# Hindi translation for gnome-notes. # Copyright (C) 2024 gnome-notes's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-notes package. # Scrambled777 , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-notes master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 11:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 13:54+0530\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4 #: src/bjb-application.c:396 src/bjb-window.c:46 msgid "Notes" msgstr "नोट्स" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:7 msgid "Notes for GNOME" msgstr "GNOME के लिए नोट्स" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:9 msgid "" "A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store " "as many notes as you like and share them by email." msgstr "" "मुक्तरूप नोट्स बनाने या सरल सूचियां लिखने का एक त्वरित और आसान तरीका। जितने चाहें उतने " "नोट संग्रहित करें और उन्हें ईमेल द्वारा साझा करें।" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:12 msgid "" "You can store your notes locally on your computer or sync with online " "services like ownCloud." msgstr "" "आप अपने नोट्स को अपने कंप्यूटर पर स्थानीय रूप से संग्रहीत कर सकते हैं या ownCloud जैसी " "ऑनलाइन सेवाओं के साथ समन्वयित कर सकते हैं।" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:28 msgid "Edit view" msgstr "संपादन दृश्य" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:32 msgid "Select view" msgstr "चयन दृश्य" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:36 msgid "List view" msgstr "सूची दृश्य" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:5 msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;" msgstr "नोट्स;अनुस्मारक;नोटबुक;स्टिकी नोट;" #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:6 msgid "Post notes, tag files!" msgstr "नोट पोस्ट करें, फाइलें टैग करें!" #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:7 msgid "Note-taker" msgstr "नोट-लेनेवाला" #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19 msgid "Create New Note" msgstr "नया नोट बनाएं" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10 msgid "Custom Font" msgstr "तदनुकूल फॉन्ट" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:11 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes." msgstr "" "यहां निर्धारित किया गया फॉन्ट नाम नोट्स प्रदर्शित करते समय फॉन्ट के रूप में उपयोग किया " "जाएगा।" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:15 msgid "Whether to use the system monospace font" msgstr "क्या सिस्टम मोनोस्पेस फॉन्ट का उपयोग करना है" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:19 msgid "New notes color." msgstr "नये नोट का रंग।" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:20 msgid "" "The color name set here will be used as the color when creating new notes." msgstr "" "नए नोट बनाते समय यहां निर्धारित किए गए रंग नाम का उपयोग रंग के रूप में किया जाएगा।" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:24 msgid "Primary notes provider to use for new notes." msgstr "नए नोटों के लिए उपयोग हेतु प्राथमिक नोट्स प्रदाता।" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:25 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created." msgstr "प्राथमिक नोटबुक वह स्थान है जहां नए नोट बनाए जाते हैं।" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29 msgid "Note path of the notes opened when Notes quits last time." msgstr "पिछली बार नोट्स बंद होने पर नोट्स का नोट पथ खुल गया।" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30 msgid "" "This stores the note path of the last opened item, so that we can open it on " "startup." msgstr "" "यह अंतिम खोले गए वस्तु का नोट पथ संग्रहीत करता है, ताकि हम इसे स्टार्टअप पर खोल सकें।" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34 msgid "Window maximized" msgstr "विंडो अधिकतमीकृत" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35 msgid "Window maximized state." msgstr "विंडो अधिकतमीकृत स्थिति।" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39 msgid "Window size" msgstr "विंडो का आकार" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40 msgid "Window size (width and height)." msgstr "विंडो का आकार (चौड़ाई और ऊंचाई)।" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44 msgid "Window position" msgstr "विंडो का स्थान" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:45 msgid "Window position (x and y)." msgstr "विंडो का स्थान (x और y)।" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48 msgid "Text size used by note editor." msgstr "नोट संपादक द्वारा प्रयुक्त पाठ का आकार।" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49 msgid "" "There are three text sizes available: small, medium (default) and large." msgstr "पाठ के तीन आकार उपलब्ध हैं: छोटा, मध्यम (तयशुदा) और बड़ा।" #: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:5 data/resources/bjb-window.ui:247 #: data/resources/bjb-window.ui:338 data/resources/selection-toolbar.ui:34 msgid "Notebooks" msgstr "नोटबुक" #: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:30 msgid "New Notebook…" msgstr "नई नोटबुक…" #: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:37 msgid "Add" msgstr "जोड़ें" #: data/resources/bjb-note-view.ui:15 src/bjb-note-view.c:340 msgid "No note selected" msgstr "कोई नोट चयनित नहीं" #. bjb_controller_set_group (self->controller, BIJI_LIVING_ITEMS); #: data/resources/bjb-window.ui:29 data/resources/bjb-window.ui:228 #: src/bjb-window.c:279 msgid "All Notes" msgstr "सभी नोट्स" #: data/resources/bjb-window.ui:43 msgid "Open menu" msgstr "मेनू खोलें" #: data/resources/bjb-window.ui:93 msgid "More options" msgstr "अधिक विकल्प" #: data/resources/bjb-window.ui:125 data/resources/import-dialog.ui:5 msgid "Import Notes" msgstr "नोट्स आयात करें" #: data/resources/bjb-window.ui:140 msgid "Text Sizes" msgstr "पाठ का आकार" #: data/resources/bjb-window.ui:149 msgid "_Large" msgstr "बड़ा (_L)" #: data/resources/bjb-window.ui:158 msgid "_Medium" msgstr "मध्यम (_M)" #: data/resources/bjb-window.ui:167 msgid "_Small" msgstr "छोटा (_S)" #: data/resources/bjb-window.ui:183 data/resources/settings-dialog.ui:7 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं" #: data/resources/bjb-window.ui:191 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" #: data/resources/bjb-window.ui:199 msgid "Help" msgstr "सहायता" #: data/resources/bjb-window.ui:207 msgid "About Notes" msgstr "नोट्स के बारे में" #. bjb_controller_set_group (self->controller, BIJI_ARCHIVED_ITEMS); #: data/resources/bjb-window.ui:272 src/bjb-window.c:289 msgid "Trash" msgstr "रद्दी" #: data/resources/bjb-window.ui:299 msgid "Open in New Window" msgstr "नई विंडो में खोलें" #: data/resources/bjb-window.ui:315 msgid "Undo" msgstr "पूर्ववत करें" #: data/resources/bjb-window.ui:323 msgid "Redo" msgstr "पुनः करें" #: data/resources/bjb-window.ui:346 msgid "Email this Note" msgstr "यह नोट ईमेल करें" #: data/resources/bjb-window.ui:354 data/resources/selection-toolbar.ui:96 msgid "Move to Trash" msgstr "रद्दी में ले जाएं" #: data/resources/bjb-window.ui:398 msgid "Select Note Location" msgstr "नोट का स्थान चुनें" #: data/resources/editor-toolbar.ui:20 msgid "Bold" msgstr "बोल्ड" #: data/resources/editor-toolbar.ui:28 msgid "Italic" msgstr "इटैलिक" #: data/resources/editor-toolbar.ui:36 msgid "Strike" msgstr "स्ट्राइक" #: data/resources/editor-toolbar.ui:52 msgid "Bullets" msgstr "बुलेट" #: data/resources/editor-toolbar.ui:60 msgid "List" msgstr "सूची" #: data/resources/editor-toolbar.ui:76 msgid "Indent" msgstr "इंडेंट" #: data/resources/editor-toolbar.ui:84 msgid "Outdent" msgstr "आउटडेंट" #: data/resources/editor-toolbar.ui:106 msgid "Copy selection to a new note" msgstr "चयन को नए नोट में कॉपी करें" #: data/resources/help-overlay.ui:9 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "सामान्य" #: data/resources/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Search notes" msgstr "नोट्स खोजें" #: data/resources/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "New note" msgstr "नया नोट" #: data/resources/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "विंडो बंद करें" #: data/resources/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "बंद करें" #: data/resources/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "पीछे जाएं" #: data/resources/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "सहायता दिखाएं" #: data/resources/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "मेनू खोलें" #: data/resources/help-overlay.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" #: data/resources/help-overlay.ui:71 msgctxt "shortcut window" msgid "Selection mode" msgstr "चयन मोड" #: data/resources/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel selection mode" msgstr "चयन मोड रद्द करें" #: data/resources/help-overlay.ui:83 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "सभी चुनें" #: data/resources/help-overlay.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Note edit mode" msgstr "नोट संपादन मोड" #: data/resources/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in a new window" msgstr "नई विंडो में खोलें" #: data/resources/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold" msgstr "बोल्ड" #: data/resources/help-overlay.ui:110 msgctxt "shortcut window" msgid "Italic" msgstr "इटैलिक" #: data/resources/help-overlay.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Strike through" msgstr "स्ट्राइक थ्रू" #: data/resources/help-overlay.ui:124 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "पूर्ववत करें" #: data/resources/help-overlay.ui:131 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "पुनः करें" #: data/resources/help-overlay.ui:138 msgctxt "shortcut window" msgid "Move note to trash" msgstr "नोट को रद्दी में ले जाएं" #: data/resources/import-dialog.ui:12 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द (_C)" #: data/resources/import-dialog.ui:22 msgid "_Import" msgstr "आयात (_I)" #: data/resources/import-dialog.ui:41 msgid "Select import location" msgstr "आयात स्थान चुनें" #: data/resources/import-dialog.ui:78 msgid "Gnote application" msgstr "Gnote अनुप्रयोग" #: data/resources/import-dialog.ui:136 msgid "Tomboy application" msgstr "टॉमबॉय अनुप्रयोग" #: data/resources/import-dialog.ui:192 msgid "Custom Location" msgstr "तदनुकूल स्थान" #: data/resources/import-dialog.ui:224 msgid "Select a Folder" msgstr "फोल्डर चुनें" #: data/resources/selection-toolbar.ui:43 msgid "Note color" msgstr "नोट का रंग" #: data/resources/selection-toolbar.ui:60 msgid "Share note" msgstr "नोट साझा करें" #: data/resources/selection-toolbar.ui:78 msgid "Open in another window" msgstr "किसी अन्य विंडो में खोलें" #: data/resources/selection-toolbar.ui:119 msgid "Restore" msgstr "पुनर्स्थापना" #: data/resources/selection-toolbar.ui:127 msgid "Permanently Delete" msgstr "स्थाई रूप से मिटायें" #: data/resources/settings-dialog.ui:23 msgid "Note Appearance" msgstr "नोट की दिखावट" #: data/resources/settings-dialog.ui:32 msgid "Use System Font" msgstr "सिस्टम फॉन्ट का प्रयोग करें" #: data/resources/settings-dialog.ui:43 msgid "Note Font" msgstr "नोट के फॉन्ट" #: data/resources/settings-dialog.ui:53 msgid "Default Color" msgstr "तयशुदा रंग" #: src/bijiben-shell-search-provider.c:225 src/bjb-window.c:111 msgid "Untitled" msgstr "शीर्षकहीन" #: src/bjb-application.c:146 msgid "GNOME Notes" msgstr "GNOME नोट्स" #: src/bjb-application.c:172 msgid "Show verbose logs" msgstr "वाचाल लॉग दिखाएं" #: src/bjb-application.c:174 msgid "Show the application’s version" msgstr "अनुप्रयोग का संस्करण दिखाएं" #: src/bjb-application.c:176 msgid "Create a new note" msgstr "एक नया नोट बनाएं" #: src/bjb-application.c:184 msgid "[FILE…]" msgstr "[फाइल…]" #: src/bjb-application.c:185 msgid "Take notes and export them everywhere." msgstr "नोट लें और उन्हें हर जगह निर्यात करें।" #: src/bjb-application.c:397 msgid "Simple notebook for GNOME" msgstr "GNOME के लिए सरल नोटबुक" #: src/bjb-application.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Scrambled777 " #: src/bjb-color-button.c:140 msgid "Note Color" msgstr "नोट का रंग" #: src/bjb-note-list.c:113 msgid "Add Notes" msgstr "नोट्स जोड़ें" #: src/bjb-note-list.c:114 msgid "Use the + button to add a note" msgstr "नोट जोड़ने के लिए + बटन का उपयोग करें" #: src/bjb-note-list.c:119 msgid "No Results" msgstr "कोई परिणाम नहीं" #: src/bjb-note-list.c:120 msgid "Try a different search" msgstr "भिन्न खोज का प्रयास करें" #: src/bjb-note-view.c:146 msgid "This note is being viewed in another window" msgstr "यह नोट दूसरी विंडो में देखा जा रहा है" #: src/bjb-utils.c:51 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: src/bjb-utils.c:68 msgid "Yesterday" msgstr "बिता कल" #: src/bjb-utils.c:74 msgid "This month" msgstr "इस महीने" #. Translators: %s is the note last recency description. #. * Last updated is placed as in left to right language #. * right to left languages might move %s #. * '%s Last Updated' #. #: src/bjb-window.c:559 #, c-format msgid "Last updated: %s" msgstr "अंतिम अद्यतित: %s" #: src/providers/bjb-local-provider.c:78 msgid "Local" msgstr "स्थानीय" #: src/providers/bjb-local-provider.c:91 msgid "On This Computer" msgstr "इस कंप्यूटर पर" #: src/providers/bjb-memo-provider.c:90 msgid "Memo Note" msgstr "ज्ञापन नोट"