# English (British) translation. # Copyright (C) 2007 gnome-games COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licence as the gnome-games package. # Abigail Brady , Bastien Nocera , 2007. # Philip Withnall , 2010. # Zander Brown , 2019. # Bruce Cowan , 2009-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-nibbles/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-23 13:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 17:33+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Translators: title of the window, as displayed by the window manager #. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 #: data/ui/nibbles.ui:64 src/gnome-nibbles.vala:39 msgid "Nibbles" msgstr "Nibbles" #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:4 msgid "Guide a worm around a maze" msgstr "Guide a worm around a maze" #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:10 #| msgid "" #| "Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver " #| "enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. " #| "Each worm has ten lives and loses one by running into a wall, another " #| "worm, or itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, " #| "so be careful: if they become too large, you won’t have much room for " #| "movement." msgid "" "Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver " "enemy worms while eating apples and bananas to increase your length. Each " "worm has six lives and loses one by running into a wall, another worm, or " "itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be " "careful. If the worms become too large, you won’t have much room to move." msgstr "" "Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmanoeuvre " "enemy worms while eating apples and bananas to increase your length. Each " "worm has six lives and loses one by running into a wall, another worm, or " "itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be " "careful. If the worms become too large, you won’t have much room to move." #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:17 msgid "" "The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early " "levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and " "teleporters make things more interesting." msgstr "" "The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early " "levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and " "teleporters make things more interesting." #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:22 msgid "" "Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to " "play with a friend." msgstr "" "Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to " "play with a friend." #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:6 msgid "game;snake;board;" msgstr "game;snake;board;" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:13 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Width of the window in pixels" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:14 msgid "Width of the window in pixels." msgstr "Width of the window in pixels." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:18 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Height of the window in pixels" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:19 msgid "Height of the window in pixels." msgstr "Height of the window in pixels." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:23 msgid "true if the window is maximized" msgstr "true if the window is maximised" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:24 msgid "true if the window is maximized." msgstr "true if the window is maximised." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:28 msgid "Is this the first run" msgstr "Is this the first run" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:29 msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not." msgstr "Setting to decide whether to show first-run hint dialogue or not." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:34 msgid "Game level to start on" msgstr "Game level to start on" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:35 msgid "Game level to start on." msgstr "Game level to start on." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:40 msgid "Worms movement speed" msgstr "Worms movement speed" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:41 msgid "The speed of the worms, where ‘1’ means “fast” and ‘4’ “slow”." msgstr "The speed of the worms, where ‘1’ means “fast” and ‘4’ “slow”." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:45 #| msgid "Enable sounds" msgid "Enable 3D" msgstr "Enable 3D" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:46 #| msgid "Enable sounds." msgid "Enable 3D." msgstr "Enable 3D." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:50 msgid "Enable sounds" msgstr "Enable sounds" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:51 msgid "Enable sounds." msgstr "Enable sounds." #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:55 src/gnome-nibbles.vala:65 msgid "Enable fake bonuses" msgstr "Enable fake bonuses" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:56 msgid "Enable fake bonuses." msgstr "Enable fake bonuses." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:61 msgid "Number of human players" msgstr "Number of human players" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:62 msgid "Number of human players." msgstr "Number of human players." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:67 msgid "Number of AI players" msgstr "Number of AI players" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:68 msgid "Number of AI players." msgstr "Number of AI players." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:74 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:121 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:168 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:215 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:262 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:309 msgid "Color to use for worm" msgstr "Colour to use for worm" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:75 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:122 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:169 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:216 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:263 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:310 msgid "Color to use for worm." msgstr "Colour to use for worm." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:79 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:99 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:126 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:146 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:173 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:193 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:220 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:240 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:267 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:287 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:314 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:334 msgid "Move up" msgstr "Move up" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:80 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:100 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:127 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:147 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:174 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:194 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:221 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:241 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:268 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:288 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:315 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:335 msgid "Key to use for motion up." msgstr "Key to use for motion up." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:84 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:104 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:131 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:151 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:178 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:198 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:225 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:245 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:272 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:292 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:319 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:339 msgid "Move down" msgstr "Move down" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:85 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:105 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:132 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:152 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:179 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:199 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:226 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:246 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:273 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:293 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:320 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:340 msgid "Key to use for motion down." msgstr "Key to use for motion down." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:89 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:109 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:136 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:156 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:183 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:203 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:230 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:250 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:277 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:297 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:324 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:344 msgid "Move left" msgstr "Move left" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:90 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:110 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:137 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:157 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:184 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:204 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:231 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:251 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:278 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:298 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:325 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:345 msgid "Key to use for motion left." msgstr "Key to use for motion left." #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:94 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:114 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:141 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:161 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:188 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:208 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:235 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:255 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:282 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:302 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:329 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:349 msgid "Move right" msgstr "Move right" #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:95 data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:115 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:142 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:162 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:189 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:209 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:236 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:256 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:283 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:303 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:330 #: data/org.gnome.Nibbles.gschema.xml:350 msgid "Key to use for motion right." msgstr "Key to use for motion right." #. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel shows the keyboard controls of each player #: data/ui/controls.ui:39 msgid "Controls" msgstr "Controls" #. Translators: label of a button in the last panel displayed during game configuration (the "Controls" one); starts the game #: data/ui/controls.ui:60 msgid "_Start" msgstr "_Start" #. Translators: label of a button in a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game #: data/ui/first-run.ui:32 msgid "Let’s _Play" msgstr "Let’s _Play" #. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game #: data/ui/first-run.ui:60 msgid "Welcome, worms." msgstr "Welcome, worms." #. Translators: label displayed on a panel shown only the first time the game is launched; to see it, launch `dconf write /org/gnome/nibbles/first-run 'true'` before launching the game #: data/ui/first-run.ui:69 msgid "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!" msgstr "Eat the treats before the other worms, but don’t hit anything!" #. Translators: header of the "Next screen" and "Previous screen" shortcuts section #: data/ui/help-overlay.ui:30 msgctxt "shortcut window" msgid "During game setup" msgstr "During game setup" #. Translators: shortcut that during game setup switches to the next screen #: data/ui/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Next screen" msgstr "Next screen" #. Translators: shortcut that during game setup goes back to the previous screen #: data/ui/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous screen" msgstr "Previous screen" #. Translators: header of the "Start a new game" and "Pause or unpause" shortcuts section #: data/ui/help-overlay.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "During a game" msgstr "During a game" #. Translators: shortcut that during a game opens a popup to discard current game and start a new one #: data/ui/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" msgstr "Start a new game" #. Translators: shortcut that pauses or unpauses the current game #: data/ui/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause or unpause" msgstr "Pause or unpause" #. Translators: header of the "Toggle main menu," "Keyboard shortcuts," "About," and "Quit," shortcuts section #: data/ui/help-overlay.ui:70 msgctxt "shortcut window" msgid "Generic" msgstr "Generic" #. Translators: shortcut that toggles the hamburger menu #: data/ui/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle main menu" msgstr "Toggle main menu" #. Translators: shortcut that opens Keyboard Shortcuts window #: data/ui/help-overlay.ui:81 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #. Translators: shortcut that opens the application help #: data/ui/help-overlay.ui:88 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Help" #. Translators: shortcut that opens About dialog #: data/ui/help-overlay.ui:95 msgctxt "shortcut window" msgid "About" msgstr "About" #. Translators: shortcut that quits application #: data/ui/help-overlay.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quit" #. Translators: toggleable entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); mutes or unmutes game sound #: data/ui/nibbles.ui:28 msgid "_Sound" msgstr "_Sound" #. Translators: toggleable entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switched between 2D & 3D views #: data/ui/nibbles.ui:33 msgid "_3D View" msgstr "_3D View" #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the Scores dialog #: data/ui/nibbles.ui:40 msgid "_Scores" msgstr "_Scores" #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); displays Keyboard Shortcuts dialog #: data/ui/nibbles.ui:47 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the help of the application #: data/ui/nibbles.ui:52 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. Translators: entry of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); opens the About dialog #: data/ui/nibbles.ui:57 msgid "_About Nibbles" msgstr "_About Nibbles" #. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when pressing Alt); starts a new game #. Translators: label of a button displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running #: data/ui/nibbles.ui:76 src/nibbles-window.vala:571 msgid "_New Game" msgstr "_New Game" #. Translators: label of a button of the headerbar, visible during a game (with a mnemonic that appears when pressing Alt); pauses the game #. Translators: label of the Pause button, when the game is running #: data/ui/nibbles.ui:99 src/nibbles-window.vala:637 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #. Translators: text displayed at the bottom of the window, when the game is paused #: data/ui/nibbles.ui:170 msgid "Paused" msgstr "Paused" #. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change the number of human and ai worms #: data/ui/players.ui:47 msgid "Number of players" msgstr "Number of players" #. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game has 1/2/3/4 human players #: data/ui/players.ui:64 msgid "Select the number of human players." msgstr "Select the number of human players." #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play a solo game against AIs (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #: data/ui/players.ui:80 msgid "_1" msgstr "_1" #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with 2 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #: data/ui/players.ui:93 msgid "_2" msgstr "_2" #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with 3 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #: data/ui/players.ui:108 msgid "_3" msgstr "_3" #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with 4 human players (with a mnemonic that appears when pressing Alt) #: data/ui/players.ui:123 msgid "_4" msgstr "_4" #. Translators: label in one of the panels displayed during game configuration; allows to choose if the game has 0/1/2/3/4/5 ai-controlled worms #: data/ui/players.ui:149 msgid "Select the number of computer players." msgstr "Select the number of computer players." #: data/ui/players.ui:163 data/ui/players.ui:177 data/ui/players.ui:191 msgid "x" msgstr "x" #. Translators: label of a button in the "Number of players" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel #. Translators: label of a button in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); switch to next panel #: data/ui/players.ui:212 data/ui/speed.ui:143 msgid "_Next" msgstr "_Next" #. Translators: title of one of the panels displayed during game configuration; the panel allows to change the worms speed (notably) #: data/ui/speed.ui:41 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration; sets worms speed to "really slow" #: data/ui/speed.ui:63 msgid "_Beginner" msgstr "_Beginner" #. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration; sets worms speed to "quite slow" #: data/ui/speed.ui:78 msgid "_Slow" msgstr "_Slow" #. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration; sets worms speed to "normal" #: data/ui/speed.ui:93 msgid "_Medium" msgstr "_Medium" #. Translators: title of a radiobutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration; sets worms speed to "fast" #: data/ui/speed.ui:108 msgid "_Fast" msgstr "_Fast" #. Translators: label of a togglebutton in the "Preferences" panel displayed during game configuration (with a mnemonic that appears when pressing Alt); activates special bonuses #: data/ui/speed.ui:131 msgid "_Enable fake bonuses" msgstr "_Enable fake bonuses" #. Translators: text displayed in a screen showing the keys used by the players; the %d is replaced by the number that identifies the player #: src/controls.vala:154 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Player %d" #. Translators: text displayed in a message box directing the player to press the key they want to use to direct the worm up the screen #: src/controls.vala:227 msgid "Press a key for up." msgstr "Press a key for up." #. Translators: text displayed in a message box directing the player to press the key they want to use to direct the worm down the screen #: src/controls.vala:247 msgid "Press a key for down." msgstr "Press a key for down." #. Translators: text displayed in a message box directing the player to press the key they want to use to direct the worm left #: src/controls.vala:267 msgid "Press a key for left." msgstr "Press a key for left." #. Translators: text displayed in a message box directing the player to press the key they want to use to direct the worm right #: src/controls.vala:287 #| msgid "Key to use for motion right." msgid "Press a key for right." msgstr "Press a key for right." #. instruction label #. Translators: text displayed in a message box directing the player to select the color they want for the worm #: src/controls.vala:622 msgid "Select your color" msgstr "Select your color" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:62 msgid "Disable fake bonuses" msgstr "Disable fake bonuses" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:68 msgid "Start at given level (1-26)" msgstr "Start at given level (1-26)" #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the start level, see 'gnome-nibbles --help' #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify number of nibbles, see 'gnome-nibbles --help' #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify number of players, see 'gnome-nibbles --help' #. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify the worms speed, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:71 src/gnome-nibbles.vala:80 #: src/gnome-nibbles.vala:86 src/gnome-nibbles.vala:92 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:74 msgid "Turn off the sound" msgstr "Turn off the sound" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:77 msgid "Set number of nibbles (4-6)" msgstr "Set number of nibbles (4-6)" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:83 msgid "Set number of players (1-4)" msgstr "Set number of players (1-4)" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:89 msgid "Set worms speed (4-1, 4 for slow)" msgstr "Set worms speed (4-1, 4 for slow)" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:95 msgid "Set three dimensional view" msgstr "Set three dimensional view" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:98 msgid "Set two dimensional view" msgstr "Set two dimensional view" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:101 msgid "Start playing" msgstr "Start playing" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:104 msgid "Turn on the sound" msgstr "Turn on the sound" #. Translators: command-line option description, see 'gnome-nibbles --help' #: src/gnome-nibbles.vala:107 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid start level request; see 'gnome-nibbles -l 0' #: src/gnome-nibbles.vala:148 msgid "Start level should only be between 1 and 26." msgstr "Start level should only be between 1 and 26." #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of nibbles; see 'gnome-nibbles -n 1' #: src/gnome-nibbles.vala:154 msgid "There could only be between 4 and 6 nibbles." msgstr "There could only be between 4 and 6 nibbles." #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid number of players; see 'gnome-nibbles -p 5' #: src/gnome-nibbles.vala:160 msgid "There could only be between 1 and 4 players." msgstr "There could only be between 1 and 4 players." #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid given worms speed; see 'gnome-nibbles -s 5' #: src/gnome-nibbles.vala:166 msgid "Speed should be between 4 (slow) and 1 (fast)." msgstr "Speed should be between 4 (slow) and 1 (fast)." #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid combination of options; see 'gnome-nibbles -d -e' #: src/gnome-nibbles.vala:175 msgid "" "Options --disable-fakes (-d) and --enable-fakes (-e) are mutually exclusive." msgstr "" "Options --disable-fakes (-d) and --enable-fakes (-e) are mutually exclusive." #. Translators: command-line error message, displayed for an invalid combination of options; see 'gnome-nibbles -3 -2' #: src/gnome-nibbles.vala:187 #| msgid "" #| "Options --disable-fakes (-d) and --enable-fakes (-e) are mutually " #| "exclusive." msgid "Options --3D (-3) and --2D (-2) are mutually exclusive." msgstr "Options --3D (-3) and --2D (-2) are mutually exclusive." #. Translators: text crediting an author, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:329 msgid "Sean MacIsaac" msgstr "Sean MacIsaac" #. Translators: text crediting an author, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:333 msgid "Ian Peters" msgstr "Ian Peters" #. Translators: text crediting an author, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:337 msgid "Andreas Røsdal" msgstr "Andreas Røsdal" #. Translators: text crediting an author, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:341 msgid "Guillaume Beland" msgstr "Guillaume Beland" #. Translators: text crediting an author, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:345 msgid "Iulian-Gabriel Radu" msgstr "Iulian-Gabriel Radu" #. Translators: text crediting an author, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:349 msgid "Ben Corby" msgstr "Ben Corby" #. Translators: text crediting a documenter, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:353 msgid "Kevin Breit" msgstr "Kevin Breit" #. Translators: text crediting a designer, in the about dialog #: src/gnome-nibbles.vala:357 msgid "Allan Day" msgstr "Allan Day" #. Translators: small description of the game, seen in the About dialog #: src/gnome-nibbles.vala:363 msgid "A worm game for GNOME" msgstr "A worm game for GNOME" #. Translators: text crediting some maintainers, seen in the About dialog #: src/gnome-nibbles.vala:367 msgid "Copyright © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal" msgstr "Copyright © 1999-2008 – Sean MacIsaac, Ian Peters, Andreas Røsdal" #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog #: src/gnome-nibbles.vala:371 msgid "Copyright © 2009 – Guillaume Beland" msgstr "Copyright © 2009 – Guillaume Beland" #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u is replaced with the years of start and end #: src/gnome-nibbles.vala:375 #, c-format msgid "Copyright © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu" msgstr "Copyright © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu" #. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u is replaced with the years of start and end #: src/gnome-nibbles.vala:379 #, c-format #| msgid "Copyright © %u-%u – Iulian-Gabriel Radu" msgid "Copyright © %u-%u – Ben Corby" msgstr "Copyright © %u-%u – Ben Corby" #. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your translation team, or should be left empty. Do not translate literally! #: src/gnome-nibbles.vala:385 msgid "translator-credits" msgstr "" "Robert Brady \n" "Bastien Nocera \n" "Ross Burton \n" "Gareth Owen \n" "David Lodge \n" "Philip Withnall \n" "Bruce Cowan \n" "David King \n" "Zander Brown \n" "Andi Chandler " #. Translators: One second to go until the game starts. #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with one AI, appearing when there are 3 or 4 humans set #: src/nibbles-view.vala:606 src/players.vala:39 #| msgid "_1" msgid "1" msgstr "1" #. Translators: Two seconds to go until the game starts. #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with two AIs, appearing when there are 2, 3 or 4 humans set #: src/nibbles-view.vala:609 src/players.vala:42 #| msgid "_2" msgid "2" msgstr "2" #. Translators: Three seconds to go until the game starts. #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with three AIs, appearing when there are 1, 2 or 3 humans set #: src/nibbles-view.vala:612 src/players.vala:45 #| msgid "_3" msgid "3" msgstr "3" #. Translators: the first worm's name. #: src/nibbles-view.vala:625 msgid "Worm 1" msgstr "Worm 1" #. Translators: the seconds worm's name. #: src/nibbles-view.vala:628 msgid "Worm 2" msgstr "Worm 2" #. Translators: the third worm's name. #: src/nibbles-view.vala:631 msgid "Worm 3" msgstr "Worm 3" #. Translators: the fourth worm's name. #: src/nibbles-view.vala:634 msgid "Worm 4" msgstr "Worm 4" #. Translators: the fifth worm's name. #: src/nibbles-view.vala:637 #| msgid "Worm 1" msgid "Worm 5" msgstr "Worm 5" #. Translators: the sixth worm's name. #: src/nibbles-view.vala:640 #| msgid "Worm 1" msgid "Worm 6" msgstr "Worm 6" #. Translators: message displayed in a Message Dialog, when the player tries to start a new game while one is running, the '\n' is a new line character #: src/nibbles-view.vala:665 #| msgid "If you start a new game, the current one will be lost." msgid "" "Are you sure you want to start a new game?\n" "If you start a new game, the current one will be lost." msgstr "" "Are you sure you want to start a new game?\n" "If you start a new game, the current one will be lost." #. Translators: message displayed in a Button of a Message Dialog to confirm a nagative response #: src/nibbles-view.vala:1801 msgid "No" msgstr "No" #. Translators: message displayed in a Button of a Message Dialog to confirm a positive response #: src/nibbles-view.vala:1828 msgid "Yes" msgstr "Yes" #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox #: src/nibbles-view.vala:1946 msgid "red" msgstr "red" #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox #: src/nibbles-view.vala:1948 msgid "green" msgstr "green" #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox #: src/nibbles-view.vala:1950 msgid "blue" msgstr "blue" #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox #: src/nibbles-view.vala:1952 msgid "yellow" msgstr "yellow" #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox #: src/nibbles-view.vala:1954 msgid "cyan" msgstr "cyan" #. Translators: possible color of a worm, as displayed in the Preferences dialog combobox #: src/nibbles-view.vala:1956 msgid "purple" msgstr "purple" #. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running #: src/nibbles-window.vala:566 msgid "Are you sure you want to start a new game?" msgstr "Are you sure you want to start a new game?" #. Translators: message displayed in a MessageDialog, when the player tries to start a game while one is running #: src/nibbles-window.vala:568 msgid "If you start a new game, the current one will be lost." msgstr "If you start a new game, the current one will be lost." #. Translators: label of the Pause button, when the game is paused #: src/nibbles-window.vala:632 msgid "_Resume" msgstr "_Resume" #. Translators: title of the headerbar, while a game is running; the %d is replaced by the level number #: src/nibbles-window.vala:875 src/nibbles-window.vala:1094 #, c-format msgid "Level %d" msgstr "Level %d" #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:948 msgid "Beginner" msgstr "Beginner" #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:950 msgid "Slow" msgstr "Slow" #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:952 msgid "Medium" msgstr "Medium" #. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:954 msgid "Fast" msgstr "Fast" #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:956 msgid "Beginner with Fakes" msgstr "Beginner with Fakes" #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:958 msgid "Slow with Fakes" msgstr "Slow with Fakes" #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:960 msgid "Medium with Fakes" msgstr "Medium with Fakes" #. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog #: src/nibbles-window.vala:962 msgid "Fast with Fakes" msgstr "Fast with Fakes" #. Translators: label displayed on the scores dialog, preceding a difficulty. #: src/nibbles-window.vala:967 msgid "Difficulty Level:" msgstr "Difficulty Level:" #. Translators: label that appears at the end of a level; the %d is the number of the level that was completed #: src/nibbles-window.vala:1073 #, c-format msgid "Level %d Completed!" msgstr "Level %d Completed!" #. Translators: label of a button that appears at the end of a level; starts next level #: src/nibbles-window.vala:1084 msgid "_Next Level" msgstr "_Next Level" #. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels #: src/nibbles-window.vala:1121 msgid "Congratulations!" msgstr "Congratulations!" #. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not finished all the levels #: src/nibbles-window.vala:1125 msgid "Game Over!" msgstr "Game Over!" #. Translators: label displayed at the end of a level, if the player finished all the levels #: src/nibbles-window.vala:1137 msgid "You have completed the game." msgstr "You have completed the game." #: src/nibbles-window.vala:1147 #, c-format msgid "%d Point" msgid_plural "%d Points" msgstr[0] "%d Point" msgstr[1] "%d Points" #. Translators: label displayed at the end of a level, if the player did not score enough to have its score saved #: src/nibbles-window.vala:1158 #, c-format msgid "(%ld more points to reach the leaderboard)" msgstr "(%ld more points to reach the leaderboard)" #. Translators: label of a button displayed at the end of a level; restarts the game #: src/nibbles-window.vala:1165 msgid "_Play Again" msgstr "_Play Again" #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game only with humans, appearing when there are 4 humans set #: src/players.vala:36 #| msgid "_0" msgid "0" msgstr "0" #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with four AIs, appearing when there are 1 or 2 humans set #: src/players.vala:48 #| msgid "_4" msgid "4" msgstr "4" #. Translators: in the "Number of players" configuration screen, label of a button allowing to play game with five AIs, appearing when there is only 1 human set #: src/players.vala:51 #| msgid "_5" msgid "5" msgstr "5" #. Translators: text displayed under the game view, presenting the number of remaining lives; the %d is replaced by the number that identifies the player #: src/scoreboard.vala:45 #, c-format #| msgid "Worm 1" msgid "Worm %d" msgstr "Worm %d" #~ msgid "GNOME Nibbles" #~ msgstr "GNOME Nibbles" #~ msgid "The GNOME Project" #~ msgstr "The GNOME Project" #~ msgid "Size of game tiles" #~ msgstr "Size of game tiles" #~ msgid "Size of game tiles." #~ msgstr "Size of game tiles." #~ msgid "Worm color" #~ msgstr "Worm colour" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Action" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Key" #~ msgid "The key you selected is already assigned!" #~ msgstr "The key you selected is already assigned!" #~ msgid "_Set anyway" #~ msgstr "_Set anyway" #~ msgid "Player" #~ msgstr "Player" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferences" #~ msgid "Worms movement speed." #~ msgstr "Worms movement speed." #~ msgid "Use relative movement" #~ msgstr "Use relative movement" #~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)." #~ msgstr "Use relative movement (ie. left or right only)." #~ msgid "Worm" #~ msgstr "Worm" #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Speed" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Options" #~ msgid "E_nable sounds" #~ msgstr "E_nable sounds"