# translation of gnome-games.master.hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # # G Karunakar , 2003. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Rajesh Ranjan , 2005, 2006, 2007. # Ravishankar Shrivastava , 2009. # Rajesh Ranjan , 2009, 2013. # Scrambled777 , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games.master.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-20 13:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-02 13:05+0530\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 46.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 #: src/interface.ui:46 src/interface.ui:52 src/gnome-mines.vala:168 #: src/gnome-mines.vala:845 msgid "Mines" msgstr "Mines" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Mines.desktop.in:4 msgid "Clear hidden mines from a minefield" msgstr "सुरंग क्षेत्र से छुपे सुरंगों को मिटाएँ" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:11 msgid "" "Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the spaces " "with mines as quickly as possible to make the board a safer place. You win " "the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not to " "trigger one, or the game is over!" msgstr "" "Mines एक पहेली खेल है जहाँ आप छिपी हुई सुरंगों की खोज करते हैं। बोर्ड को सुरक्षित स्थान " "बनाने के लिए जितनी जल्दी हो सके सुरंगों वाले स्थानों को चिह्नित करें। जब आप बोर्ड पर प्रत्येक " "सुरंग को चिह्नित कर लेते हैं तो आप खेल जीत जाते हैं। सावधान रहें कि कोई सक्रिय न हो, अन्यथा " "खेल ख़त्म हो जाएगा!" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:17 msgid "" "You can select the size of the field you want to play on at the start of the " "game. If you get stuck, you can ask for a hint: there’s a time penalty, but " "that’s better than hitting a mine!" msgstr "" "आप खेल की शुरुआत में उस क्षेत्र का आकार चुन सकते हैं जिस पर आप खेलना चाहते हैं। यदि आप फंस " "जाते हैं, तो आप संकेत मांग सकते हैं: समय का दंड है, लेकिन यह किसी सुरंग को निशाना बनाने से " "बेहतर है!" #: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:48 msgid "Robert Roth" msgstr "रॉबर्ट रोथ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12 msgid "minesweeper;" msgstr "minesweeper;माइनस्वीपर;" #: data/org.gnome.Mines.desktop.in:17 msgid "Small board" msgstr "छोटा बोर्ड" #: data/org.gnome.Mines.desktop.in:21 msgid "Medium board" msgstr "मध्यम बोर्ड" #: data/org.gnome.Mines.desktop.in:25 msgid "Big board" msgstr "बड़ा बोर्ड" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:5 msgid "The theme to use" msgstr "उपयोग करने योग्य थीम" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:6 msgid "The title of the tile theme to use." msgstr "उपयोग की जाने वाली टाइल थीम का शीर्षक." #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:10 msgid "Use the unknown flag" msgstr "अज्ञात झंडे का प्रयोग करें" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:11 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown." msgstr "वर्गों को अज्ञात के रूप में चिह्नित करने में सक्षम होने के लिए सत्य पर निर्धारित करें।" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:15 msgid "Enable automatic placing of flags" msgstr "झंडों को स्वचालित रूप से लगाना सक्षम करें" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:16 msgid "" "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are " "revealed" msgstr "" "पर्याप्त वर्ग सामने आने पर स्वचालित रूप से वर्गों को खनन के रूप में चिह्नित करने के लिए सत्य " "पर निर्धारित करें " #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:20 msgid "Enable animations" msgstr "सजीवता सक्षम करें" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:21 msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations" msgstr "थीम-परिभाषित परिवर्तन सजीवता को अक्षम करने के लिए गलत पर निर्धारित करें" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:26 msgid "Number of columns in a custom game" msgstr "कस्टम खेल में कॉलमों की संख्या" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:31 msgid "Number of rows in a custom game" msgstr "कस्टम खेल में पंक्तियों की संख्या" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:35 msgid "The number of mines in a custom game" msgstr "कस्टम खेल में सुरंगों की संख्या" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:40 msgid "Board size" msgstr "बोर्ड का आकार" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:41 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3 = custom)" msgstr "बोर्ड का आकार (0-2 = छोटा-बड़ा, 3 = कस्टम)" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:45 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "पिक्सल में विंडो में चौड़ाई" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:49 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "पिक्सल में विंडो की ऊंचाई" #: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:53 msgid "true if the window is maximized" msgstr "सत्य यदि विंडो अधिकतम हो" #: src/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Window and game" msgstr "विंडो और खेल" #: src/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" msgstr "नया खेल प्रारंभ करें" #: src/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Restart game with current settings" msgstr "वर्तमान सेटिंग्स के साथ खेल पुनः प्रारंभ करें" #: src/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause the game" msgstr "खेल रोकें" #: src/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "सहायता दिखाएँ" #: src/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Menu" msgstr "मेनू खोलें" #: src/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट दिखाएं" #: src/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "छोड़ें" #: src/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Game size selection" msgstr "खेल के आकार का चयन" #: src/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Game size: small" msgstr "खेल का आकार: छोटा" #: src/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Game size: medium" msgstr "खेल का आकार: मध्यम" #: src/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Game size: large" msgstr "खेल का आकार: बड़ा" #: src/help-overlay.ui:93 msgctxt "shortcut window" msgid "Game size: custom" msgstr "खेल का आकार: कस्टम" #: src/help-overlay.ui:101 msgctxt "shortcut window" msgid "In-game" msgstr "खेल-में" #: src/help-overlay.ui:106 src/help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" msgid "Move the keyboard cursor" msgstr "कीबोर्ड कर्सर ले जाएँ" #: src/help-overlay.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Reveal field" msgstr "क्षेत्र प्रकट करें" #: src/help-overlay.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle field flag state" msgstr "झंडा क्षेत्र की स्थिति टॉगल करें" # libgnomeui/gnome-scores.c:94 #: src/interface.ui:15 msgid "_Scores" msgstr "स्कोर (_S)" #: src/interface.ui:19 msgid "A_ppearance" msgstr "दिखावट (_p)" #: src/interface.ui:25 msgid "_Use Question Flags" msgstr "प्रश्न झंडे का उपयोग करें (_U)" #: src/interface.ui:31 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट (_K)" #: src/interface.ui:35 msgid "_Help" msgstr "सहायता (_H)" #: src/interface.ui:39 msgid "_About Mines" msgstr "Mines के बारे में (_A)" #: src/interface.ui:205 msgid "_Width" msgstr "चौड़ाई (_W)" #: src/interface.ui:229 msgid "_Height" msgstr "ऊंचाई (_H)" #: src/interface.ui:253 msgid "Percent _mines" msgstr "प्रतिशत सुरंगें (_m)" #: src/interface.ui:279 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द (_C)" # --- PLAYER NAMES FRAME ---- #: src/interface.ui:296 msgid "_Play Game" msgstr "खेल खेलें (_P)" #: src/interface.ui:477 msgid "Paused" msgstr "ठहरा" #: src/gnome-mines.vala:91 msgid "Print release version and exit" msgstr "रिलीज़ संस्करण प्रिंट करें और बाहर निकलें" #: src/gnome-mines.vala:92 msgid "Small game" msgstr "छोटा खेल" #: src/gnome-mines.vala:93 msgid "Medium game" msgstr "मध्यम खेल" #: src/gnome-mines.vala:94 msgid "Big game" msgstr "बड़ा खेल" #. Label on the scores dialog #: src/gnome-mines.vala:265 msgid "Minefield:" msgstr "सुरंग क्षेत्र:" #. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines. #: src/gnome-mines.vala:301 #, c-format msgid "%d × %d, %d mine" msgid_plural "%d × %d, %d mines" msgstr[0] "%d × %d, %d सुरंग" msgstr[1] "%d × %d, %d सुरंगें" #: src/gnome-mines.vala:352 msgid "Custom" msgstr "कस्टम" #: src/gnome-mines.vala:452 #, c-format msgid "%d mine" msgid_plural "%d mines" msgstr[0] "%d सुरंग" msgstr[1] "%d सुरंगें" #: src/gnome-mines.vala:563 msgid "Do you want to start a new game?" msgstr "क्या आप कोई नया खेल प्रारंभ करना चाहते हैं?" #: src/gnome-mines.vala:564 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost." msgstr "यदि आप कोई नया खेल प्रारंभ करते हैं, तो आपकी वर्तमान प्रगति खो जाएगी।" #: src/gnome-mines.vala:565 msgid "Keep Current Game" msgstr "वर्तमान खेल रखें" #: src/gnome-mines.vala:566 msgid "Start New Game" msgstr "नया खेल प्रारंभ करें" #: src/gnome-mines.vala:616 msgid "St_art Over" msgstr "नई शुरुआत (_a)" #: src/gnome-mines.vala:672 msgid "_Pause" msgstr "विराम (_P)" #: src/gnome-mines.vala:677 msgid "_Resume" msgstr "पुनः आरम्भ (_R)" #: src/gnome-mines.vala:760 msgid "Play _Again" msgstr "फिर से खेलें (_A)" #: src/gnome-mines.vala:821 msgid "Main game:" msgstr "मुख्य खेलः" #: src/gnome-mines.vala:826 msgid "Score:" msgstr "स्कोर:" #: src/gnome-mines.vala:829 msgid "Resizing and SVG support:" msgstr "पुनर्कार तथा SVG समर्थन:" #: src/gnome-mines.vala:848 msgid "Clear explosive mines off the board" msgstr "बोर्ड से विस्फोटक सुरंगें साफ़ करें" # Translator credits #: src/gnome-mines.vala:855 msgid "translator-credits" msgstr "" "रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n" "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\n" "Scrambled777 , 2024" #: src/theme-selector-dialog.vala:104 msgid "Select Theme" msgstr "थीम चुनें" #~ msgid "Warning about too many flags" #~ msgstr "कई फ्लैग के बारे में चेतावनी" #~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed." #~ msgstr "जब कई फ्लैग रखे हों तो चेतावनी आइकन सक्रिय करने के लिये सही पर सेट" #~ msgid "Display border around numbers" #~ msgstr "संख्या के गिर्द किनारा प्रदर्शित करें" #~ msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers." #~ msgstr "खदान संकेत संख्या के गिर्द किनारा दिखाने के लिए सही पर सेट." #~ msgid "true if the window is fullscren" #~ msgstr "सही यदि विंडो पूर्णस्क्रीन है" #~ msgid "_New Game" #~ msgstr "नया खेल (_N)" #~ msgid "_Replay Size" #~ msgstr "रीप्ले आकार (_R)" #~ msgid "_Hint" #~ msgstr "संकेत (_H)" #~ msgid "_Fullscreen" #~ msgstr "फुलस्क्रीन (_F)" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "वरीयताएँ (_P)" #~ msgid "_New" #~ msgstr "नया (_N)" #~ msgid "Hint" #~ msgstr "संकेत" #~ msgid "Field Size" #~ msgstr "फील्ड का आकार" #~ msgid "H_orizontal:" #~ msgstr "क्षैतिज (_o):" #~ msgid "_Vertical:" #~ msgstr "ऊर्ध्वाधर (_V):" #~ msgid "_Number of mines:" #~ msgstr "खानों की संख्याएँ (_N):" #~ msgid "_Leave Fullscreen" #~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें (_L)" #, c-format #~ msgid "Flags: %u/%u" #~ msgstr "पताका: %u/%u" #~ msgid "Res_ume" #~ msgstr "फिर चालू करें (_u)" #, c-format #~ msgid "Time" #~ msgstr "समय" #~ msgid "Faces:" #~ msgstr "चेहरेः" #~ msgid "Graphics:" #~ msgstr "ग्राफिक्स:" #~ msgid "" #~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using " #~ "hints from squares you have already uncovered.\n" #~ "\n" #~ "Mines is a part of GNOME Games." #~ msgstr "" #~ "लोकप्रिय लॉजिक पजल माइन्सवीपर. बोर्ड से माइंस साफ करता है वर्ग से संकेत को प्रयोग " #~ "करते हुए जिसे आपने पहले से खोला है.\n" #~ "\n" #~ "Mines ग्नोम खेल का हिस्सा है." # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1453 #~ msgid "GNOME Games web site" #~ msgstr "ग्नोम खेल वेबसाइट" #~ msgid "Mines Preferences" #~ msgstr "सुरंग वरीयताएँ" #~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags" #~ msgstr " \"मैं सुनिश्चित नहीं हूं \" झंडे का उपयोग करें (_U)." #~ msgid "_Warn if too many flags have been placed" #~ msgstr "चेताएँ यदि कई पताका रखे जाते हैं (_W)" #~ msgid "_Display numbers with border" #~ msgstr "किनारा के साथ संख्या प्रदर्शित करें (_D)" #~ msgid "New Game" #~ msgstr "नया खेल " #~ msgid "Size:" #~ msgstr "आकारः" #~ msgid "Date" #~ msgstr "दिनांक"