikon aplikasi" #~ msgid "Thumbnail and application icon" #~ msgstr "Gambar mini dan ikon aplikasi" #~ msgid "Present windows as" #~ msgstr "Sajikan jendela sebagai" #~ msgid "Activities Overview" #~ msgstr "Ringkasan Aktivitas" #~ msgid "Hello, world!" #~ msgstr "Hai, dunia!" #~ msgid "Alternative greeting text." #~ msgstr "Teks penyapa alternatif." #~ msgid "" #~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on " #~ "the panel." #~ msgstr "" #~ "Bila tak kosong, ini memuat teks yang akan ditampilkan ketika klik pada " #~ "panel." #~ msgid "Message" #~ msgstr "Pesan" #~ msgid "" #~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell " #~ "and as such it has little functionality on its own.\n" #~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message." #~ msgstr "" #~ "Example bertujuan menampilkan bagaimana membangun ekstensi yang " #~ "berkelakuan baik bagi Shell dan karena itu hanya memiliki sedikit " #~ "fungsi.\n" #~ "Namun, tetap mungkin untuk mengatur pesan sapaan."