# Turkish translation for gnome-nibbles. # Copyright (C) 2016-2023 gnome-nibbles's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-nibbles package. # # Muhammet Kara , 2016. # Sabri Ünal , 2023. # Emin Tufan Çetin , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-nibbles master\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-30 14:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-12 19:13+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Muhammet Kara , 2016\n" "Sabri Ünal , 2023\n" "Emin Tufan Çetin , 2023" #. (itstool) path: credit/name #: C/basics.page:16 C/controls-change.page:18 C/controls-default.page:16 C/fake-bonus.page:16 C/index.page:13 C/multi-player.page:17 #: C/scores.page:15 C/sound-change.page:16 C/speed-change.page:16 msgid "Aruna Sankaranarayanan" msgstr "Aruna Sankaranarayanan" #. (itstool) path: credit/name #: C/basics.page:20 C/controls-change.page:22 C/controls-default.page:20 C/fake-bonus.page:20 C/multi-player.page:21 #: C/sound-change.page:20 C/speed-change.page:20 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" #. (itstool) path: info/desc #: C/basics.page:24 msgid "Start, pause, and quit a game of Nibbles." msgstr "Atıştırmalıklar oyununu başlatın, duraklatın ve kapatın" #. (itstool) path: page/title #: C/basics.page:27 msgid "Basic instructions" msgstr "Temel yönergeler" #. (itstool) path: section/title #: C/basics.page:30 msgid "Start a new game" msgstr "Yeni oyun başlatın" #. (itstool) path: section/p #: C/basics.page:32 msgid "Press the New Game button in the header bar to start a new game when being in a game." msgstr "Oyundayken yeni oyun başlatmak için başlık çubuğundaki Yeni Oyun düğmesine basın." #. (itstool) path: section/p #: C/basics.page:34 msgid "Press the Play Again button when you have finished a game." msgstr "Bir oyunu bitirdiğinizde Yeniden Oyna düğmesine basın." #. (itstool) path: section/title #: C/basics.page:39 msgid "Pause and resume your game" msgstr "Oyununuzu duraklatın ve sürdürün" #. (itstool) path: section/p #: C/basics.page:41 msgid "" "Press the Pause button in the header bar to pause your game. You can resume your game by pressing the " "Resume button." msgstr "" "Oyununuzu duraklatmak için başlık çubuğundan Duraklat düğmesine basın. Sürdür düğmesine basarak oyununuzu sürdürebilirsiniz." #. (itstool) path: section/title #: C/basics.page:47 msgid "Quit Nibbles" msgstr "Nibbles'ı kapatın" #. (itstool) path: section/p #: C/basics.page:49 msgid "" "Press the button in the header bar or press CtrlQ to quit " "Nibbles at any time." msgstr "" "Nibbles'ı kapatmak için, istediğiniz zaman düğmesine basabilir, ya da CtrlQ'ya basabilirsiniz." #. (itstool) path: credit/name #: C/controls-change.page:26 C/fake-bonus.page:24 C/multi-player.page:25 C/sound-change.page:24 C/speed-change.page:24 msgid "Andre Klapper" msgstr "Andre Klapper" #. (itstool) path: info/desc #: C/controls-change.page:30 msgid "Set custom control keys." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/controls-change.page:33 msgid "Change the default controls" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/controls-change.page:35 msgid "" "The default controls can be changed in Nibbles to suit your preference or for " "multi-player games, when having more than one set of controls becomes necessary. To change the " "default controls:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:42 C/fake-bonus.page:41 C/multi-player.page:49 C/speed-change.page:36 msgid "Start a new game." msgstr "Yeni oyun başlat" #. (itstool) path: media/span #: C/controls-change.page:46 msgid "settings" msgstr "ayarlar" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:45 msgid "On the Controls screen, press the <_:media-1/> button for the player whose controls you want to change." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/controls-change.page:49 msgid "Player 1 controls Worm 1, player 2 controls Worm 2, player 3 controls Worm 3 and so on." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:54 msgid "In the Controls list, select the line of the Action. This highlights the line." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:58 msgid "Select the Key on the control. The words New accelerator… are now present in place of the old control." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:63 msgid "Press the key you want to use instead of the default key." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/controls-change.page:66 msgid "" "To keep the old setting click New accelerator… again, right click on New accelerator…, press Esc or " "click anywhere else inside the Nibbles Preferences box." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-change.page:72 msgid "" "Repeat the above step to change the other default keys for the current player, then select the tab for the next player whose " "controls you want to change and repeat the process." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/controls-change.page:78 msgid "" "For example, to use A to move left, select the Action Move left, then select its Key, " "then press A on your keyboard when you see New accelerator… on the line." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/controls-default.page:25 msgid "Default keys for Nibbles." msgstr "Atıştırmalıklar için öntanımlı tuşlar" #. (itstool) path: page/title #: C/controls-default.page:28 msgid "Keyboard Controls" msgstr "Klavye Denetimleri" #. (itstool) path: page/p #: C/controls-default.page:30 msgid "For controlling the movements of your worm in a single-player mode, use the following default keys:" msgstr "Tek oyunculu kipte solucanınızın hareketlerini denetlemek için aşağıdaki öntanımlı tuşları kullanın:" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-default.page:35 msgid "Up to move the worm up" msgstr "Yukarı solucanı yukarı taşır" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-default.page:38 msgid "Down to move the worm down" msgstr "Aşağı solucanı aşağı taşır" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-default.page:41 msgid "Left to move the worm left" msgstr "Sol solucanı sola taşır" #. (itstool) path: item/p #: C/controls-default.page:44 msgid "Right to move the worm right" msgstr "Sağ solucanı sağa taşır" #. (itstool) path: note/p #: C/controls-default.page:49 msgid "You can change the default controls." msgstr "Öntanımlı denetimleri değiştirebilirsiniz." #. (itstool) path: info/desc #: C/fake-bonus.page:28 msgid "Use fake bonuses in a Nibbles game to make it more challenging." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/fake-bonus.page:32 msgid "What are fake bonuses?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fake-bonus.page:34 msgid "" "Fake bonuses look like regular bonus shapes but do not give you any points when your worm swallows them. They cause a reversal in " "the movement of your worm." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fake-bonus.page:38 msgid "To enable fake bonuses:" msgstr "Sahte ödülleri etkinleştirirmek için:" #. (itstool) path: item/p #: C/fake-bonus.page:44 msgid "On the Preferences screen, check the Enable fake bonuses checkbox if it is unchecked." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/fake-bonus.page:50 C/speed-change.page:44 msgid "Preferences cannot be changed in the middle of a game." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:17 msgid "Index" msgstr "Ana Sayfa" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:20 msgid "<_:media-1/> Nibbles" msgstr "<_:media-1/> Atıştırmalıklar" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:22 msgid "" "Nibbles is a Snake game for GNOME. The aim of the game is to swallow as many objects as you can while avoiding maze walls " "and other worms. You have to complete 26 levels to finish the game." msgstr "" "Atıştırmalıklar, GNOME için bir Yılan oyunudur. Oyunun amacı, labirent duvarlarından ve diğer solucanlardan kaçınarak " "mümkün olduğunca çok nesneyi yutmaktır. Oyunu bitirmek için 26 düzeyi tamamlamalısınız." #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:27 msgid "Game play" msgstr "Oynanış" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:31 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #. (itstool) path: info/desc #: C/multi-player.page:29 msgid "Play Nibbles with additional players." msgstr "Atıştırmalıklar'ı ek oyuncularla oyna." #. (itstool) path: page/title #: C/multi-player.page:32 msgid "Multi-player games" msgstr "Çok oyunculu oyunlar" #. (itstool) path: page/p #: C/multi-player.page:34 msgid "" "Nibbles can be played by up to six players. While a player controls Worm 1 in a single-player game, players " "can additionally control Worm 2 to Worm 6 in a multi-player game. A two-player game allows you to control " "Worm 1 and Worm 2, a three player game allows you to control Worm 1, Worm 2 and " "Worm 3 and so on." msgstr "" "Atıştırmalıklar en çok altı oyuncu ile oynanabilir. Bir oyuncu, tek oyunculu oyunda 1. Solucan'ı denetler. Çok " "oyunculu kipte oyuncular ayrıca 2. Solucan'dan 6. Solucan'a kadar solucanları denetleyebilir. İki kişilik bir " "oyun, 1. Solucan ve 2. Solucan'ı denetlemenizi sağlar; üç kişilik bir oyun, 1. Solucan, 2. " "Solucan ve 3. Solucan'ı denetlemenizi sağlar ve bu şekilde devam eder." #. (itstool) path: section/title #: C/multi-player.page:42 msgid "Choose the number of players" msgstr "Oyuncu sayısını seç" #. (itstool) path: section/p #: C/multi-player.page:44 msgid "Nibbles can be played by up to six players. Up to four of them can be humans. To set the number of players:" msgstr "Atıştırmalıklar en çok altı oyuncu ile oynanabilir. En çok dördü insan olabilir. Oyuncu sayısını ayarlamak için:" #. (itstool) path: item/p #: C/multi-player.page:52 msgid "On the Number of players screen, set the number of human players to the required number, a maximum of 4." msgstr "Oyuncu Sayısı ekranında, insan oyuncu sayısını gereken sayıya, azami 4 olacak şekilde, ayarlayın" #. (itstool) path: item/p #: C/multi-player.page:56 msgid "Set the number of computer players." msgstr "Bilgisayar oyuncularının sayısını ayarlayın." #. (itstool) path: credit/name #: C/scores.page:19 msgid "Arnaud Bonatti" msgstr "Arnaud Bonatti" #. (itstool) path: info/desc #: C/scores.page:23 msgid "Swallow different bonuses to score points." msgstr "Puan kazanmak için farklı bonusları yutun." #. (itstool) path: page/title #: C/scores.page:26 msgid "Scoring points in Nibbles" msgstr "Atıştırmalıklar'da puanlama" #. (itstool) path: page/p #: C/scores.page:28 msgid "You can score points in Nibbles by eating bonuses. There are 5 different kinds of bonuses in Nibbles:" msgstr "Atıştırmalıklar'da bonusları yiyerek puan kazanabilirsiniz. Atıştırmalıklar'da 5 çeşit bonus vardır:" #. (itstool) path: item/p #: C/scores.page:32 msgid "" "The apple-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes an increase in the length of the worm. The points you gain on eating the " "apple vary from level to level and are multiples of the level number. In level 1, the first apple will give you 1 point, the second " "apple will give you 2 points, the third apple will give you 3 points and so on. In level 2, the first apple will give you 2 points, " "the second apple will give you 4 points, the third apple will give you 6 points and so on. In level 26, therefore, the first apple " "will give you 26 points, the second apple will give you 52 points and so on." msgstr "" "<_:media-1/> Elma şekilli bonus: Bu bonus, solucanın uzunluğunda artışa neden olur. Elmayı yediğinizde kazandığınız puanlar düzeyden " "düzeye değişir ve düzey sayısının katlarıdır. 1. düzeyde, ilk elma size 1 puan, ikinci elma 2 puan, üçüncü elma 3 puan verir. 2. " "seviyede, ilk elma size 2 puan, ikinci elma 4 puan, üçüncü elma size 6 puan verir. Bu nedenle 26. seviyede, ilk elma size 26 puan " "verir, ikinci elma size 52 puan verir ve bu şekilde devam eder." #. (itstool) path: note/p #: C/scores.page:44 msgid "" "The apple order count does not depend on the number of apples already eaten by a worm. If the game is in level 1 and if player 1 " "eats the first apple, he scores 1 point, if player 2 eats the second apple, he scores 2 points; a third player may choose to not eat " "any apples till the tenth apple and score 10 points at once." msgstr "" "Elma sıralama sayısı, solucan tarafından halihazırda yenen elma sayısına bağlı değildir. Oyun 1. düzeydeyse ve bir oyuncu ilk elmayı " "yerse 1 puan, ikinci oyuncu ikinci elmayı yerse 2 puan alır; üçüncü oyuncu onuncu elmaya kadar hiç elma yememeyi seçebilir ve tek " "seferde 10 puan alabilir." #. (itstool) path: item/p #: C/scores.page:52 msgid "" "The heart-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus gives you an extra life and does not cause an increase in the length of your worm." msgstr "<_:media-1/> Kalp şekilli bonus: Bu bonus size ilave can verir ve solucanınızın boyunun uzamasına neden olmaz." #. (itstool) path: item/p #: C/scores.page:58 msgid "" "The diamond-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus does not cause an increase in the length of the worm and does not give you any " "points. It causes a reversal in the movement of all the other worms in the game." msgstr "" "<_:media-1/> Elmas şekilli bonus: Bu bonus solucanın boyunun uzamasına neden olmaz ve size herhangi bir puan kazandırmaz. Oyundaki " "diğer tüm solucanların hareketini ters çevirir." #. (itstool) path: item/p #: C/scores.page:65 msgid "" "The banana-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a greater increase in the length of the worm than the apple-shaped bonus. " "The points given by this bonus vary depending on the level number and the length of the worm. The higher the level number and the " "longer the worm, the more the points are scored on eating this bonus." msgstr "" "<_:media-1/> Muz şekilli bonus: Bu bonus, solucanın uzunluğunu elma şeklindeki bonustan daha çok artırır. Bu bonusun verdiği puanlar " "düzey sayısına ve solucanın uzunluğuna göre değişmektedir. Düzey sayısı ne kadar yüksek ve solucan ne kadar uzunsa, bu bonusu yemek " "o kadar çok puan kazandırır." #. (itstool) path: item/p #: C/scores.page:74 msgid "" "The cherry-shaped bonus <_:media-1/> : This bonus causes a decrease in the length of the worm. The points given by this bonus depend " "on the level number and the length of the worm. The higher the level number and the longer the worm, the more the points are scored " "on eating this bonus." msgstr "" "<_:media-1/> Kiraz şekilli bonus: Bu bonus solucanı kısaltır. Bu bonusun verdiği puanlar düzey numarasına ve solucanın uzunluğuna " "bağlıdır. Düzey sayısı ne kadar yüksek ve solucan ne kadar uzunsa, bu bonusu yemek o kadar çok puan kazandırır." #. (itstool) path: info/desc #: C/sound-change.page:28 msgid "Change sound settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sound-change.page:31 msgid "Enable or disable sound" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound-change.page:33 msgid "To enable or disable sounds:" msgstr "Sesi etkinleştirmek ya da devre dışı bırakmak:" #. (itstool) path: item/p #: C/sound-change.page:36 msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window." msgstr "Pencerenin sağ üst köşesindeki menü düğmesine basın." #. (itstool) path: item/p #: C/sound-change.page:39 msgid "Check or uncheck Sound." msgstr "Ses'i işaretleyin ya da işaretini kaldırın." #. (itstool) path: info/desc #: C/speed-change.page:28 msgid "Change how fast the worms move." msgstr "Solucanların ne kadar hızlı hareket ettiğini değiştir." #. (itstool) path: page/title #: C/speed-change.page:31 msgid "Change the default speed" msgstr "Öntanımlı hızı değiştir" #. (itstool) path: page/p #: C/speed-change.page:33 msgid "To change the speed:" msgstr "Hızı değiştirmek için:" #. (itstool) path: item/p #: C/speed-change.page:39 msgid "On the Preferences screen, select one of the four speed choices." msgstr "Tercihler ekranında, 4 hız seçeneğinden birini seçin." #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "Bu çalışma <_:link-1/> altında lisanslanmıştır." #~ msgid "" #~ "Select Game New or press CtrlN to start a new game." #~ msgstr "" #~ "Yeni bir oyun başlatmak için Oyun Yeni'yi seçin ya da " #~ "CtrlN'e basın." #~ msgid "Play Nibbles in fullscreen mode" #~ msgstr "Nibbles'ı tam ekran kipinde oynayın" #~ msgid "" #~ "Select View Fullscreen or press F11 to play " #~ "your game in fullscreen mode. You can return to the default screen size by pressing F11 again." #~ msgstr "" #~ "Oyununuzu tam ekran kipinde oynamak için Görünüm Tam Ekran'ı seçin ya da F11'e basın. F11'e tekrar basarak öntanımlı ekran boyutuna geri dönebilirsiniz." #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Hız" #~ msgid "<_:media-1/> Red" #~ msgstr "<_:media-1/> Kırmızı" #~ msgid "<_:media-1/> Green" #~ msgstr "<_:media-1/> Yeşil" #~ msgid "<_:media-1/> Blue" #~ msgstr "<_:media-1/> Mavi" #~ msgid "<_:media-1/> Yellow" #~ msgstr "<_:media-1/> Sarı" #~ msgid "<_:media-1/> Cyan" #~ msgstr "<_:media-1/> Camgöbeği" #~ msgid "<_:media-1/> Purple" #~ msgstr "<_:media-1/> Mor" #~ msgid "<_:media-1/> Gray" #~ msgstr "<_:media-1/> Gri" #~ msgid "Sounds" #~ msgstr "Sesler" #~ msgid "Relative movement" #~ msgstr "Bağıl hareket" #~ msgid "Starting position:" #~ msgstr "Başlama konumu:"