# Thai translation of gnome-color-manager. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package. # Phondanai Khanti , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-color-manager/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-22 21:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 19:21+0700\n" "Last-Translator: Phondanai Khanti \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Color Manager" msgstr "โปรแกรมจัดการสีของ GNOME" #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:8 #: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:4 msgid "Inspect and compare installed color profiles" msgstr "ตรวจสอบและเปรียบเทียบโปรไฟล์สีที่ติดตั้งไว้" #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:10 msgid "" "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and allows you to calibrate " "displays, printers and cameras using a wizard." msgstr "" "โปรแกรมดูโปรไฟล์สีของ GNOME แสดงโปรไฟล์สีที่ติดตั้งไว้ในระบบของคุณและให้คุณปรับเทียบจอภาพ เครื่องพิมพ์ " "และกล้องโดยใช้ตัวช่วยสร้างได้" #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:15 msgid "" "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color panel although can be used " "on its own." msgstr "โดยปกติแล้วฟังก์ชันการทำงานนี้จะถูกใช้โดยศูนย์ควบคุมของ GNOME จากแผงสี ถึงแม้ว่าจะสามารถทำงานได้ด้วยตัวเองก็ตาม" #: data/gcm-import.desktop.in:3 msgid "ICC Profile Installer" msgstr "เครื่องมือติดตั้งโปรไฟล์ ICC" #: data/gcm-import.desktop.in:4 msgid "Install ICC profiles" msgstr "ติดตั้งโปรไฟล์ ICC" #. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device #: data/gcm-picker.desktop.in:3 src/gcm-picker.ui:27 src/gcm-picker.ui:324 msgid "Color Picker" msgstr "เครื่องมือเลือกสี" #: data/gcm-picker.desktop.in:4 msgid "Use the color sensor to sample spot colors" msgstr "ใช้เซ็นเซอร์สีเพื่อสุ่มตัวอย่างสีสปอต" #: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3 src/gcm-viewer.ui:1133 msgid "Color Profile Viewer" msgstr "โปรแกรมดูโปรไฟล์สี" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:13 msgid "Color;ICC;" msgstr "สี;ICC;" #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device #: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:57 msgid "No profile" msgstr "ไม่มีโปรไฟล์" #: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:73 #, c-format msgid "Default %s" msgstr "%s เริ่มต้น" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware #: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88 msgid "Default: " msgstr "ค่าเริ่มต้น: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB #: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:93 msgid "Colorspace: " msgstr "ห้วงสี: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile #: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:98 msgid "Test profile: " msgstr "โปรไฟล์ทดสอบ: " #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: src/gcm-debug.c:77 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "แสดงข้อมูลดีบั๊กสำหรับทุกไฟล์" #: src/gcm-debug.c:128 msgid "Debugging Options" msgstr "ตัวเลือกการดีบั๊ก" #: src/gcm-debug.c:128 msgid "Show debugging options" msgstr "แสดงตัวเลือกการดีบั๊ก" #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install #: src/gcm-import.c:77 msgid "ICC profile to install" msgstr "โปรไฟล์ ICC ที่จะติดตั้ง" #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line #: src/gcm-import.c:103 msgid "No filename specified" msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อไฟล์" #. TRANSLATORS: could not read file #: src/gcm-import.c:123 src/gcm-viewer.c:1276 msgid "Failed to open ICC profile" msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรไฟล์ ICC" #. TRANSLATORS: parsing error #: src/gcm-import.c:128 #, c-format msgid "Failed to parse file: %s" msgstr "ไม่สามารถแจงไฟล์: %s" #. TRANSLATORS: message text #: src/gcm-import.c:143 #, c-format msgid "Profile description: %s" msgstr "คำอธิบายโปรไฟล์: %s" #. TRANSLATORS: message text #: src/gcm-import.c:153 msgid "Profile copyright:" msgstr "ข้อมูลลิขสิทธิ์โปรไฟล์: %s" #. TRANSLATORS: color profile already been installed #: src/gcm-import.c:187 msgid "Color profile is already imported" msgstr "นำเข้าโปรไฟล์สีไปแล้ว" #: src/gcm-import.c:190 src/gcm-import.c:233 msgid "Show Details" msgstr "แสดงรายละเอียด" #. TRANSLATORS: the profile type #: src/gcm-import.c:206 msgid "Import display color profile?" msgstr "นำเข้าโปรไฟล์สีจอภาพหรือไม่?" #. TRANSLATORS: the profile type #: src/gcm-import.c:210 msgid "Import device color profile?" msgstr "นำเข้าโปรไฟล์สีอุปกรณ์หรือไม่?" #. TRANSLATORS: the profile type #: src/gcm-import.c:214 msgid "Import named color profile?" msgstr "นำเข้าโปรไฟล์สีมีชื่อหรือไม่?" #. TRANSLATORS: the profile type #: src/gcm-import.c:218 msgid "Import color profile?" msgstr "นำเข้าโปรไฟล์สีหรือไม่?" #. TRANSLATORS: button text #: src/gcm-import.c:232 msgid "Import" msgstr "นำเข้า" #. TRANSLATORS: could not read file #: src/gcm-import.c:257 src/gcm-viewer.c:1308 msgid "Failed to import file" msgstr "ไม่สามารถนำเข้าไฟล์" #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer #: src/gcm-inspect.c:39 msgid "Description:" msgstr "คำอธิบาย:" #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright #: src/gcm-inspect.c:42 msgid "Copyright:" msgstr "ข้อมูลลิขสิทธิ์:" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens #: src/gcm-inspect.c:164 msgid "Root window profile:" msgstr "โปรไฟล์ของหน้าต่าง Root:" #. TRANSLATORS: the root window of all the screens #: src/gcm-inspect.c:175 msgid "Root window protocol version:" msgstr "รุ่นโปรโตคอลของหน้าต่าง Root:" #. TRANSLATORS: no DBus session bus #: src/gcm-inspect.c:196 src/gcm-inspect.c:259 msgid "Failed to connect to session bus:" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อบัสวาระ:" #. TRANSLATORS: the DBus method failed #: src/gcm-inspect.c:213 src/gcm-inspect.c:276 msgid "The request failed:" msgstr "คำร้องขอล้มเหลว:" #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device #: src/gcm-inspect.c:221 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file" msgstr "ไม่มีโปรไฟล์ ICC ที่กำหนดให้กับไฟล์นี้" #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device #: src/gcm-inspect.c:226 src/gcm-inspect.c:292 msgid "Suitable profiles for:" msgstr "โปรไฟล์ที่เหมาะสมกับ:" #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window #: src/gcm-inspect.c:287 msgid "There are no ICC profiles for this window" msgstr "ไม่มีโปรไฟล์ ICC สำหรับหน้าต่างนี้" #. TRANSLATORS: command line option #: src/gcm-inspect.c:312 msgid "Show xserver properties" msgstr "แสดงคุณสมบัติ xserver" #. TRANSLATORS: command line option #: src/gcm-inspect.c:315 msgid "Get the profiles for a specific file" msgstr "ขอโปรไฟล์สำหรับไฟล์ที่ระบุ" #. TRANSLATORS: command line option #: src/gcm-inspect.c:318 msgid "Get the profile for a specific window" msgstr "ขอโปรไฟล์สำหรับหน้าต่างที่ระบุ" #. TRANSLATORS: command line option #: src/gcm-inspect.c:321 msgid "Dump all details about this system" msgstr "ดั๊มพ์รายละเอียดทั้งหมดเกี่ยวกับระบบนี้" #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk #: src/gcm-inspect.c:334 msgid "EDID inspect program" msgstr "โปรแกรมตรวจตรา EDID" #. TRANSLATORS: this is when the error is invalid #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type #: src/gcm-picker.c:200 src/gcm-picker.c:207 src/gcm-viewer.c:564 src/gcm-viewer.c:611 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware #: src/gcm-picker.c:320 msgid "No colorimeter is attached." msgstr "ไม่ได้ต่อเครื่องวัดสี" #. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled #: src/gcm-picker.c:336 msgid "The sensor has no native driver." msgstr "เซ็นเซอร์ไม่มีไดรเวอร์แบบเนทีฟ" #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware #: src/gcm-picker.c:345 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color." msgstr "เครื่องวัดสีที่ต่ออยู่ไม่สามารถอ่านค่าสีสปอตได้" #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; #. * the search term is either "RGB" or "CMYK" #: src/gcm-picker.c:563 #, c-format msgid "No %s color spaces available" msgstr "ไม่มีห้วงสี %s ที่สามารถใช้ได้" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window #: src/gcm-picker.c:681 src/gcm-viewer.c:1599 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "ให้หน้าต่างแม่กำหนดกล่องนี้เป็นกล่องโมดัล" #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors #: src/gcm-picker.c:696 msgid "GNOME Color Manager Color Picker" msgstr "เครื่องมือเลือกสีของโปรแกรมจัดการสีของ GNOME" #. the color representation #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type #: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:572 msgid "XYZ" msgstr "XYZ" #. Lab is the color representation and D50 is the white point #: src/gcm-picker.ui:108 msgid "Lab (D50)" msgstr "Lab (D50)" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor #: src/gcm-picker.ui:123 msgid "Media whitepoint" msgstr "จุดสีขาวบนสื่อ" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor #: src/gcm-picker.ui:138 msgid "Color Temperature" msgstr "อุณหภูมิสี" #. This refers to the amount of ambient light on the sensor #: src/gcm-picker.ui:153 msgid "Ambient" msgstr "แอมเบียนต์" #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB #. The profile colorspace, e.g. RGB #: src/gcm-picker.ui:168 src/gcm-viewer.ui:122 msgid "Colorspace" msgstr "ห้วงสี" #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type #: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:67 src/gcm-viewer.c:592 msgid "RGB" msgstr "RGB" #. This shows the error in the conversion to RGB. #: src/gcm-picker.ui:198 msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #. Expander title, the results from the color picker #: src/gcm-picker.ui:297 msgid "Results" msgstr "ผลลัพธ์" #. Button text, to get a single sample of color #: src/gcm-picker.ui:328 msgid "_Measure" msgstr "_วัด" #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type #: src/gcm-utils.c:71 src/gcm-viewer.c:604 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. TRANSLATORS: this is the colorspace type #: src/gcm-utils.c:75 msgid "gray" msgstr "เทา" #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name #: src/gcm-viewer.c:311 msgid "Permanently delete profile?" msgstr "ลบโปรไฟล์ถาวรหรือไม่?" #. TRANSLATORS: dialog message #: src/gcm-viewer.c:314 msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะลบโปรไฟล์นี้ออกจากระบบถาวร?" #. TRANSLATORS: button, delete a profile #: src/gcm-viewer.c:317 msgid "Delete" msgstr "ลบ" #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog #: src/gcm-viewer.c:356 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "เลือกไฟล์โปรไฟล์ ICC" #: src/gcm-viewer.c:358 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" #: src/gcm-viewer.c:359 msgid "_Import" msgstr "นำเ_ข้า" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: src/gcm-viewer.c:377 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "โปรไฟล์ ICC ที่รองรับ" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: src/gcm-viewer.c:384 msgid "All files" msgstr "ทุกไฟล์" #. TRANSLATORS: could not read file #: src/gcm-viewer.c:409 msgid "Failed to copy file" msgstr "คัดลอกไฟล์ไม่สำเร็จ" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #: src/gcm-viewer.c:537 msgid "Input device" msgstr "อุปกรณ์อินพุต" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #: src/gcm-viewer.c:541 msgid "Display device" msgstr "อุปกรณ์แสดงผล" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #: src/gcm-viewer.c:545 msgid "Output device" msgstr "อุปกรณ์เอาต์พุต" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #: src/gcm-viewer.c:549 msgid "Devicelink" msgstr "Devicelink" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #: src/gcm-viewer.c:553 msgid "Colorspace conversion" msgstr "การแปลงห้วงสี" #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind #: src/gcm-viewer.c:557 msgid "Abstract" msgstr "Abstract" #. TRANSLATORS: this the ICC profile type #: src/gcm-viewer.c:561 msgid "Named color" msgstr "สีมีชื่อ" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type #: src/gcm-viewer.c:576 msgid "LAB" msgstr "LAB" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type #: src/gcm-viewer.c:580 msgid "LUV" msgstr "LUV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type #: src/gcm-viewer.c:584 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type #: src/gcm-viewer.c:588 msgid "Yxy" msgstr "Yxy" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type #: src/gcm-viewer.c:596 msgid "Gray" msgstr "เทา" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type #: src/gcm-viewer.c:600 msgid "HSV" msgstr "HSV" #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type #: src/gcm-viewer.c:608 msgid "CMY" msgstr "CMY" #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB #: src/gcm-viewer.c:644 msgid "Standard space" msgstr "ห้วงสีมาตรฐาน" #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device #: src/gcm-viewer.c:646 msgid "Display checksum" msgstr "ผลรวมตรวจสอบของจอภาพ" #: src/gcm-viewer.c:647 msgid "Display model" msgstr "โมเดลของจอภาพ" #: src/gcm-viewer.c:648 msgid "Display serial number" msgstr "หมายเลขซีเรียลของจอภาพ" #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL #: src/gcm-viewer.c:650 msgid "Display PNPID" msgstr "PNPID ของจอภาพ" #. TRANSLATORS: who made the display #: src/gcm-viewer.c:652 msgid "Display vendor" msgstr "ผู้ขายจอภาพ" #. TRANSLATORS: the raw profile MD5 #: src/gcm-viewer.c:654 msgid "File checksum" msgstr "ผลรวมตรวจสอบของไฟล์" #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord' #: src/gcm-viewer.c:656 msgid "Framework product" msgstr "ผลิตภัณฑ์ของกรอบงาน" #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer #: src/gcm-viewer.c:658 msgid "Framework program" msgstr "โปรแกรมของกรอบงาน" #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22' #: src/gcm-viewer.c:660 msgid "Framework version" msgstr "รุ่นของกรอบงาน" #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard' #: src/gcm-viewer.c:662 msgid "Data source type" msgstr "ชนิดแหล่งข้อมูล" #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI' #: src/gcm-viewer.c:664 msgid "Mapping format" msgstr "รูปแบบการแมป" #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi' #: src/gcm-viewer.c:666 msgid "Mapping qualifier" msgstr "ค่าคุณภาพการแมป" #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for #: src/gcm-viewer.c:668 msgid "Mapping device" msgstr "อุปกรณ์การแมป" #. TRANSLATORS: The average error when making the profile #: src/gcm-viewer.c:670 msgid "Delta-E average" msgstr "ค่าเฉลี่ยของ Delta-E" #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile #: src/gcm-viewer.c:672 msgid "Delta-E maximum" msgstr "ค่าสูงสุดของ Delta-E" #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile #: src/gcm-viewer.c:674 msgid "Delta-E RMS" msgstr "ค่าเฉลี่ยกำลังสองของ Delta-E" #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey' #: src/gcm-viewer.c:676 msgid "Calibration device" msgstr "อุปกรณ์ปรับเทียบ" #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte' #: src/gcm-viewer.c:678 msgid "Screen surface finish" msgstr "รูปแบบพื้นผิวของจอ" #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA #: src/gcm-viewer.c:680 msgid "Connection type" msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ" #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent #: src/gcm-viewer.c:682 msgid "Screen brightness" msgstr "ความสว่างจอ" #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph #: src/gcm-viewer.c:684 msgid "Gamut volume" msgstr "ปริมาณขอบเขตสี" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered #: src/gcm-viewer.c:686 msgid "sRGB coverage" msgstr "ความครอบคลุม sRGB" #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered #: src/gcm-viewer.c:688 msgid "Adobe RGB coverage" msgstr "ความครอบคลุม Adobe RGB" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:784 msgid "No description has been set" msgstr "ไม่ได้กำหนดคำอธิบายไว้" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:788 msgid "No copyright has been set" msgstr "ไม่ได้กำหนดข้อมูลลิขสิทธิ์ไว้" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:792 msgid "The display compensation table is invalid" msgstr "ตารางการชดเชยของจอภาพไม่ถูกต้อง" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:796 msgid "A scum dot is present for media white" msgstr "จุดสกัม (scum) มีอยู่ในสีขาวบนสื่อ" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:800 msgid "The gray axis contains significant amounts of color" msgstr "แกนสีเทานี้มีสีอยู่เป็นจำนวนมาก" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:804 msgid "The gray axis is non-monotonic" msgstr "แกนสีเทานี้ไม่ได้มีเพียงแค่โทนเดียว" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:808 msgid "One or more of the primaries are invalid" msgstr "แม่สีอย่างน้อยหนึ่งชนิดไม่ถูกต้อง" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:812 msgid "The primaries do not add to white" msgstr "แม่สีผสมกันแล้วไม่เกิดสีขาว" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:816 msgid "One or more of the primaries is unlikely" msgstr "แม่สีอย่างน้อยหนึ่งชนิดไม่มีอยู่จริง" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:820 msgid "The white is not D50 white" msgstr "สีขาวนี้ไม่ใช่สีขาวแบบ D50" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:824 msgid "The whitepoint temperature is unlikely" msgstr "อุณหภูมิของจุดขาวไม่ถูกต้อง" #. TRANSLATORS: the profile is broken #: src/gcm-viewer.c:828 msgid "Unknown warning type" msgstr "ไม่ทราบชนิดคำเตือน" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile #: src/gcm-viewer.c:965 msgid "Yes" msgstr "มี" #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile #: src/gcm-viewer.c:968 msgid "No" msgstr "ไม่มี" #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable, #. * but may not be any good #: src/gcm-viewer.c:994 msgid "The profile has the following problems:" msgstr "โปรไฟล์นี้มีปัญหาต่อไปนี้:" #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format #: src/gcm-viewer.c:1086 msgid "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p" msgstr "%e %B %Ey %I∶%M∶%S น." #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted #: src/gcm-viewer.c:1109 msgid "Delete this profile" msgstr "ลบโปรไฟล์นี้" #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted #: src/gcm-viewer.c:1112 msgid "This profile cannot be deleted" msgstr "ไม่สามารถลบโปรไฟล์นี้ได้" #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all #: src/gcm-viewer.c:1602 msgid "Set the specific profile to show" msgstr "กำหนดโปรไฟล์ที่ต้องการให้แสดง" #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all #: src/gcm-viewer.c:1605 msgid "Set the specific file to show" msgstr "กำหนดไฟล์ที่ต้องการให้แสดง" #: src/gcm-viewer.ui:52 msgid "Add a profile for the device" msgstr "เพิ่มโปรไฟล์ให้กับอุปกรณ์" #: src/gcm-viewer.ui:67 msgid "Remove a profile from the device" msgstr "ลบโปรไฟล์ออกจากอุปกรณ์" #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc. #: src/gcm-viewer.ui:106 msgid "Profile type" msgstr "ชนิดโปรไฟล์" #. When the profile was created #: src/gcm-viewer.ui:138 msgid "Created" msgstr "สร้างเมื่อ" #. The version of the profile #: src/gcm-viewer.ui:155 msgid "Version" msgstr "รุ่น" #. The manufacturer of the profile #: src/gcm-viewer.ui:172 msgid "Manufacturer" msgstr "ผู้ผลิต" #. The manufacturer of the profile #: src/gcm-viewer.ui:189 msgid "Model" msgstr "โมเดล" #. If the profile contains a display correction table #: src/gcm-viewer.ui:205 msgid "Display correction" msgstr "การแก้ไขจอภาพ" #. The basename (the last section of the filename) of the profile #: src/gcm-viewer.ui:221 msgid "White point" msgstr "จุดขาว" #. The licence of the profile, normally non-free #: src/gcm-viewer.ui:238 msgid "Copyright" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์" #. The file size in bytes of the profile #: src/gcm-viewer.ui:254 msgid "File size" msgstr "ขนาดไฟล์" #. The basename (the last section of the filename) of the profile #: src/gcm-viewer.ui:271 msgid "Filename" msgstr "ชื่อไฟล์" #. warnings for the profile #: src/gcm-viewer.ui:288 msgid "Warnings" msgstr "คำเตือน" #: src/gcm-viewer.ui:474 msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" #: src/gcm-viewer.ui:502 msgid "y" msgstr "y" #: src/gcm-viewer.ui:521 msgid "x" msgstr "x" #: src/gcm-viewer.ui:552 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut" msgstr "แผนภาพ CIE 1931 ที่แสดงขอบเขตสีของโปรไฟล์ในแบบ 2 มิติ" #: src/gcm-viewer.ui:569 msgid "CIE 1931" msgstr "CIE 1931" #: src/gcm-viewer.ui:591 msgid "Response out" msgstr "เอาต์พุตการตอบกลับ" #: src/gcm-viewer.ui:611 src/gcm-viewer.ui:699 msgid "Response in" msgstr "อินพุตการตอบกลับ" #: src/gcm-viewer.ui:640 msgid "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display luminance" msgstr "เส้นโค้งการผลิตโทน (tone reproduction curve) คือการแมปความส่องสว่างของฉากเข้ากับความส่องสว่างของจอภาพ" #: src/gcm-viewer.ui:657 msgid "TRC" msgstr "TRC" #: src/gcm-viewer.ui:679 msgid "Video card out" msgstr "เอาต์พุตการ์ดจอ" #: src/gcm-viewer.ui:728 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display" msgstr "ตารางแกมมาของการ์ดจอจะแสดงเส้นโค้งที่ได้โหลดเข้าสู่จอภาพ" #: src/gcm-viewer.ui:745 msgid "VCGT" msgstr "VCGT" #: src/gcm-viewer.ui:780 src/gcm-viewer.ui:902 msgid "Previous Image" msgstr "ภาพที่แล้ว" #. This is an example image that is saved in sRGB gamut #: src/gcm-viewer.ui:798 src/gcm-viewer.ui:920 msgid "sRGB example" msgstr "ตัวอย่าง sRGB" #: src/gcm-viewer.ui:829 src/gcm-viewer.ui:951 msgid "Next Image" msgstr "ภาพถัดไป" #: src/gcm-viewer.ui:850 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile" msgstr "ตัวอย่างนี้จะแสดงให้เห็นว่าภาพจะปรากฏออกมาอย่างไรถ้าบันทึกด้วยโปรไฟล์นี้" #: src/gcm-viewer.ui:867 msgid "From sRGB" msgstr "จาก sRGB" #: src/gcm-viewer.ui:972 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile" msgstr "ตัวอย่างนี้จะแสดงให้เห็นว่าภาพจะปรากฏออกมาอย่างไรถ้าเปิดด้วยโปรไฟล์นี้" #: src/gcm-viewer.ui:989 msgid "To sRGB" msgstr "เป็น sRGB" #: src/gcm-viewer.ui:1040 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile" msgstr "สีมีชื่อคือสีที่เฉพาะเจาะจงซึ่งกำหนดไว้ในโปรไฟล์" #: src/gcm-viewer.ui:1057 msgid "Named Colors" msgstr "สีมีชื่อ" #: src/gcm-viewer.ui:1096 msgid "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use." msgstr "ข้อมูลกำกับคือข้อมูลเพิ่มเติมที่เก็บไว้ในโปรไฟล์สำหรับให้โปรแกรมต่างๆ นำไปใช้" #: src/gcm-viewer.ui:1113 msgid "Metadata" msgstr "ข้อมูลกำกับ" #~ msgid "Color Profile:" #~ msgstr "โพรไฟล์สี" #~ msgid "Contrast:" #~ msgstr "ความต่างระดับสี:" #~ msgid "Gamma:" #~ msgstr "แกมมา:" #~ msgid "License:" #~ msgstr "สัญญาอนุญาต:" #~ msgid "Vendor:" #~ msgstr "ผู้ผลิต:" #~ msgid "_Reset to defaults" #~ msgstr "เปลี่ยนกลับเป็นค่า_ปริยาย" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "กำหนดเอง" #~ msgid "Copyright (c)" #~ msgstr "Copyright (c)" #~ msgid "Copying files" #~ msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม" #~ msgid "Install" #~ msgstr "ติดตั้ง"