# gnome-games Finnish Translation # Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. # # # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants: # Niklas Laxström # Sami Pesonen , 2002-2005. # Ilkka Tuohela , 2005-2009. # Timo Jyrinki , 2008-2013. # Lauri Nurmi , 2014. # Jiri Grönroos , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 12:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-14 22:17+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:09+0000\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:29+0000\n" #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Chess" msgstr "Gnomen Šakki" #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5 msgid "Play the classic two-player board game of chess" msgstr "Pelaa šakkia, klassista kahden pelaajan lautapeliä" #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10 msgid "" "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " "three different difficulty levels, or against a friend at your computer." msgstr "" "Gnomen Šakki on yksinkertainen šakkipeli. Voit pelata joko tietokonetta " "vastaan jollakin kolmesta vaikeustasosta tai ystävää vastaan tällä " "tietokoneella." #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14 msgid "" "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with " "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " "popular engines automatically if installed." msgstr "" "Tietokonešakin harrastajat arvostanevat Gnomen Šakin yhteensopivuutta lähes " "kaikkien nykyaikaisten tietokonešakkimoottoreiden kanssa, sekä sen kykyä " "tunnistaa monet suositut asennettuna olevat moottorit automaattisesti." #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:72 msgid "The GNOME Project" msgstr "Gnome-projekti" #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59 #: src/gnome-chess.vala:1206 src/gnome-chess.vala:1570 msgid "Chess" msgstr "Šakki" #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4 msgid "Chess Game" msgstr "Šakkipeli" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7 msgid "game;strategy;" msgstr "game;strategy;peli;strategia;" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38 msgid "The width of the window" msgstr "Ikkunan leveys" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Pääikkunan leveys kuvapisteinä." #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43 msgid "The height of the window" msgstr "Ikkunan korkeus" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Pääikkunan korkeus kuvapisteinä." #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Valitsin suurennetun tilan käyttöön" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54 msgid "The piece theme to use" msgstr "Käytettävä nappuloiden teema" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59 msgid "A flag to enable move hints" msgstr "Valitsin siirtovihjeiden käyttöön" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64 msgid "A flag to enable board numbering" msgstr "Valitsin lautojen numeroimiseksi" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69 msgid "The directory to open the save game dialog in" msgstr "Kansio, johon pelien tallennusikkuna avataan" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74 msgid "The directory to open the load game dialog in" msgstr "Kansio, johon pelien latausikkuna avataan" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79 msgid "The format to display moves in" msgstr "Muoto, jossa siirrot näytetään" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84 msgid "The side of the board that is in the foreground" msgstr "Laudan etualalla oleva puoli" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" msgstr "Pelin kesto sekunneissa (aseta 0, jos et halua rajoitusta)" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)" msgstr "Kellon tyyppi (simple/fischer/bronstein)" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)" msgstr "Aikalisä kellon tyyppiä vastaten (vähintään 1 sekunti)" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104 msgid "The board side to play as" msgstr "Laudan puoli, jolla pelataan" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108 msgid "The last side the player played as" msgstr "Viimeisin puoli, jolla pelaaja pelasi" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109 msgid "" "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to " "black or white." msgstr "" "Tämä tarvitaan vain silloin, kun omaksi väriksi on valittu vaihtoehtoinen. " "Tämän arvoksi tulisi asettaa vain black (musta) tai white (valkoinen)." #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113 msgid "The opponent player" msgstr "Vastustajapelaaja" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114 msgid "" "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " "available chess engine) or the name of a specific engine to play against" msgstr "" "Voi olla 'human' (pelaa toista ihmispelaajaa vastaan), '' (käytä ensimmäistä " "saatavilla olevaa šakkimoottoria) tai tietyn šakkimoottorin nimi" #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" msgstr "Vastustajan šakkimoottorin vaikeustaso" #: data/chess-window.ui:7 msgid "_New Game…" msgstr "_Uusi peli…" #: data/chess-window.ui:11 msgid "_Open Game…" msgstr "_Avaa peli…" #: data/chess-window.ui:15 msgid "_Save Game" msgstr "_Tallenna peli" #: data/chess-window.ui:19 msgid "_Save Game As…" msgstr "_Tallenna peli nimellä…" #: data/chess-window.ui:25 msgid "_Resign Game" msgstr "_Luovuta peli" #: data/chess-window.ui:31 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" #: data/chess-window.ui:37 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" #: data/chess-window.ui:41 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" #: data/chess-window.ui:45 msgid "_About Chess" msgstr "_Tietoja - Šakki" #: data/chess-window.ui:67 msgid "Undo your most recent move" msgstr "Kumoa viimeisin siirtosi" #: data/chess-window.ui:96 msgid "Main Menu" msgstr "Päävalikko" #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button #: data/chess-window.ui:151 msgid "Rewind to the game start" msgstr "Palaa takaisin pelin alkuun" #. Tooltip on the show previous move navigation button #: data/chess-window.ui:168 msgid "Show the previous move" msgstr "Näytä edellinen siirto" #. Tooltip on the show next move navigation button #: data/chess-window.ui:185 msgid "Show the next move" msgstr "Näytä seuraava siirto" #. Tooltip on the show current move navigation button #: data/chess-window.ui:202 msgid "Show the current move" msgstr "Näytä nykyinen peli" #: data/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Yleiset" #: data/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" msgstr "Aloita uusi peli" #: data/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a saved game" msgstr "Avaa tallennettu peli" #: data/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause the game" msgstr "Keskeytä peli" #: data/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the game" msgstr "Tallenna peli" #: data/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Save the game with a different name" msgstr "Tallenna peli eri nimellä" #: data/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo move" msgstr "Kumoa siirto" #: data/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: data/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Avaa päävalikko" #: data/help-overlay.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "History" msgstr "Historia" #: data/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Rewind to the game start" msgstr "Kelaa takaisin pelin alkuun" #: data/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the previous move" msgstr "Näytä edellinen siirto" #: data/help-overlay.ui:80 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the next move" msgstr "Näytä seuraava siirto" #: data/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Show the current move" msgstr "Näytä nykyinen siirto" #: data/help-overlay.ui:93 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Ohje" #: data/help-overlay.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Näytä ohje" #: data/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Näytä pikanäppäimet" #: data/new-game-window.ui:5 msgid "New Game" msgstr "Uusi peli" #: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:969 #: src/gnome-chess.vala:1300 src/gnome-chess.vala:1440 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" #: data/new-game-window.ui:28 msgid "_Start" msgstr "_Aloita" #: data/new-game-window.ui:45 msgid "_Opposing Player" msgstr "_Vastustaja" #: data/new-game-window.ui:51 msgid "_Play As" msgstr "Oma _väri" #: data/new-game-window.ui:65 msgid "_Difficulty" msgstr "_Vaikeustaso" #: data/new-game-window.ui:81 msgid "Time Limit" msgstr "Aikaraja" #: data/new-game-window.ui:84 msgid "_Use Time Limit" msgstr "_Käytä aikarajaa" #: data/new-game-window.ui:96 msgid "_Minutes Per Side" msgstr "_Minuuttia per puoli" #: data/new-game-window.ui:117 msgid "_Increment In Seconds" msgstr "_Lisäys sekunneissa" #: data/new-game-window.ui:138 msgid "Clock _Type" msgstr "K_ellon tyyppi" #: data/preferences-window.ui:15 msgid "_Board Orientation" msgstr "Laudan _suunta" #: data/preferences-window.ui:29 msgid "_Move Format" msgstr "Siirto_tapa" #: data/preferences-window.ui:43 msgid "_Piece Style" msgstr "_Nappuloiden tyyli" #: data/preferences-window.ui:57 msgid "Board _Numbering" msgstr "Laudan _numerointi" #: data/preferences-window.ui:69 msgid "Move _Hints" msgstr "Siirto_vinkit" #: data/promotion-type-selector.ui:6 msgid "Select Promotion Type" msgstr "Valitse korotuksen tyyppi" #: data/promotion-type-selector.ui:30 msgid "_Queen" msgstr "_Kuningatar" #: data/promotion-type-selector.ui:66 msgid "_Knight" msgstr "_Hevonen" #: data/promotion-type-selector.ui:102 msgid "_Rook" msgstr "_Torni" #: data/promotion-type-selector.ui:138 msgid "_Bishop" msgstr "_Lähetti" #. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file. #: lib/chess-game.vala:106 #, c-format msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid." msgstr "PGN:n lataaminen epäonnistui: siirto %s on virheellinen." #: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260 #, c-format msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity." msgstr "Virheellinen %s : %s on PGN, asetetaan ajastin äärettömäksi." #: lib/chess-pgn.vala:267 #, c-format msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "Virheellinen kellotyyppi PGN:ssä: %s, käytetään yksinkertaista kelloa." #: lib/chess-pgn.vala:274 #, c-format msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock." msgstr "" "Virheellinen ajastimen kasvu PGN:ssä: %s, käytetään yksinkertaista kelloa." #: src/chess-view.vala:319 msgid "Paused" msgstr "Pysäytetty" #: src/chess-window.vala:129 msgid "Unpause the game" msgstr "Jatka peliä" #: src/chess-window.vala:134 msgid "Pause the game" msgstr "Pysäytä peli" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' #: src/chess-window.vala:315 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Valkoinen sotilas siirtyy ruudusta %1$s ruutuun %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/chess-window.vala:317 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Valkoinen sotilas ruudusta %1$s syö mustan sotilaan ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/chess-window.vala:319 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Valkoinen sotilas ruudusta %1$s syö mustan tornin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/chess-window.vala:321 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Valkoinen sotilas ruudusta %1$s syö mustan hevosen ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/chess-window.vala:323 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Valkoinen sotilas ruudusta %1$s syö mustan lähetin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/chess-window.vala:325 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Valkoinen sotilas ruudusta %1$s syö mustan kuningattaren ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' #: src/chess-window.vala:327 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Valkoinen torni siirtyy ruudusta %1$s ruutuun %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/chess-window.vala:329 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Valkoinen torni ruudusta %1$s syö mustan sotilaan ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/chess-window.vala:331 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Valkoinen torni ruudusta %1$s syö mustan tornin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/chess-window.vala:333 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Valkoinen torni ruudusta %1$s syö mustan hevosen ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/chess-window.vala:335 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Valkoinen torni ruudusta %1$s syö mustan lähetin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" #: src/chess-window.vala:337 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Valkoinen torni ruudusta %1$s syö mustan kuningattaren ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' #: src/chess-window.vala:339 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Valkoinen hevonen siirtyy ruudusta %1$s ruutuun %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/chess-window.vala:341 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Valkoinen hevonen ruudusta %1$s syö mustan lähetin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/chess-window.vala:343 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Valkoinen hevonen ruudusta %1$s syö mustan sotilaan ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/chess-window.vala:345 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Valkoinen hevonen ruudusta %1$s syö mustan hevosen ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/chess-window.vala:347 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Valkoinen hevonen ruudusta %1$s syö mustan lähetin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/chess-window.vala:349 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Valkoinen hevonen ruudusta %1$s syö mustan kuningattaren ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' #: src/chess-window.vala:351 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Valkoinen lähetti siirtyy ruudusta %1$s ruutuun %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/chess-window.vala:353 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Valkoinen lähetti ruudusta %1$s syö mustan sotilaan ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/chess-window.vala:355 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Valkoinen lähetti ruudusta %1$s syö mustan tornin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/chess-window.vala:357 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Valkoinen lähetti ruudusta %1$s syö mustan hevosen ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/chess-window.vala:359 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Valkoinen lähetti ruudusta %1$s syö mustan lähetin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/chess-window.vala:361 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Valkoinen lähetti ruudusta %1$s syö mustan kuningattaren ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' #: src/chess-window.vala:363 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Valkoinen kuningatar siirtyy ruudusta %1$s ruutuun %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/chess-window.vala:365 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Valkoinen kuningatar ruudusta %1$s syö mustan sotilaan ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/chess-window.vala:367 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Valkoinen kuningatar ruudusta %1$s syö mustan tornin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/chess-window.vala:369 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Valkoinen kuningatar ruudusta %1$s syö mustan hevosen ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/chess-window.vala:371 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Valkoinen kuningatar ruudusta %1$s syö mustan lähetin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/chess-window.vala:373 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "" "Valkoinen kuningatar ruudusta %1$s syö mustan kuningattaren ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' #: src/chess-window.vala:375 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Valkoinen kuningas siirtyy ruudusta %1$s ruutuun %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/chess-window.vala:377 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Valkoinen kuningas ruudusta %1$s syö mustan sotilaan ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/chess-window.vala:379 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Valkoinen kuningas ruudusta %1$s syö mustan tornin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/chess-window.vala:381 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Valkoinen kuningas ruudusta %1$s syö mustan hevosen %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/chess-window.vala:383 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Valkoinen kuningas ruudusta %1$s syö mustan lähetin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/chess-window.vala:385 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "" "Valkoinen kuningas ruudusta %1$s syö mustan kuningattaren ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' #: src/chess-window.vala:387 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Musta sotilas siirtyy ruudusta %1$s ruutuun %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/chess-window.vala:389 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Musta sotilas ruudusta %1$s syö valkoisen sotilaan ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/chess-window.vala:391 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Musta sotilas ruudusta %1$s syö valkoisen tornin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/chess-window.vala:393 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Musta sotilas ruudusta %1$s syö valkoisen hevosen ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/chess-window.vala:395 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Musta sotilas ruudusta %1$s syö valkoisen lähetin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/chess-window.vala:397 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Musta sotilas ruudusta %1$s syö valkoisen kuningattaren ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' #: src/chess-window.vala:399 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Musta torni siirtyy ruudusta %1$s ruutuun %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/chess-window.vala:401 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Musta torni ruudusta %1$s syö valkoisen sotilaan ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/chess-window.vala:403 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Musta torni ruudusta %1$s syö valkoisen tornin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/chess-window.vala:405 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Musta torni ruudusta %1$s syö valkoisen hevosen ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/chess-window.vala:407 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Musta torni ruudusta %1$s syö valkoisen lähetin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/chess-window.vala:409 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Musta torni ruudusta %1$s syö valkoisen kuningattaren ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' #: src/chess-window.vala:411 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Musta hevonen siirtyy ruudusta %1$s ruutuun %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/chess-window.vala:413 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Musta hevonen ruudusta %1$s syö valkoisen sotilaan ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/chess-window.vala:415 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Musta hevonen ruudusta %1$s syö valkoisen tornin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/chess-window.vala:417 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Musta hevonen ruudusta %1$s syö valkoisen hevosen ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/chess-window.vala:419 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Musta hevonen ruudusta %1$s syö valkoisen lähetin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/chess-window.vala:421 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Musta hevonen ruudusta %1$s syö valkoisen kuningattaren ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' #: src/chess-window.vala:423 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Musta lähetti siirtyy ruudusta %1$s ruutuun %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/chess-window.vala:425 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Musta lähetti ruudusta %1$s syö valkoisen sotilaan ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/chess-window.vala:427 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Musta lähetti ruudusta %1$s syö valkoisen tornin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/chess-window.vala:429 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Musta lähetti ruudusta %1$s syö valkoisen hevosen ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/chess-window.vala:431 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Musta lähetti ruudusta %1$s syö valkoisen lähetin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/chess-window.vala:433 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Musta lähetti ruudusta %1$s syö valkoisen kuningattaren ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' #: src/chess-window.vala:435 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Musta kuningatar siirtyy ruudusta %1$s ruutuun %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/chess-window.vala:437 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Musta kuningatar ruudusta %1$s syö valkoisen sotilaan ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/chess-window.vala:439 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Musta kuningatar ruudusta %1$s syö valkoisen tornin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/chess-window.vala:441 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Musta kuningatar ruudusta %1$s syö valkoisen hevosen ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/chess-window.vala:443 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Musta kuningatar ruudusta %1$s syö valkoisen lähetin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: src/chess-window.vala:445 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "" "Musta kuningatar ruudusta %1$s syö valkoisen kuningattaren ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' #: src/chess-window.vala:447 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Musta kuningas siirtyy ruudusta %1$s ruutuun %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: src/chess-window.vala:449 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Musta kuningas ruudusta %1$s syö valkoisen sotilaan ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s #: src/chess-window.vala:451 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Musta kuningas ruudusta %1$s syö valkoisen tornin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s #: src/chess-window.vala:453 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Musta kuningas ruudusta %1$s syö valkoisen hevosen ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: src/chess-window.vala:455 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Musta kuningas ruudusta %1$s syö valkoisen lähetin ruudussa %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" #: src/chess-window.vala:457 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Musta kuningas ruudusta %1$s syö valkoisen kuningattaren ruudussa %2$s" #: src/chess-window.vala:466 msgid "White castles kingside" msgstr "Valkoinen linnoittautuu kuninkaan puolelle" #: src/chess-window.vala:468 msgid "White castles queenside" msgstr "Valkoinen linnoittautuu kuningattaren puolelle" #: src/chess-window.vala:470 msgid "Black castles kingside" msgstr "Musta linnoittautuu kuninkaan puolelle" #: src/chess-window.vala:472 msgid "Black castles queenside" msgstr "Musta linnoittautuu kuningattaren puolelle" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant #: src/chess-window.vala:494 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant" msgstr "" "Valkoinen sotilas ruudusta %1$s syö mustan sotilaan ruudussa %2$s " "ohestalyönnillä" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant #: src/chess-window.vala:498 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant" msgstr "" "Musta sotilas ruudusta %1$s syö valkoisen sotilaan ruudussa %2$s " "ohestalyönnillä" #. Move History Combo: Go to the start of the game #: src/chess-window.vala:532 msgid "Game Start" msgstr "Pelin aloitus" #. Help string for command line --version flag #: src/gnome-chess.vala:95 msgid "Show release version" msgstr "Näytä julkaisuversio" #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. #: src/gnome-chess.vala:175 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." msgstr "Gnomen Šakki voi avata vain yhden PGN-tiedoston kerrallaan." #. Warning at start of game when no chess engine is installed. #: src/gnome-chess.vala:452 msgid "" "No chess engine is installed. You will not be able to play against the " "computer." msgstr "Šakkimoottoria ei ole asennettu. Et voi pelata tietokonetta vastaan." #. Game status on White's turn when in check #: src/gnome-chess.vala:795 msgid "White is in Check" msgstr "Valkoinen on šakattu" #. Game status on Black's turn when in check #: src/gnome-chess.vala:798 msgid "Black is in Check" msgstr "Musta on šakattu" #. Game status on White's turn if White is human #: src/gnome-chess.vala:804 msgid "White to Move" msgstr "Valkoisen siirto" #. Game status on White's turn if White is a computer #: src/gnome-chess.vala:807 msgid "White is Thinking…" msgstr "Valkoinen miettii…" #. Game status on Black's turn if Black is human #: src/gnome-chess.vala:813 msgid "Black to Move" msgstr "Mustan siirto" #. Game status on Black's turn if Black is a computer #: src/gnome-chess.vala:816 msgid "Black is Thinking…" msgstr "Musta miettii…" #. Game status when Black captures White's pawn en passant #: src/gnome-chess.vala:827 msgid "" "Black captured White's pawn en passant." msgstr "" "Musta syö valkoisen sotilaan ohestalyönnillä." #. Game status when White captures Black's pawn en passant #: src/gnome-chess.vala:830 msgid "" "White captured Black's pawn en passant." msgstr "" "Valkoinen syö mustan sotilaan ohestalyönnillä." #. Game status when the white player wins #: src/gnome-chess.vala:848 msgid "White Wins" msgstr "Valkoinen voittaa" #. Game status when the black player wins #: src/gnome-chess.vala:853 msgid "Black Wins" msgstr "Musta voittaa" #. Game status when the game is drawn #: src/gnome-chess.vala:858 msgid "Game is Drawn" msgstr "Peli päättyi tasapeliin" #. Game status when something goes wrong with the engine. #: src/gnome-chess.vala:863 msgid "Oops!" msgstr "Hups!" #. Game status when Black is checkmated #: src/gnome-chess.vala:876 msgid "Black is in check and cannot move." msgstr "Musta on šakattu eikä voi siirtää." #. Game status when White is checkmated #: src/gnome-chess.vala:879 msgid "White is in check and cannot move." msgstr "Valkoinen on šakattu eikä voi siirtää." #. Game status when the game terminates due to a stalemate #: src/gnome-chess.vala:885 msgid "Player cannot move." msgstr "Pelaaja ei voi liikkua." #. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule #: src/gnome-chess.vala:889 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." msgstr "" "Nappuloita ei ole syöty tai sotilasta siirretty viimeisten 50 siirron aikana." #. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule #: src/gnome-chess.vala:893 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves." msgstr "" "Nappuloita ei ole syöty tai sotilasta siirretty viimeisten 75 siirron aikana." #. Game status when the game ends due to Black's clock stopping #: src/gnome-chess.vala:898 msgid "Black has run out of time." msgstr "Mustalta loppui aika." #. Game status when the game ends due to White's clock stopping #: src/gnome-chess.vala:901 msgid "White has run out of time." msgstr "Valkoiselta loppui aika." #. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule #: src/gnome-chess.vala:907 msgid "The same board state has occurred three times." msgstr "Samat asemat ovat toistuneet laudalla kolmesti." #. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule #: src/gnome-chess.vala:911 msgid "The same board state has occurred five times." msgstr "Samat asemat ovat toistuneet laudalla viidesti." #. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule #: src/gnome-chess.vala:915 msgid "Neither player can checkmate." msgstr "Kumpikaan pelaaja ei voi tehdä šakkia ja mattia." #. Game status when the game ends due to the black player resigning #: src/gnome-chess.vala:920 msgid "Black has resigned." msgstr "Musta pelaaja luovutti." #. Game status when the game ends due to the white player resigning #: src/gnome-chess.vala:923 msgid "White has resigned." msgstr "Valkoinen pelaaja luovutti." #. Game status when a game is abandoned #: src/gnome-chess.vala:929 msgid "The game has been abandoned." msgstr "Peli on hylätty." #. Game status when the game ends due to a player dying during the game. #: src/gnome-chess.vala:934 msgid "The game log says a player died!" msgstr "Pelilokin mukaan pelaaja kuoli!" #. Game status when something goes wrong with the engine. #: src/gnome-chess.vala:939 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." msgstr "Tietokonepelaaja on hämillään. Peliä ei voi jatkaa." #: src/gnome-chess.vala:973 msgid "_Abandon game" msgstr "_Hylkää peli" #: src/gnome-chess.vala:974 msgid "_Save game for later" msgstr "_Tallenna peli" #: src/gnome-chess.vala:978 msgid "_Discard game" msgstr "_Hylkää peli" #: src/gnome-chess.vala:979 msgid "_Save game log" msgstr "_Tallenna pelin loki" #. Title of claim draw dialog #: src/gnome-chess.vala:1020 msgid "Would you like to claim a draw?" msgstr "Haluatko esittää tasapeliä?" #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule #: src/gnome-chess.vala:1026 msgid "" "You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or " "pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even " "if you choose to keep playing.)" msgstr "" "Voit esittää tasapeliä, koska viisikymmentä siirtoa on suoritettu ilman " "ohestalyöntiä tai sotilaan etenemistä. (Tietokonepelaaja voi silti esittää " "tasapeliä vaikka päätät jatkaa pelaamista.)" #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition #: src/gnome-chess.vala:1031 msgid "" "You may claim a draw because the current board position has occurred three " "times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you " "choose to keep playing.)" msgstr "" "Voit esittää tasapeliä, koska laudan nykyiset asemat ovat toistuneet " "kolmesti. (Tietokonepelaaja voi silti esittää tasapeliä vaikka päätät jatkaa " "pelaamista.)" #. Option in claim draw dialog #. Option on warning dialog when player clicks resign #: src/gnome-chess.vala:1039 src/gnome-chess.vala:1078 msgid "_Keep Playing" msgstr "_Jatka peliä" #. Option in claim draw dialog #: src/gnome-chess.vala:1041 msgid "_Claim Draw" msgstr "_Esitä tasapeliä" #: src/gnome-chess.vala:1058 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "Tallennetaanko tämä peli ennen uuden aloittamista?" #. Title of warning dialog when player clicks Resign #: src/gnome-chess.vala:1073 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Haluatko varmasti luovuttaa?" #. Text on warning dialog when player clicks Resign #: src/gnome-chess.vala:1076 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." msgstr "Tässä on järkeä, mikäli haluat tallentaa pelin tositteeksi häviöstäsi." #. Option on warning dialog when player clicks resign #: src/gnome-chess.vala:1080 msgid "_Resign" msgstr "_Luovuta" #: src/gnome-chess.vala:1210 msgid "A classic game of positional strategy" msgstr "Klassinen sijaintistrateginen peli" #: src/gnome-chess.vala:1213 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jiri Grönroos, 2010-2023\n" "Timo Jyrinki, 2008\n" "Ilkka Tuohela, 2006-2009\n" "Sami Pesonen, 2002-2005\n" "\n" "https://l10n.gnome.org/teams/fi/\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Heikki Kulhia https://launchpad.net/~hessuk\n" " Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" " Jukka https://launchpad.net/~jukkaleppikangas-elisanet\n" " Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n" " Markku Borén https://launchpad.net/~mobemu\n" " Matti Karnaattu https://launchpad.net/~mattikarnaattu\n" " Saku Laukkanen https://launchpad.net/~nollapiste\n" " Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n" " eGetin https://launchpad.net/~egetin" #: src/gnome-chess.vala:1261 msgid "This does not look like a valid PGN game." msgstr "Tämä ei vaikuta kelvolliselta PGN-peliltä." #: src/gnome-chess.vala:1262 src/gnome-chess.vala:1275 #: src/gnome-chess.vala:1380 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Title of save game dialog #: src/gnome-chess.vala:1297 msgid "Save Chess Game" msgstr "Tallenna šakkipeli" #: src/gnome-chess.vala:1299 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" #. Default filename for the save game dialog #: src/gnome-chess.vala:1331 msgid "Untitled Chess Game" msgstr "Nimetön šakkipeli" #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #: src/gnome-chess.vala:1337 src/gnome-chess.vala:1446 msgid "PGN files" msgstr "PGN-tiedostot" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files #: src/gnome-chess.vala:1343 src/gnome-chess.vala:1452 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: src/gnome-chess.vala:1378 #, c-format msgid "Failed to save game: %s" msgstr "Pelin tallennus epäonnistui: %s" #: src/gnome-chess.vala:1430 msgid "Save this game before loading another one?" msgstr "Tallennetaanko tämä peli ennen uuden lataamista?" #. Title of load game dialog #: src/gnome-chess.vala:1437 msgid "Load Chess Game" msgstr "Lataa šakkipeli" #: src/gnome-chess.vala:1439 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" #: src/preferences.vala:217 msgctxt "chess-side" msgid "White Side" msgstr "Valkoinen puoli" #: src/preferences.vala:219 msgctxt "chess-side" msgid "Black Side" msgstr "Musta puoli" #: src/preferences.vala:221 msgctxt "chess-side" msgid "Human Side" msgstr "Ihmisen puoli" #: src/preferences.vala:223 msgctxt "chess-side" msgid "Current Player" msgstr "Vuorossa oleva pelaaja" #: src/preferences.vala:276 msgctxt "chess-move-format" msgid "Human" msgstr "Ihminen" #: src/preferences.vala:278 msgctxt "chess-move-format" msgid "Standard Algebraic" msgstr "Lyhyt algebrallinen" #: src/preferences.vala:280 msgctxt "chess-move-format" msgid "Long Algebraic" msgstr "Pitkä algebrallinen" #: src/preferences.vala:282 msgctxt "chess-move-format" msgid "Figurine" msgstr "Figuriini" #: src/preferences.vala:333 msgctxt "chess-piece-style" msgid "Simple" msgstr "Yksinkertainen" #: src/preferences.vala:335 msgctxt "chess-piece-style" msgid "Fancy" msgstr "Koristeellinen" #: src/preferences.vala:379 msgctxt "chess-player" msgid "White" msgstr "Valkoinen" #: src/preferences.vala:381 msgctxt "chess-player" msgid "Black" msgstr "Musta" #: src/preferences.vala:383 msgctxt "chess-player" msgid "Alternate" msgstr "Vaihtoehtoinen" #: src/preferences.vala:431 msgctxt "difficulty" msgid "Easy" msgstr "Helppo" #: src/preferences.vala:433 msgctxt "difficulty" msgid "Normal" msgstr "Normaali" #: src/preferences.vala:435 msgctxt "difficulty" msgid "Hard" msgstr "Vaikea" #: src/preferences.vala:482 msgctxt "clock-type" msgid "Fischer" msgstr "Fischer" #: src/preferences.vala:484 msgctxt "clock-type" msgid "Bronstein" msgstr "Bronstein" #: src/preferences.vala:527 msgctxt "chess-opponent" msgid "Human" msgstr "Ihminen" #~ msgctxt "custom_duration_units" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minuuttia" #~ msgctxt "custom_duration_units" #~ msgid "hours" #~ msgstr "tuntia" #~ msgctxt "custom_duration_units" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "sekuntia" #~ msgctxt "custom_duration_units" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Yksinkertainen" #~ msgid "No limit" #~ msgstr "Ei rajoitusta" #~ msgid "Five minutes" #~ msgstr "Viisi minuuttia" #~ msgid "Ten minutes" #~ msgstr "10 minuuttia" #~ msgid "Thirty minutes" #~ msgstr "30 minuuttia" #~ msgid "One hour" #~ msgstr "Yksi tunti" #~ msgid "Two hours" #~ msgstr "Kaksi tuntia" #~ msgid "Three hours" #~ msgstr "Kolme tuntia" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Mukautettu" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Asetukset" #~ msgid "Timer _increment:" #~ msgstr "Aikalis_ä:" #~ msgid "Changes will take effect for the next game." #~ msgstr "Muutokset tulevat voimaan seuraavassa pelissä." #~ msgid "_Game" #~ msgstr "_Peli" #~ msgid "_Appearance" #~ msgstr "_Ulkoasu" #~ msgid "minute" #~ msgid_plural "minutes" #~ msgstr[0] "minuutti" #~ msgstr[1] "minuuttia" #~ msgid "hour" #~ msgid_plural "hours" #~ msgstr[0] "tunti" #~ msgstr[1] "tuntia" #~ msgid "second" #~ msgid_plural "seconds" #~ msgstr[0] "sekunti" #~ msgstr[1] "sekuntia" #~ msgid "Black performed an en passant capture" #~ msgstr "Musta suoritti ohestalyönnin" #~ msgid "White performed an en passant capture" #~ msgstr "Valkoinen suoritti ohestalyönnin" #~ msgid "Oops! Something has gone wrong." #~ msgstr "Hups! Jokin meni pieleen." #~ msgid "Resign to your opponent" #~ msgstr "Luovuta vastustajalle" #~ msgid "Save the current game" #~ msgstr "Tallenna nykyinen peli" #~ msgid "Open a saved game" #~ msgstr "Avaa tallennettu peli" #~ msgid "org.gnome.Chess" #~ msgstr "org.gnome.Chess" #~ msgid "About" #~ msgstr "Tietoja" #~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement." #~ msgstr "50 siirtoa on kulunut ilman syöntiä tai sotilaan siirtämistä." #~ msgid "The current board position has occurred three times." #~ msgstr "Nykyiset laudan asemat ovat toistuneet kolmesti." #~ msgid "_Discard" #~ msgstr "_Hylkää" #~ msgid "Failed to open game" #~ msgstr "Pelin avaus epäonnistui"