# Turkish translations for gnome-firmware package # # Copyright (C) 2019, 2022 the gnome-firmware copyright holder # This file is distributed under the same license as the gnome-firmware package. # # Sabri Ünal , 2019, 2022. # Emin Tufan Çetin , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-firmware master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/gnome-firmware/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-29 23:43+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. TRANSLATORS: the application name #. window title #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:8 #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:3 src/gfu-main.ui:73 msgid "Firmware" msgstr "Donanım Yazılımı" #. TRANSLATORS: one-line description for the app #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:10 #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:4 src/gfu-main.c:1431 msgid "Install firmware on devices" msgstr "Aygıtlara donanım yazılımı kur" #. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:13 msgid "Update, reinstall and downgrade firmware on devices supported by fwupd." msgstr "" "Desteklenen aygıtlardaki donanım yazılımını fwupd ile güncelleyin, yeniden " "kurun ve sürümünü düşürün." #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:20 msgid "Devices panel" msgstr "Aygıtlar paneli" #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:24 msgid "Releases panel" msgstr "Sürümler paneli" #: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:28 msgid "Richard Hughes" msgstr "Richard Hughes" #. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :) #: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:12 msgid "Firmware;" msgstr "" "Firmware;Donanım Yazılımı;Üretici Yazılımı;Aygıt Yazılımı;Ürün Yazılımı;" #. TRANSLATORS: We verified the payload against the server #: src/gfu-common.c:144 msgid "Trusted payload" msgstr "Güvenilir yük" #. TRANSLATORS: We verified the meatdata against the server #: src/gfu-common.c:148 msgid "Trusted metadata" msgstr "Güvenilir üst veri" #. TRANSLATORS: version is newer #: src/gfu-common.c:152 msgid "Is upgrade" msgstr "Güncelleme" #. TRANSLATORS: version is older #: src/gfu-common.c:156 msgid "Is downgrade" msgstr "Sürüm düşürme" #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy #: src/gfu-common.c:160 msgid "Blocked version" msgstr "Engellenen sürüm" #. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy #: src/gfu-common.c:164 msgid "Not approved" msgstr "Onaylanmamış" #. TRANSLATORS: is not the main firmware stream #: src/gfu-common.c:168 msgid "Alternate branch" msgstr "Alternatif dal" #. TRANSLATORS: is not supported by the vendor #: src/gfu-common.c:173 msgid "Community supported" msgstr "Topluluk destekli" #. TRANSLATORS: the QA team is someone we trust #: src/gfu-common.c:179 msgid "Report is trusted" msgstr "Rapor güvenilir" #. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily #: src/gfu-common.c:305 msgid "Internal device" msgstr "İç aygıt" #. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode #: src/gfu-common.c:309 msgid "Updatable" msgstr "Güncellenebilir" #. TRANSLATORS: Update can only be done from offline mode #: src/gfu-common.c:313 msgid "Update requires a reboot" msgstr "Güncelleme yeniden başlatma gerektirir" #. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet #: src/gfu-common.c:317 msgid "System requires external power source" msgstr "Sistem dış güç kaynağı gerektirir" #. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked #: src/gfu-common.c:321 msgid "Device is locked" msgstr "Aygıt kilitli" #. TRANSLATORS: Is found in current metadata #: src/gfu-common.c:325 msgid "Supported on LVFS" msgstr "LVFS’de desteklenir" #. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user #: src/gfu-common.c:329 msgid "Requires a bootloader" msgstr "Önyükleyici gerektirir" #. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware #: src/gfu-common.c:333 msgid "Needs a reboot after installation" msgstr "Kurulumdan sonra yeniden başlatma gerekir" #. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware #: src/gfu-common.c:337 msgid "Needs shutdown after installation" msgstr "Kurulumdan sonra kapatma gerekir" #. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server #: src/gfu-common.c:341 msgid "Reported to LVFS" msgstr "LVFS’ye bildirildi" #. TRANSLATORS: User has been notified #: src/gfu-common.c:345 msgid "User has been notified" msgstr "Kullanıcı bilgilendirildi" #. TRANSLATORS: Install composite firmware on the parent before the child #: src/gfu-common.c:353 msgid "Install to parent device first" msgstr "Önce ana aygıta kur" #. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode #: src/gfu-common.c:357 msgid "Is in bootloader mode" msgstr "Önyükleyici kipinde" #. TRANSLATORS: The hardware is waiting to be replugged #: src/gfu-common.c:361 msgid "Hardware is waiting to be replugged" msgstr "Donanım yeniden takılmayı bekliyor" #. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device #: src/gfu-common.c:365 msgid "Ignore validation safety checks" msgstr "Doğrulama güvenlik denetimlerini yok say" #. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated #: src/gfu-common.c:377 msgid "Device update needs activation" msgstr "Aygıt güncelleme etkinleştirme gerektirir" #. TRANSLATORS: Device will not return after update completes #: src/gfu-common.c:393 msgid "Device will not re-appear after update completes" msgstr "Güncelleme tamamlanınca aygıt yeniden görünmeyecek" #. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification #: src/gfu-common.c:397 msgid "Cryptographic hash verification is available" msgstr "Kriptografik özet doğrulama kullanılabilir" #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing #: src/gfu-common.c:405 msgid "Device stages updates" msgstr "Aygıt güncellemeleri evreler" #. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing #: src/gfu-common.c:409 msgid "Device can recover flash failures" msgstr "Aygıt çakış kusurlarını kurtarabilir" #. TRANSLATORS: Device remains usable during update #: src/gfu-common.c:413 msgid "Device is usable for the duration of the update" msgstr "Aygıt güncelleme süresince kullanılabilir" #. TRANSLATORS: Device does not jump directly to the newest #: src/gfu-common.c:417 msgid "Device installs all intermediate releases" msgstr "Aygıt tüm ara sürümleri kurar" #. TRANSLATORS: Device does not restart and requires a manual action #: src/gfu-common.c:421 msgid "Device skips restart" msgstr "Aygıt yeniden başlatmayı atlar" #. TRANSLATORS: the stream can be provided by different vendors #: src/gfu-common.c:425 msgid "Device supports switching to a different stream of firmware" msgstr "Aygıt, başka donanım yazılımı akışına geçişi destekler" #. TRANSLATORS: it is saved to the users local disk #: src/gfu-common.c:429 msgid "Device firmware will be saved before installing updates" msgstr "Güncellemeler kurulmadan önce aygıt donanım yazılımı kaydedilecek" #. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching versions, #. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different #: src/gfu-common.c:435 msgid "All devices of the same type will be updated at the same time" msgstr "Aynı türdeki tüm aygıtlar aynı anda güncellenecek" #. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot #. * be downgraded or reinstalled with the sexisting version #: src/gfu-common.c:442 msgid "Only version upgrades are allowed" msgstr "Yalnızca sürüm güncellemelerine izin verilir" #. TRANSLATORS: the device is currently unreachable, perhaps because it is in a #. * lower power state or is out of wireless range #: src/gfu-common.c:449 msgid "Device is currently unreachable" msgstr "Aygıta şu anda erişilemiyor" #. TRANSLATORS: a volume with full-disk-encryption was found on this machine, #. * typically a Windows NTFS partition with BitLocker #: src/gfu-common.c:456 msgid "May invalidate secrets used to decrypt volumes" msgstr "Birimlerin şifresini çözmede kullanılan gizleri geçersizleştirebilir" #. TRANSLATORS: the vendor is no longer supporting the device #: src/gfu-common.c:462 msgid "End of life" msgstr "Ömrünü doldurmuş" #. TRANSLATORS: firmware is verified on-device the payload using strong crypto #: src/gfu-common.c:468 msgid "Signed payload" msgstr "İmzalı yük" #. TRANSLATORS: firmware payload is unsigned and it is possible to modify it #: src/gfu-common.c:474 msgid "Unsigned payload" msgstr "İmzasız yük" #. TRANSLATORS: this device is not actually real #: src/gfu-common.c:480 msgid "Emulated" msgstr "Öykünmüş" #. TRANSLATORS: we're saving all USB events for emulation #: src/gfu-common.c:486 msgid "Tagged for emulation" msgstr "Öykünme için etiketlenmiş" #. TRANSLATORS: daemon is inactive #: src/gfu-common.c:603 msgid "Idle…" msgstr "Boşta…" #. TRANSLATORS: decompressing the firmware file #: src/gfu-common.c:607 msgid "Decompressing…" msgstr "Açılıyor…" #. TRANSLATORS: parsing the firmware information #: src/gfu-common.c:611 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" #. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W #: src/gfu-common.c:615 msgid "Restarting device…" msgstr "Aygıt yeniden başlatılıyor…" #. TRANSLATORS: reading from the flash chips #: src/gfu-common.c:619 msgid "Reading…" msgstr "Okunuyor…" #. TRANSLATORS: writing to the flash chips #: src/gfu-common.c:623 msgid "Writing…" msgstr "Yazılıyor…" #. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips #: src/gfu-common.c:627 msgid "Erasing…" msgstr "Siliniyor…" #. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly #: src/gfu-common.c:631 msgid "Verifying…" msgstr "Doğrulanıyor…" #. TRANSLATORS: scheduing an update to be done on the next boot #: src/gfu-common.c:635 msgid "Scheduling…" msgstr "Zamanlanıyor…" #. TRANSLATORS: downloading from a remote server #: src/gfu-common.c:639 msgid "Downloading…" msgstr "İndiriliyor…" #. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate #: src/gfu-common.c:643 msgid "Authenticating…" msgstr "Kimlik doğrulanıyor…" #. TRANSLATORS: waiting for device to do something #: src/gfu-common.c:647 msgid "Waiting…" msgstr "Bekleniyor…" #. TRANSLATORS: waiting for daemon #: src/gfu-common.c:651 msgid "Shutting down…" msgstr "Kapatılıyor…" #. TRANSLATORS: the attestation failed #: src/gfu-main.c:248 msgid "Not OK" msgstr "Tamam Değil" #. TRANSLATORS: the checksum verified #: src/gfu-main.c:253 src/gfu-main.c:1088 msgid "OK" msgstr "Tamam" #. TRANSLATORS: as in laptop battery power #: src/gfu-main.c:265 msgid "System power is too low to perform the update" msgstr "Güncellemek için sistem gücü çok düşük" #. TRANSLATORS: as in laptop battery power #: src/gfu-main.c:269 #, c-format msgid "System power is too low to perform the update (%u%%, requires %u%%)" msgstr "Güncellemek için sistem gücü çok düşük (%%%u, %%%u gerekli)" #. TRANSLATORS: for example, a Bluetooth mouse that is in powersave mode #: src/gfu-main.c:275 msgid "Device is unreachable, or out of wireless range" msgstr "Aygıta erişilemiyor, kablosuz kapsamı dışında" #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse #: src/gfu-main.c:282 msgid "Device battery power is too low" msgstr "Aygıt pil gücü çok düşük" #. TRANSLATORS: for example the batteries *inside* the Bluetooth mouse #: src/gfu-main.c:285 #, c-format msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)" msgstr "Aygıt pil gücü çok düşük (%%%u, %%%u gerekli)" #. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot #: src/gfu-main.c:291 msgid "Device is waiting for the update to be applied" msgstr "Aygıt güncellemenin uygulanmasını bekliyor" #. TRANSLATORS: as in, wired mains power for a laptop #: src/gfu-main.c:295 msgid "Device requires AC power to be connected" msgstr "Aygıt fişe takılmalıdır" #. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover" #: src/gfu-main.c:299 msgid "Device cannot be used while the lid is closed" msgstr "Dizüstü bilgisayar kapağı kapalıyken aygıt kullanılamaz" #. TRANSLATORS: device cannot be interrupted, for instance taking a phone call #: src/gfu-main.c:304 msgid "Device is in use" msgstr "Aygıt kullanımda" #. TRANSLATORS: the hw IDs the device defines, #. * e.g. USB:0x1234 #: src/gfu-main.c:408 msgid "Vendor ID" msgid_plural "Vendor IDs" msgstr[0] "Satıcı Kimliği" #. TRANSLATORS: the checksum state was unknown #: src/gfu-main.c:438 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #. TRANSLATORS: error in shutting down the system #: src/gfu-main.c:517 msgid "Failed to shutdown device" msgstr "Aygıt kapatılamadı" #: src/gfu-main.c:518 msgid "A manual shutdown is required." msgstr "Elle kapatma gereklidir." #. TRANSLATORS: error in rebooting down the system #: src/gfu-main.c:533 msgid "Failed to reboot device" msgstr "Aygıt yeniden başlatılamadı" #: src/gfu-main.c:534 msgid "A manual reboot is required." msgstr "Elle yeniden başlatma gereklidir." #. TRANSLATORS: fwupd refused us data #: src/gfu-main.c:553 msgid "Failed to load list of remotes" msgstr "Uzak listesi yüklenemedi" #. TRANSLATORS: fwupd refused us data #: src/gfu-main.c:645 msgid "Failed to load device list" msgstr "Aygıt listesi yüklenemedi" #. TRANSLATORS: no devices supporting firmware updates were found #: src/gfu-main.c:674 msgid "No supported devices were found…" msgstr "Desteklenen aygıt bulunamadı…" #. TRANSLATORS: the list of available firmware failed to be updated #: src/gfu-main.c:776 msgid "Failed to refresh metadata" msgstr "Üst veri yenilenemedi" #. TRANSLATORS: the LVFS remote was not found on the system #: src/gfu-main.c:791 msgid "Failed to find LVFS" msgstr "LVFS bulunamadı" #. TRANSLATORS: the LVFS remote could not be enabled #: src/gfu-main.c:809 msgid "Failed to enable LVFS" msgstr "LVFS etkinleştirilemedi" #. TRANSLATORS: fwupd refused us data #: src/gfu-main.c:850 msgid "Failed to get remotes list" msgstr "Uzak listesi alınamadı" #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device #: src/gfu-main.c:887 msgid "To complete the update further action is required" msgstr "Güncellemeyi tamamlamak için işlem gereklidir" #. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device #: src/gfu-main.c:890 msgid "Action is required" msgstr "Eylem gerekli" #. TRANSLATORS: the firmware install failed for an unspecified reason #: src/gfu-main.c:991 msgid "Failed to install firmware" msgstr "Donanım yazılımı kurulamadı" #. TRANSLATORS: prompting a shutdown to the user #: src/gfu-main.c:1015 msgid "The update requires the system to shutdown to complete." msgstr "Güncellemenin tamamlanabilmesi için sistemin kapatılması gereklidir." #: src/gfu-main.c:1018 src/gfu-main.c:1693 msgid "Shutdown now?" msgstr "Şimdi kapatılsın mı?" #. TRANSLATORS: prompting a reboot to the user #: src/gfu-main.c:1031 msgid "The update requires a reboot to complete." msgstr "Güncellemenin tamamlanabilmesi için yeniden başlatma gereklidir." #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1034 src/gfu-main.c:1711 msgid "Restart now?" msgstr "Şimdi yeniden başlatılsın mı?" #. TRANSLATORS: inform the user that the #. installation was successful onto the device #: src/gfu-main.c:1048 msgid "Installation successful" msgstr "Kurulum başarılı" # s1: version # s2: device name #. TRANSLATORS: dialog text, %1 is a #. * version number, %2 is a device name #: src/gfu-main.c:1052 #, c-format msgid "Installed firmware version %s on %s." msgstr "%2$s aygıtına %1$s donanım yazılımı sürümü kuruldu." #. TRANSLATORS: e.g. bitlocker #: src/gfu-main.c:1087 msgid "Full disk encryption detected" msgstr "Tam disk şifrelemesi algılandı" #. TRANSLATORS: buttons #. TRANSLATORS: button text #: src/gfu-main.c:1089 src/gfu-main.c:1133 src/gfu-main.c:1194 msgid "Cancel" msgstr "İptal Et" #. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM #: src/gfu-main.c:1095 msgid "" "Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware." msgstr "" "Bu donanım yazılımı güncellenirken bazı platform gizleri geçersizleşebilir." #. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a metal thing #: src/gfu-main.c:1097 msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing." msgstr "" "Sürdürmeden önce lütfen birim kurtarma anahtarınız olduğunuza emin olun." #. TRANSLATORS: title, %1 is the firmware vendor, %2 is the #. device vendor name #: src/gfu-main.c:1116 #, c-format msgid "The firmware from %s is not supplied by %s" msgstr "%s donanım yazılımı, %s tarafından sağlanmadı" #. TRANSLATORS: branch switch title #: src/gfu-main.c:1121 msgid "The firmware is not supplied by the vendor" msgstr "Donanım yazılımı satıcıca sağlanmadı" #. TRANSLATORS: button text to switch to another stream of firmware #: src/gfu-main.c:1135 msgid "Switch Branch" msgstr "Dal Değiştir" #. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name #: src/gfu-main.c:1140 #, c-format msgid "" "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this " "release may void any warranty with %s." msgstr "" "Bu donanım yazılımı kullanıldığında donanımınız zarar görebilir ve bu " "sürümün kurulması %s garantisini bozabilir." #. TRANSLATORS: the vendor is unknown #: src/gfu-main.c:1147 msgid "" "Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this " "release may void any warranty with the vendor." msgstr "" "Donanımınız bu donanım yazılımını kullanırken zarar görebilir ve bu sürümün " "yüklenmesi satıcıca sağlanan garantiyi bozabilir." #. TRANSLATORS: should the branch be changed #: src/gfu-main.c:1154 msgid "You must understand the consequences of changing the firmware branch." msgstr "Donanım yazılımı dalını değiştirmenin sonuçlarını iyi anlamalısınız." #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version #: src/gfu-main.c:1174 #, c-format msgid "Reinstall %s firmware version %s" msgstr "%s donanım yazılımı %s sürümünü yeniden kur" #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version #: src/gfu-main.c:1177 #, c-format msgid "Upgrade %s firmware version %s" msgstr "%s donanım yazılımı %s sürümünü güncelle" #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version #: src/gfu-main.c:1180 #, c-format msgid "Downgrade %s firmware version %s" msgstr "%s donanım yazılımı %s sürümüne düşür" #. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version #: src/gfu-main.c:1183 #, c-format msgid "Install %s firmware version %s" msgstr "%s donanım yazılımı %s sürümünü kur" #. TRANSLATORS: button text: install the same version again #. TRANSLATORS: installing the same firmware that is #. * currently installed #: src/gfu-main.c:1199 src/gfu-release-row.c:64 msgid "Reinstall" msgstr "Yeniden Kur" #. TRANSLATORS: button text, move from old -> new #. TRANSLATORS: upgrading the firmware #: src/gfu-main.c:1205 src/gfu-release-row.c:57 msgid "Upgrade" msgstr "Güncelle" #. TRANSLATORS: button text, move from new -> old #. TRANSLATORS: downgrading the firmware #: src/gfu-main.c:1209 src/gfu-release-row.c:60 msgid "Downgrade" msgstr "Sürüm Düşür" #. TRANSLATORS: the device can be used normallly #: src/gfu-main.c:1217 msgid "The device will remain usable for the duration of the update" msgstr "Aygıt, güncelleme süresince kullanılabilecektir" #. TRANSLATORS: the device will be non-fuctional for a while #: src/gfu-main.c:1223 msgid "The device will be unusable while the update is installing" msgstr "Güncelleme kurulurken aygıt kullanılamayacaktır" #. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware #: src/gfu-main.c:1298 msgid "Failed to verify firmware" msgstr "Donanım yazılımı doğrulanamadı" #. TRANSLATORS: inform the user that the #. firmware verification was successful #: src/gfu-main.c:1309 msgid "Verification succeeded" msgstr "Doğrulama başarılı" #. TRANSLATORS: firmware is cryptographically identical #: src/gfu-main.c:1313 #, c-format msgid "%s firmware checksums matched" msgstr "%s donanım yazılımı sağlama toplamı eşleşti" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1345 msgid "Verify firmware checksums?" msgstr "Donanım yazılımı sağlama toplamları doğrulansın mı?" #. TRANSLATORS: device will "go away" and then "come back" #: src/gfu-main.c:1350 msgid "The device may be unusable during this action" msgstr "Bu eylem süresince aygıt kullanılamayabilir" #. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware #: src/gfu-main.c:1363 msgid "Failed to update checksums" msgstr "Sağlama toplamları güncellenemedi" #. TRANSLATORS: dialog title #: src/gfu-main.c:1394 msgid "Update cryptographic hash" msgstr "Kriptografik özeti güncelle" #. TRANSLATORS: save what we have now as "valid" #: src/gfu-main.c:1399 msgid "Record current device cryptographic hashes as verified?" msgstr "" "Geçerli aygıtın kriptografik özetleri doğrulanmış olarak kaydedilsin mi?" # GNOME Firmware uygulama adıdır. Çevirmeyin. #. TRANSLATORS: the title of the about window #: src/gfu-main.c:1423 msgid "About GNOME Firmware" msgstr "GNOME Firmware Hakkında" # GNOME Firmware uygulama adıdır. Çevirmeyin. #. TRANSLATORS: the application name for the about UI #. TRANSLATORS: command description #: src/gfu-main.c:1426 src/gfu-main.c:1931 msgid "GNOME Firmware" msgstr "GNOME Firmware" #. TRANSLATORS: you can put your name here :) #: src/gfu-main.c:1440 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sabri Ünal \n" "Emin Tufan Çetin " #: src/gfu-main.c:1486 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Kategori" #. title: hashes of the file payload #: src/gfu-main.c:1505 src/gfu-main.ui:672 msgid "Checksum" msgid_plural "Checksums" msgstr[0] "Sağlama Toplamı" #. TRANSLATORS: list of security issues, e.g. CVEs #: src/gfu-main.c:1523 msgid "Fixed Issue" msgid_plural "Fixed Issues" msgstr[0] "Düzeltilen Sorunlar" #. TRANSLATORS: as in non-free #: src/gfu-main.c:1561 msgid "Proprietary" msgstr "Sahipli" #. TRANSLATORS: maybe try Linux? #: src/gfu-main.c:1652 src/gfu-main.c:1765 msgid "The fwupd service is not available for your OS." msgstr "İşletim sisteminizde fwupd hizmeti yok." #. TRANSLATORS: unlock means to make the device functional in another mode #: src/gfu-main.c:1676 msgid "Failed to unlock device" msgstr "Aygıt kilidi açılamadı" #. TRANSLATORS: prompting a shutdown to the user #: src/gfu-main.c:1690 msgid "Unlocking a device requires the system to shutdown to complete." msgstr "Aygıt kilidinin kaldırılabilmesi için sistemin kapatılması gereklidir." #. TRANSLATORS: prompting a reboot to the user #: src/gfu-main.c:1707 msgid "Unlocking a device requires a reboot to complete." msgstr "Aygıt kilidinin kaldırılabilmesi için yeniden başlatma gereklidir." #. TRANSLATORS: command line option #: src/gfu-main.c:1920 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi göster" #. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers #: src/gfu-main.c:1935 msgid "Failed to parse command line options" msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı" #. window title #: src/gfu-main.ui:19 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" #. LVFS is an online firmware provider #: src/gfu-main.ui:98 msgid "LVFS is not enabled" msgstr "LVFS etkinleştirilmemiş" #. we need metadata so we know where to get the firmware from #: src/gfu-main.ui:108 msgid "" "Firmware metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service at " "no cost." msgstr "" "Üretici yazılımı üst verileri, Linux Vendor Firmware Service’ten ücretsiz " "alınabilir." #. button text #: src/gfu-main.ui:119 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" #. group title #: src/gfu-main.ui:150 msgid "Device Properties" msgstr "Aygıt Özellikleri" #. title: device version #: src/gfu-main.ui:155 msgid "Current Version" msgstr "Var Olan Sürüm" #. title: if the device is locked #: src/gfu-main.ui:165 msgid "Lock Status" msgstr "Kilit Durumu" #. title: the lowest version we can update to #: src/gfu-main.ui:176 msgid "Minimum Version" msgstr "Asgari Sürüm" #. title: the version of the [read only] bootloader #: src/gfu-main.ui:186 msgid "Bootloader Version" msgstr "Önyükleyici Sürümü" #. title: device manufacturer #. title: manufacturer that supplied the file #: src/gfu-main.ui:196 src/gfu-main.ui:530 msgid "Vendor" msgstr "Satıcı" #. title: firmware stream, e.g. coreboot #: src/gfu-main.ui:206 msgid "Branch" msgstr "Dal" #. title: ime in seconds to update #. title: time to deploy this specific update #: src/gfu-main.ui:226 src/gfu-main.ui:632 msgid "Install Duration" msgstr "Kurulum Süresi" #. title: how many times the device can be updated #: src/gfu-main.ui:236 msgid "Flashes Left" msgstr "Kalan Çakış" #. title: the error text from las time #: src/gfu-main.ui:246 msgid "Update Error" msgstr "Güncelleme Hatası" #. title: problems why we can't use the device #: src/gfu-main.ui:262 msgid "Problems" msgstr "Sorunlar" #. title: device unique ID #: src/gfu-main.ui:278 msgid "Serial Number" msgstr "Seri Numarası" #. title: if we can verify the firmware #: src/gfu-main.ui:288 msgid "Attestation" msgstr "Onay" #. button: save as trusted #: src/gfu-main.ui:305 msgid "_Store" msgstr "_Depola" #. button: verify the checksum #: src/gfu-main.ui:319 msgid "_Verify" msgstr "_Doğrula" #. title: there is firmware we can install #: src/gfu-main.ui:361 msgid "Available Releases" msgstr "Kullanılabilir Sürümler" #. title: there are no releases to install #: src/gfu-main.ui:377 msgid "No Releases Available" msgstr "Kullanılabilir Sürüm Yok" #. title: when starting #: src/gfu-main.ui:390 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" #. more information about when we're loading #: src/gfu-main.ui:406 msgid "Loading devices…" msgstr "Aygıtlar yükleniyor…" #. title: no devices could be found we can update #: src/gfu-main.ui:422 msgid "No Devices" msgstr "Aygıt Yok" #. title: one line #: src/gfu-main.ui:497 msgid "Summary" msgstr "Özet" #. title: multiple lines of prose #: src/gfu-main.ui:512 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. title: what we are downloading #: src/gfu-main.ui:540 msgid "Filename" msgstr "Dosya Adı" #. title: size in bytes #: src/gfu-main.ui:558 msgid "Size" msgstr "Boyut" #. title: method of doing the update, e.g. DFU #: src/gfu-main.ui:568 msgid "Protocol" msgstr "İletişim Kuralı" #. title: the nice name of the firmware remote #: src/gfu-main.ui:581 msgid "Remote ID" msgstr "Uzak Kimlik" #. title: the ID to identify the stream #: src/gfu-main.ui:594 msgid "AppStream ID" msgstr "AppStream Kimliği" #. title, e.g. Nonfree, GPLv2+ etc #: src/gfu-main.ui:612 msgid "License" msgstr "Lisans" #. title: Information about the release, e.g. is-signed #: src/gfu-main.ui:622 msgid "Flags" msgstr "İmler" #. title: any message we show the user after the update is done #: src/gfu-main.ui:642 msgid "Update Message" msgstr "Güncelleme İletisi" #. title: the type of firmware, e.g. X-ManagementEngine #: src/gfu-main.ui:652 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #. title: list of security issues, e.g. CVE numbers #: src/gfu-main.ui:662 msgid "Issues" msgstr "Sorunlar" #. menu-text: download a new copy of the firmware metadata #: src/gfu-main.ui:703 msgid "_Refresh Metadata" msgstr "Üst Veriyi _Yenile" #. menu-text: select and install a local file #: src/gfu-main.ui:707 msgid "_Install Firmware Archive" msgstr "Donanım Yazılımı Arşivini _Kur" #. menu-text: shows information about this ap #: src/gfu-main.ui:711 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #. TRANSLATORS: problems are things the user has to fix, e.g. low battery #: src/gfu-release-row.c:75 msgid "Cannot perform action as the device has a problem" msgstr "Aygıtta sorun olduğundan eylem gerçekleştirilemiyor" #~ msgid "Plugin Defined" #~ msgstr "Uzantı Tanımlı" #~ msgid "GUID" #~ msgid_plural "GUIDs" #~ msgstr[0] "GUID"