# Hebrew translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yaron Shahrabani , 2013. # Yosef Or Boczko , 2013-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Photos\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-06 13:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-08 17:51+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? " "2 : 3)\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3 #: src/photos-application.c:2922 src/photos-main-window.c:437 #: src/photos-search-type-manager.c:101 msgid "Photos" msgstr "תמונות" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME" msgstr "לגשת, לארגן ולשתף את התמונות שלך ב־GNOME" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10 msgid "" "Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant " "replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and " "edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online " "Accounts." msgstr "" "גישה, ארגון ושיתוף התמונות שלך על GNOME. מהווה תחליף פשוט ומהודר לשימוש " "בסייר קבצים להתמודדות עם תמונות. נתן להגדיל, לחתוך ולערוך בלחיצה. שילוב חלק " "של ענן מוצע באמצעות GNOME חשבונות מקוונים." #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16 msgid "You can:" msgstr "מאפשר לך:" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18 msgid "Automatically find all your pictures" msgstr "איתור אוטומטי של כל התמונות שלך" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19 msgid "View recent local and online photos" msgstr "הצגת תמונות מקומיות ומקוונות אחרונות" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20 msgid "Access your Facebook or Flickr pictures" msgstr "גישה לתמונות Facebook או Flickr שלך" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21 msgid "" "View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network" msgstr "הצגת תמונות בטלוויזיה, במחשב הנייד או במעבד DLNA אחר ברשת המקומית שלך" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23 msgid "Set pictures as your desktop background" msgstr "הגדרת תמונות כרקע שולחן העבודה שלך" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24 msgid "Print photos" msgstr "הדפסת תמונות" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25 msgid "Select favorites" msgstr "בחירת מועדפים" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26 msgid "" "Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for " "more advanced changes" msgstr "" "עריכה פשוטה של תמונות ביישום, או פתיחה של עורך עשיר בתכונות לשינויים מתקדמים " "יותר" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:110 msgid "The GNOME Project" msgstr "מיזם GNOME" #: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4 msgid "Access, organize and share photos" msgstr "לגשת, לארגן ולשתף תמונות" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15 msgid "Photos;Pictures;" msgstr "תמונות;תצלומים;צילומים;" #: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5 msgid "Window size" msgstr "Window size" #: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6 msgid "Window size (width and height)." msgstr "Window size (width and height)." #: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10 msgid "Window position" msgstr "Window position" #: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11 msgid "Window position (x and y)." msgstr "Window position (x and y)." #: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15 msgid "Window maximized" msgstr "Window maximized" #: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16 msgid "Window maximized state" msgstr "Window maximized state" #: src/photos-application.c:167 msgid "Show the empty state" msgstr "Show the empty state" #: src/photos-application.c:168 msgid "Show the application's version" msgstr "Show the application's version" #. Translators: this is the default sub-directory where photos will #. * be imported. #. #. Translators: this is the default sub-directory where photos #. * will be exported. #. #. Translators: this is the name of the default album that will be #. * created for imported photos. #. #: src/photos-application.c:1272 src/photos-export-dialog.c:195 #: src/photos-import-dialog.c:134 msgid "%-d %B %Y" msgstr "%-d ב%B %Y" #: src/photos-base-item.c:1032 msgid "Album" msgstr "אלבום" #: src/photos-base-item.c:2860 msgid "Screenshots" msgstr "צילומי מסך" #: src/photos-delete-notification.c:156 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "‏„%s” נמחק" #: src/photos-delete-notification.c:159 #, c-format msgid "%d item deleted" msgid_plural "%d items deleted" msgstr[0] "פריט אחד נמחק" msgstr[1] "שני פריטים נמחקו" msgstr[2] "‫%d פריטים נמחקו" msgstr[3] "‫%d פריטים נמחקו" #: src/photos-delete-notification.c:166 src/photos-done-notification.c:119 msgid "Undo" msgstr "ביטול" #: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7 msgid "DLNA Renderer Devices" msgstr "התקן עיבוד DLNA" #: src/photos-done-notification.c:112 #, c-format msgid "“%s” edited" msgstr "‏„%s” נמחק" #: src/photos-embed.c:822 msgid "_Photos" msgstr "_תמונות" #: src/photos-embed.c:827 msgid "Collection View" msgstr "תצוגת אלבומים" #: src/photos-embed.c:830 msgid "_Albums" msgstr "_אלבומים" #: src/photos-embed.c:835 msgid "_Favorites" msgstr "_מועדפים" #: src/photos-embed.c:840 msgid "Import" msgstr "יבוא" #: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:336 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: src/photos-empty-results-box.c:116 msgid "No Albums Found" msgstr "לא נמצאו אלבומים" #: src/photos-empty-results-box.c:120 msgid "Starred Photos Will Appear Here" msgstr "תמונות המסומנות בכוכב תופענה כאן" #: src/photos-empty-results-box.c:130 msgid "No Photos Found" msgstr "לא נמצאו תמונות" #: src/photos-empty-results-box.c:155 msgid "You can create albums from the Photos view" msgstr "נתן ליצור אלבומים מתצוגת התמונות" #. Translators: this should be translated in the context of #. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder #. * will appear here." sentence below. #. #: src/photos-empty-results-box.c:176 msgid "Online Accounts" msgstr "החשבונות המקוונים" #. Translators: this should be translated in the context of #. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder #. * will appear here." sentence below. #. #: src/photos-empty-results-box.c:183 msgid "Pictures folder" msgstr "תיקיית התמונות" #. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the #. * second %s is "Pictures folder", which are in separate #. * strings due to markup, and should be translated only in the #. * context of this sentence. #. #: src/photos-empty-results-box.c:190 #, c-format msgid "Photos from your %s and %s will appear here." msgstr "תמונות מ%s שלך ומ%s שלך תופענה כאן." #: src/photos-empty-results-box.c:200 msgid "Try a different search." msgstr "יש לנסות חיפוש שונה." #: src/photos-export-dialog.ui:22 msgctxt "dialog title" msgid "Export" msgstr "ייצוא" #: src/photos-export-dialog.ui:38 msgid "_Folder Name" msgstr "שם _תיקייה" #: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:908 msgid "Size" msgstr "גודל" #: src/photos-export-dialog.ui:83 msgid "F_ull" msgstr "_מלא" #: src/photos-export-dialog.ui:113 msgid "_Reduced" msgstr "מ_צומצם" #: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185 #: src/photos-main-toolbar.c:488 src/photos-main-toolbar.c:524 #: src/photos-main-toolbar.c:635 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #: src/photos-export-dialog.ui:167 msgid "_Export" msgstr "_ייצוא" #. Translators: this is the estimated size of the exported image in #. * the form "1600×1067 (0.6 GB)". #. #: src/photos-export-dialog.c:66 #, c-format msgid "%d×%d (%s)" msgstr "‏%d×%d ‏(%s)" #: src/photos-export-dialog.c:252 msgid "Calculating export size…" msgstr "גודל ייצוא מחושב…" #: src/photos-export-notification.c:317 msgid "Failed to export: not enough space" msgstr "הייצוא נכשל: אין מספיק מקום" #: src/photos-export-notification.c:319 msgid "Failed to export" msgstr "הייצוא נכשל" #: src/photos-export-notification.c:326 #, c-format msgid "“%s” exported" msgstr "‏„%s” יּוצא" #: src/photos-export-notification.c:330 #, c-format msgid "%d item exported" msgid_plural "%d items exported" msgstr[0] "פריט אחד ייוצא" msgstr[1] "שני פריטים ייוצאו" msgstr[2] "‫%d פריטים ייוצאו" msgstr[3] "‫%d פריטים ייוצאו" #: src/photos-export-notification.c:347 msgid "Analyze" msgstr "אבחון" #: src/photos-export-notification.c:352 msgid "Empty Trash" msgstr "פינוי האשפה" #. Translators: this is the Open action in a context menu #: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6 #: src/photos-selection-toolbar.c:248 src/photos-selection-toolbar.ui:28 msgid "Open" msgstr "פתיחה" #. Translators: this is the label of the button to open the #. * folder where the item was exported. #. #: src/photos-export-notification.c:379 msgid "Export Folder" msgstr "ייצוא תיקייה" #. Translators: this is the fallback title in the form #. * "Facebook — 2nd January 2013". #. #: src/photos-google-item.c:98 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #: src/photos-help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "כללי" #: src/photos-help-overlay.ui:36 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "הצגת עזרה" #: src/photos-help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "צירופי מקשים" #: src/photos-help-overlay.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "יציאה" #: src/photos-help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "ניווט" #: src/photos-help-overlay.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Next photo" msgstr "תמונה הבאה" #: src/photos-help-overlay.ui:70 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous photo" msgstr "תמונה קודמת" #: src/photos-help-overlay.ui:77 src/photos-help-overlay.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "חזרה" #: src/photos-help-overlay.ui:95 msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" msgstr "סקירה" #: src/photos-help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: src/photos-help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "בחירה בהכול" #: src/photos-help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" msgid "Export selected photo" msgstr "יצוא תמונות נבחרות" #: src/photos-help-overlay.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Print selected photo" msgstr "הדפסת תמונות נבחרות" #: src/photos-help-overlay.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete selected photos" msgstr "מחיקת תמונות נבחרות" #: src/photos-help-overlay.ui:136 msgctxt "shortcut window" msgid "Photo view" msgstr "תצוגת תמונות" #: src/photos-help-overlay.ui:140 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: src/photos-help-overlay.ui:147 msgctxt "shortcut window" msgid "Export" msgstr "ייצוא" #: src/photos-help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Print" msgstr "הדפסה" #: src/photos-help-overlay.ui:161 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "התקרבות" #: src/photos-help-overlay.ui:168 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "התרחקות" #: src/photos-help-overlay.ui:175 msgctxt "shortcut window" msgid "Best fit" msgstr "ההתאמה הטובה ביותר" #: src/photos-help-overlay.ui:182 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: src/photos-help-overlay.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Action menu" msgstr "תפריט פעולה" #: src/photos-help-overlay.ui:196 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" #: src/photos-help-overlay.ui:205 msgctxt "shortcut window" msgid "Edit view" msgstr "תצוגת עריכה" #: src/photos-help-overlay.ui:209 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: src/photos-import-dialog.c:194 msgid "An album with that name already exists" msgstr "כבר קיים אלבום בשם זה" #: src/photos-import-dialog.c:211 msgid "An album for that date already exists" msgstr "כבר קיים אלבום לתאריך זה" #: src/photos-import-dialog.ui:22 msgctxt "dialog title" msgid "Name Album" msgstr "שם אלבום" #: src/photos-import-dialog.ui:54 msgid "Create _New" msgstr "יצירת _חדש" #: src/photos-import-dialog.ui:118 msgid "Add to _Existing" msgstr "הוספה ל_קיים" #: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69 msgid "_Add" msgstr "הו_ספה" #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g., #. * "Facebook" or "Flickr". #. #: src/photos-indexing-notification.c:163 #, c-format msgid "Fetching photos from %s" msgstr "שולף תמונות מ־%s" #: src/photos-indexing-notification.c:166 msgid "Fetching photos from online accounts" msgstr "שולף תמונות מחשבונות מקוונים" #: src/photos-indexing-notification.c:193 msgid "Your photos are being indexed" msgstr "התמונות שלך נשמרות במפתח" #: src/photos-indexing-notification.c:194 msgid "Some photos might not be available during this process" msgstr "יתכן שחלק מהתמונות לא תהיינה זמינות במשך תהליך זה" #: src/photos-item-manager.c:842 #, c-format msgid "Oops! Unable to load “%s”" msgstr "אופס! לא נתן לטעון את „%s”" #: src/photos-local-item.c:241 src/photos-source-manager.c:399 msgid "Local" msgstr "מקומי" #: src/photos-main-toolbar.c:80 msgid "Click on items to select them" msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם" #: src/photos-main-toolbar.c:82 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "אחת נבחרה" msgstr[1] "שתיים נבחרו" msgstr[2] "‫%d נבחרו" msgstr[3] "‫%d נבחרו" #: src/photos-main-toolbar.c:170 msgid "Select items for import" msgstr "בחירת פריטים לייבוא" #: src/photos-main-toolbar.c:174 #, c-format msgid "Select items for import (%u selected)" msgid_plural "Select items for import (%u selected)" msgstr[0] "בחירת פריטים לייבוא (אחד נבחר)" msgstr[1] "בחירת פריטים לייבוא (%u נבחרו)" msgstr[2] "בחירת פריטים לייבוא (%u נבחרו)" msgstr[3] "בחירת פריטים לייבוא (%u נבחרו)" #: src/photos-main-toolbar.c:217 msgid "Back" msgstr "חזרה" #: src/photos-main-toolbar.c:351 msgid "Select Items" msgstr "בחירת פריטים" #. length == 1 #. Translators: this is the Open action in a context menu #: src/photos-main-toolbar.c:411 src/photos-selection-toolbar.c:245 #: src/photos-share-notification.c:165 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "פתיחה באמצעות %s" #: src/photos-main-toolbar.c:442 src/photos-selection-toolbar.c:254 msgid "Remove from favorites" msgstr "הסרה מהמועדפים" #: src/photos-main-toolbar.c:447 src/photos-selection-toolbar.c:259 msgid "Add to favorites" msgstr "הוספה למועדפים" #: src/photos-main-toolbar.c:492 msgid "Done" msgstr "בוצע" #: src/photos-main-toolbar.c:528 msgid "_Select" msgstr "_בחירה" #: src/photos-main-window.c:458 msgid "" "Copyright © 2012 – 2021 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain" msgstr "" "כל הזכויות שמורות © ‎2012 - 2021 Red Hat, Inc.\n" "‬\n" "‫כל הזכויות שמורות © ‎2015 - 2018 Umang Jain" #. Translators: Put your names here #: src/photos-main-window.c:466 msgid "translator-credits" msgstr "" "ירון שהרבני \n" "יוסף אור בוצ׳קו \n" "מיזם תרגום GNOME לעברית" #: src/photos-organize-collection-dialog.c:70 msgid "_OK" msgstr "_אישור" #. Translators: "Organize" refers to photos in this context #: src/photos-organize-collection-dialog.c:121 msgctxt "Dialog title" msgid "Organize" msgstr "ארגון" #: src/photos-preview-menu.ui:10 msgid "Export…" msgstr "ייצוא…" #: src/photos-preview-menu.ui:14 msgid "Print…" msgstr "הדפסה…" #: src/photos-preview-menu.ui:19 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: src/photos-preview-menu.ui:23 msgid "Display on…" msgstr "הצגה…" #: src/photos-preview-menu.ui:27 msgid "Set as Background" msgstr "הגדרה כרקע שולחן העבודה" #: src/photos-preview-menu.ui:31 msgid "Set as Lock Screen" msgstr "הגדרה כרקע מסך הנעילה" #: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:896 #: src/photos-selection-toolbar.ui:101 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" #: src/photos-preview-menu.ui:41 msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" #: src/photos-primary-menu.ui:6 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "צירופי מקשים" #: src/photos-primary-menu.ui:10 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" #: src/photos-primary-menu.ui:14 msgid "About Photos" msgstr "על יישום התמונות" #: src/photos-print-notification.c:71 #, c-format msgid "Printing “%s”: %s" msgstr "מדפיס „%s”:‏ %s" #: src/photos-print-operation.c:241 msgid "Image Settings" msgstr "הגדרות התמונה" #: src/photos-print-setup.c:880 msgid "Position" msgstr "מיקום" #: src/photos-print-setup.c:883 msgid "_Left:" msgstr "_שמאל:" #: src/photos-print-setup.c:884 msgid "_Right:" msgstr "י_מין:" #: src/photos-print-setup.c:885 msgid "_Top:" msgstr "למ_עלה:" #: src/photos-print-setup.c:886 msgid "_Bottom:" msgstr "למ_טה:" #: src/photos-print-setup.c:888 msgid "C_enter:" msgstr "מ_רכז:" #: src/photos-print-setup.c:892 msgid "None" msgstr "ללא" #: src/photos-print-setup.c:893 msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" #: src/photos-print-setup.c:894 msgid "Vertical" msgstr "אנכי" #: src/photos-print-setup.c:895 msgid "Both" msgstr "שניהם" #: src/photos-print-setup.c:911 msgid "_Width:" msgstr "_רוחב:" #: src/photos-print-setup.c:912 msgid "_Height:" msgstr "_גובה:" #: src/photos-print-setup.c:914 msgid "_Scaling:" msgstr "_אמת מידה:" #: src/photos-print-setup.c:923 msgid "_Unit:" msgstr "י_חידה:" #: src/photos-print-setup.c:927 msgid "Millimeters" msgstr "מילימטרים" #: src/photos-print-setup.c:928 msgid "Inches" msgstr "אינצ׳ים" #: src/photos-print-setup.c:956 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: src/photos-properties-dialog.c:259 msgid "Edited in Photos" msgstr "נערך בתמונות" #: src/photos-properties-dialog.c:272 msgid "Untouched" msgstr "לא נגעו בו" #. Translators: this is the label next to the photo title in the #. * properties dialog #. #: src/photos-properties-dialog.c:455 msgctxt "Document Title" msgid "Title" msgstr "כותרת" #. Translators: this is the label next to the photo author in #. * the properties dialog #. #: src/photos-properties-dialog.c:467 msgctxt "Document Author" msgid "Author" msgstr "יוצר" #: src/photos-properties-dialog.c:474 msgid "Source" msgstr "מקור" #: src/photos-properties-dialog.c:480 msgid "Date Modified" msgstr "תאריך השינוי" #: src/photos-properties-dialog.c:488 msgid "Date Created" msgstr "תאריך היצירה" #. Translators: this is the label next to the photo type in the #. * properties dialog #. #: src/photos-properties-dialog.c:498 msgctxt "Document Type" msgid "Type" msgstr "סוג" #: src/photos-properties-dialog.c:508 msgid "Dimensions" msgstr "ממדים" #: src/photos-properties-dialog.c:520 msgid "Location" msgstr "מיקום" #: src/photos-properties-dialog.c:538 msgid "Camera" msgstr "מצלמה" #: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:365 msgid "Exposure" msgstr "חשיפה" #: src/photos-properties-dialog.c:558 msgid "Aperture" msgstr "צמצם" #: src/photos-properties-dialog.c:568 msgid "Focal Length" msgstr "אורך מוקד" #: src/photos-properties-dialog.c:578 msgid "ISO Speed" msgstr "מהירות ISO" #: src/photos-properties-dialog.c:588 msgid "Flash" msgstr "מבזק" #: src/photos-properties-dialog.c:597 msgid "Modifications" msgstr "התאמה" #: src/photos-properties-dialog.c:669 #, c-format msgid "%ld × %ld pixel" msgid_plural "%ld × %ld pixels" msgstr[0] "‏%ld ‏× %ld פיקסל" msgstr[1] "‏%ld ‏× %ld פיקסלים" msgstr[2] "‏%ld ‏× %ld פיקסלים" msgstr[3] "‏%ld ‏× %ld פיקסלים" #: src/photos-properties-dialog.c:734 msgid "Off, did not fire" msgstr "כבוי, לא פועל" #: src/photos-properties-dialog.c:736 msgid "On, fired" msgstr "פועל" #: src/photos-properties-dialog.c:773 msgid "Discard all Edits" msgstr "השלכת כל השינויים" #: src/photos-removable-devices-button.ui:48 msgid "Devices" msgstr "התקנים" #: src/photos-search-match-manager.c:149 src/photos-search-type-manager.c:74 #: src/photos-source-manager.c:396 msgid "All" msgstr "הכול" #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching. #: src/photos-search-match-manager.c:155 msgctxt "Search Filter" msgid "Title" msgstr "כותרת" #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching. #: src/photos-search-match-manager.c:161 msgctxt "Search Filter" msgid "Author" msgstr "יוצר" #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and #. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author". #. #: src/photos-search-match-manager.c:213 msgid "Match" msgstr "התאמה" #: src/photos-search-type-manager.c:83 msgid "Albums" msgstr "אלבומים" #: src/photos-search-type-manager.c:92 msgid "Favorites" msgstr "מועדפים" #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums, #. * Favorites and Photos. #. #: src/photos-search-type-manager.c:126 msgctxt "Search Filter" msgid "Type" msgstr "סוג" #: src/photos-selection-menu.ui:6 msgid "Select All" msgstr "בחירת הכול" #: src/photos-selection-menu.ui:11 msgid "Select None" msgstr "ביטול הבחירה" #: src/photos-selection-toolbar.ui:19 msgid "Export" msgstr "ייצוא" #: src/photos-selection-toolbar.ui:111 msgid "Add to Album" msgstr "הוספה לאלבום" #: src/photos-share-dialog.ui:25 msgctxt "dialog title" msgid "Share" msgstr "שיתוף" #: src/photos-share-notification.c:148 #, c-format msgid "“%s” shared" msgstr "‏„%s” שוּתף" #: src/photos-share-point-email.c:78 msgid "E-Mail" msgstr "דוא״ל" #: src/photos-share-point-google.c:103 msgid "Failed to upload photo: Service not authorized" msgstr "שגיאה בהעלאת התמונה: שרת לא מורשה" #: src/photos-share-point-google.c:105 msgid "Failed to upload photo" msgstr "שגיאה בהעלאת התמונה" #: src/photos-source-manager.c:465 msgid "Sources" msgstr "מקורות" #: src/photos-source-notification.c:171 msgid "New device discovered" msgstr "זוהה התקן חדש" #: src/photos-source-notification.c:184 msgid "Import…" msgstr "ייבוא…" #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g., #. * "Facebook" or "Flickr". #. #: src/photos-source-notification.c:214 #, c-format msgid "Your %s credentials have expired" msgstr "תוקף האישור שלך עבור %s פג" #: src/photos-source-notification.c:221 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: src/photos-thumbnailer.c:75 msgid "D-Bus address to use" msgstr "כתובת D-Bus לשימוש" #: src/photos-tool-colors.c:386 msgid "Contrast" msgstr "ניגודיות" #: src/photos-tool-colors.c:407 msgid "Blacks" msgstr "שחורים" #: src/photos-tool-colors.c:428 msgid "Saturation" msgstr "רוויה" #: src/photos-tool-colors.c:447 msgid "Shadows" msgstr "צל" #: src/photos-tool-colors.c:466 msgid "Highlights" msgstr "פרטים בהירים" #: src/photos-tool-colors.c:495 msgid "Colors" msgstr "צבעים" #: src/photos-tool-crop.c:192 msgid "Free" msgstr "חופשי" #: src/photos-tool-crop.c:193 msgid "Original" msgstr "גודל מקורי" #: src/photos-tool-crop.c:194 msgid "1×1 (Square)" msgstr "1×1 (ריבוע)" #: src/photos-tool-crop.c:195 msgid "10×8 / 5×4" msgstr "10×8 / 5×4" #: src/photos-tool-crop.c:196 msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)" msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)" #: src/photos-tool-crop.c:197 msgid "7×5" msgstr "7×5" #: src/photos-tool-crop.c:198 msgid "3×2 / 6×4" msgstr "3×2 / 6×4" #: src/photos-tool-crop.c:199 msgid "16×10 (1280×800)" msgstr "16×10 (1280×800)" #: src/photos-tool-crop.c:200 msgid "16×9 (1920×1080)" msgstr "16×9 (1920×1080)" #: src/photos-tool-crop.c:1459 msgid "Lock aspect ratio" msgstr "נעילת יחס ממדים" #: src/photos-tool-crop.c:1529 msgid "Landscape" msgstr "לרוחב" #: src/photos-tool-crop.c:1540 msgid "Portrait" msgstr "לאורך" #: src/photos-tool-crop.c:1551 msgid "Reset" msgstr "איפוס" #: src/photos-tool-crop.c:1569 msgid "Crop" msgstr "חיתוך" #: src/photos-tool-enhance.c:197 msgid "Sharpen" msgstr "חידוד" #: src/photos-tool-enhance.c:218 msgid "Denoise" msgstr "הפחתת רעש" #: src/photos-tool-enhance.c:245 msgid "Enhance" msgstr "שיפור" #. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing. #: src/photos-tool-filters.c:182 msgctxt "Edit Filter" msgid "None" msgstr "ללא" #: src/photos-tool-filters.c:189 msgid "1947" msgstr "1947" #: src/photos-tool-filters.c:196 msgid "Calistoga" msgstr "קליסטוגה" #: src/photos-tool-filters.c:202 msgid "Trencin" msgstr "טרנצ׳ין" #: src/photos-tool-filters.c:209 msgid "Mogadishu" msgstr "מוגדישו" #: src/photos-tool-filters.c:215 msgid "Caap" msgstr "קאפ" #: src/photos-tool-filters.c:222 msgid "Hometown" msgstr "עיר מולדת" #: src/photos-tool-filters.c:239 msgid "Filters" msgstr "מסננים" #: src/photos-tracker-controller.c:168 msgid "Unable to find Tracker on your operating system" msgstr "לא נתן למצוא את Tracker במערכת ההפעלה שלך" #: src/photos-tracker-controller.c:170 msgid "Unable to fetch the list of photos" msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת התמונות" #~ msgid "It lets you:" #~ msgstr "הוא מאפשר לך:" #~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers" #~ msgstr "שליחת תמונות להתקני DLNA מרוחקים" #~ msgid "Name your first album" #~ msgstr "שם האלבום הראשון שלך" #~ msgid "You can add your online accounts in %s" #~ msgstr "ניתן להוסיף אותך לחשבונות מקוונים ב%s" #~ msgid "Untitled Photo" #~ msgstr "תמונה ללא כותרת" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "ביטול" #~ msgid "" #~ "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n" #~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n" #~ "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc." #~ msgstr "" #~ "‏Copyright © 2013 Intel Corporation. כל הזכויות שמורות.\n" #~ "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n" #~ "Copyright © 2012 – 2016 Red Hat, Inc." #~ msgid "About" #~ msgstr "על אודות" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "יציאה" #~ msgid "Brightness" #~ msgstr "בהירות" #~ msgid "Width" #~ msgstr "רוחב" #~ msgid "Screen" #~ msgstr "מסך" #~ msgid "Golden ratio" #~ msgstr "יחס הזהב" #~ msgid "A paper sizes" #~ msgstr "גדלי נייר" #~ msgid "%.2f" #~ msgstr "%.2f" #~ msgid "Print the current photo" #~ msgstr "הדפסת התמונה הנוכחית" #~ msgid "A3 (297 × 420 mm)" #~ msgstr "‏A3 ‏(297 × 420 מ״מ)" #~ msgid "A4 (210 × 297 mm)" #~ msgstr "‏A4 ‏(210 × 297 מ״מ)" #~ msgid "1977" #~ msgstr "1977" #~ msgid "Brannan" #~ msgstr "Brannan" #~ msgid "Gotham" #~ msgstr "Gotham" #~ msgid "Gray" #~ msgstr "אפור" #~ msgid "Nashville" #~ msgstr "Nashville" #~ msgid "%a, %d %B %Y %X" #~ msgstr "%a, ה־%e ב%B %Y %X" #~ msgid "%.1f (lens)" #~ msgstr "%.1f (עדשה)" #~ msgid "%.1f (35mm film)" #~ msgstr "%.1f (סרט 35 מ״מ)" #~ msgid "Transformation on unloaded image." #~ msgstr "התמרה על תמונה שלא נטענה." #~ msgid "Transformation failed." #~ msgstr "ההתמרה נכשלה." #~ msgid "EXIF not supported for this file format." #~ msgstr "אין תמיכה ב־EXIF במבנה קובץ זה." #~ msgid "Image loading failed." #~ msgstr "טעינת התמונה נכשלה." #~ msgid "No image loaded." #~ msgstr "לא נטענה תמונה." #~ msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." #~ msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לשמירת קובץ זה." #~ msgid "Temporary file creation failed." #~ msgstr "יצירת הקובץ הזמני נכשלה." #~ msgid "At least two file names are equal." #~ msgstr "לפחות שניים משמות הקבצים זהים." #~ msgid "Could not display help for Image Viewer" #~ msgstr "לא ניתן להציג את העזרה למציג התמונות" #~ msgid " (invalid Unicode)" #~ msgstr " (יוניקוד שגוי)" #~ msgid "Recent" #~ msgstr "אחרונים" #~ msgid "No Favorites Found" #~ msgstr "לא נמצאו מועדפים" #~ msgid "Load More" #~ msgstr "טעינת עוד" #~ msgid "Loading…" #~ msgstr "בטעינה…" #~ msgid "" #~ "
  • View recent local and online photos
  • Access your Flickr " #~ "content
  • Send photos to remote DLNA renderers
  • Set as " #~ "background
  • Print photos
  • Select favorites
  • Allow " #~ "opening full featured editor for more advanced changes
  • " #~ msgstr "" #~ "
  • הצגת תמונות מקומיות ומרוחקות אחרונות
  • גישה לתוכן Flickr שלך
  • שליחת תמונות לעיבוד DLNA מרוחק
  • \n" #~ "
  • קביעה כרקע שולחן העבודה
  • הדפסת תמונות
  • בחירת מועדפות
  • אפשרות לפתיחה בעורך מלא לשינויים מתקדמים
  • " #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "System Settings" #~ msgstr "הגדרות מערכת"