# Georgian translation for gnome-calculator. # Copyright (C) 2023, gnome-calculator authors # This file is distributed under the same license as the gnome-calculator package. # Ekaterine Papava , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calculator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-14 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-16 05:37+0100\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:82 #: src/gnome-calculator.vala:302 src/ui/math-window.ui:107 msgid "Calculator" msgstr "კალკულატორი" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "არითმეტიკული, სამეცნიერო და ფინანსური გამოთვლები" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10 msgid "" "Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it " "at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic " "operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to " "find a surprising set of capabilities." msgstr "" "კალკულატორი მათემატიკური განტოლებების ამოხსნის პროგრამაა. იმის მიუხედავად, " "რომ პირველი შეხედვით მხოლოდ მარტივი ოპერაციების მქონე კალკულატორია, ის " "დამატებით, ფინანსურ ან პროგრამირების რეჟიმში, შეგიძლიათ, გადართოთ და " "გაგიკვირდებათ, იმდენ რამეს იპოვით." #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16 msgid "" "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, " "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, " "complex numbers, random number generation, prime factorization and unit " "conversions." msgstr "" "დამატებით კალკულატორს ბევრი ოპერაციის ჩატარების ფუნქცია აქვს, რომელიც " "შეიცავს: ლოგარითმებს, ფაქტორიალებს, ტრიგონომეტრიულ და ჰიპერბოლურ ფუნქციებს, " "მოდულის გაყოფას, კომპლექსურ რიცხვებს, შემთხვევით რიცხვებს, და ერთეულის " "გადაყვანას." #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22 msgid "" "Financial mode supports several computations, including periodic interest " "rate, present and future value, double declining and straight line " "depreciation, and many others." msgstr "" "ფინანსურ რეჟიმს რამდენიმე გამოთვლა აქვს, პერიოდული მოგების, მიმდინარე და " "მომავალი მნიშვნელობის, ორმაგი უარყოფის და ბევრი სხვა." #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27 msgid "" "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, " "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, " "character to character code conversion, and more." msgstr "" "პროგრამირების რეჟიმს აქვს გადაყვანა ორობით, რვაობით, ათობით და თექვსმეტობითს " "შორის, ორობითი ალგებრა, ერთის და ორის შეთავსება, სიმბოლოების კოდირებების " "გადაყვანა და სხვა." #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:35 msgid "Basic Mode" msgstr "ძირითადი რეჟიმი" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:39 msgid "Advanced Mode" msgstr "დამატებითი პარამეტრები" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:43 msgid "Financial Mode" msgstr "ფინანსური რეჟიმი" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:47 msgid "Programming Mode" msgstr "პროგრამირების რეჟიმი" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:51 msgid "Keyboard Mode" msgstr "კლავიატურის რეჟმი" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:71 src/gnome-calculator.vala:304 msgid "The GNOME Project" msgstr "პროექტი \"GNOME\"" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6 msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;" msgstr "გაანგარიშება;მათემატიკა;არითმეტიკა;სამეცნიერო;" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25 msgid "Accuracy value" msgstr "სიზუსტის მნიშვნელობა" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26 msgid "The number of digits displayed after the numeric point" msgstr "მძიმის შემდეგ ნაჩვენები ციფრების რაოდენობა" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31 msgid "Word size" msgstr "სიტყვის ზომა" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32 msgid "The size of the words used in bitwise operations" msgstr "სიტყვების ზომა ბიტურ ოპერაციებში" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37 msgid "Numeric Base" msgstr "რიცხვითი ბაზა" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38 msgid "The numeric base" msgstr "რიცხვითი ბაზა" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42 msgid "Show Thousands Separators" msgstr "ათასების გამყოფის ჩვენება" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." msgstr "მიუთითებს ათასების გამყოფს დიდი რიცხვებისთვის." #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47 msgid "Show Trailing Zeroes" msgstr "დამაბოლოებელი ნულების ჩვენება" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48 msgid "" "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " "shown in the display value." msgstr "მიუთითებს, როგორ უნდა იყოს ნაჩვენები რიცხვის ბოლოში მყოფი ნულები." #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52 src/ui/math-window.ui:56 msgid "Number format" msgstr "რიცხვის ფორმატი" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53 msgid "The format to display numbers in" msgstr "რიცხვების საჩვენებელი ფორმატი" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57 msgid "Angle units" msgstr "კუთხის ერთეული" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58 msgid "The angle units to use" msgstr "კუთხის ერთეული" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62 msgid "Currency update interval" msgstr "ვალუტის განახლების ინტერვალი" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63 msgid "" "How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means " "the currency exchange rates won't be fetched from the network at all." msgstr "" "რამდენად ხშირად უნდა განახლდეს გაცვლის კურსი. 0 ნიშნავს, რომ გაცვლის კურსებს " "ქსელიდან არ გამოვითხოვთ." #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67 msgid "Button mode" msgstr "ღილაკის რეჟიმი" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68 msgid "The button mode" msgstr "ღილაკის რეჟიმი" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72 msgid "Source currency" msgstr "საწყისი ვალუტა" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73 msgid "Currency of the current calculation" msgstr "მიმდინარე გამოთვლის ვალუტა" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77 msgid "Target currency" msgstr "სამიზნე ვალუტა" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78 msgid "Currency to convert the current calculation into" msgstr "ვალუტა, რომელში გადაყვანაც მოხდება" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82 msgid "Source units" msgstr "საწყისი ერთეულები" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83 msgid "Units of the current calculation" msgstr "მიმდინარე გამოთვლის ერთეული" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87 msgid "Target units" msgstr "სამიზნე ერთეულები" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88 msgid "Units to convert the current calculation into" msgstr "ერთეული, რომელშიც, მიმდინარე გამოთვლის გადაყვანა მოხდება" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92 msgid "Internal precision" msgstr "შიდა სიზუსტე" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93 msgid "The internal precision used with the MPFR library" msgstr "MPFR ბიბლიოთეკაში გამოყენებული შიდა სიზუსტე" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97 msgid "Window position" msgstr "ფანჯრის მდებარეობა" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98 msgid "Window position (x and y) of the last closed window." msgstr "ბოლოს დახურული ფანჯრის მდებარეობა (x და y)." #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:102 msgid "Window maximized" msgstr "ფანჯარა გაშლილია" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:103 msgid "Whether the last closed window was maximized." msgstr "იყო თუ არა ბოლოს დახურული ფანჯარა გაშლილი." #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:107 msgid "Window size" msgstr "ფანჯრის ზომა" #: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:108 msgid "Window size (width and height) of the last closed window." msgstr "ბოლოს დახურული ფანჯრის ზომა (სიგრძე და სიმაღლე)." #: lib/currency.vala:64 msgid "UAE Dirham" msgstr "არაბეთის გაერთიანებული საემიროები დირჰემი" #: lib/currency.vala:65 msgid "Argentine Peso" msgstr "არგენტინური პესო" #: lib/currency.vala:66 msgid "Australian Dollar" msgstr "ავსტრალიური დოლარი" #: lib/currency.vala:67 msgid "Bangladeshi Taka" msgstr "ბანგლადეშური ტაკა" #: lib/currency.vala:68 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "ბულგარელი ლევი" #: lib/currency.vala:69 msgid "Bahraini Dinar" msgstr "ბაჰრეინი დინარი" #: lib/currency.vala:70 msgid "Brunei Dollar" msgstr "ბრუნეი დოლარი" #: lib/currency.vala:71 msgid "Brazilian Real" msgstr "ბრაზილიური რეალური" #: lib/currency.vala:72 msgid "Botswana Pula" msgstr "ბოტსვანური პულა" #: lib/currency.vala:73 msgid "Canadian Dollar" msgstr "კანადური დოლარი" #: lib/currency.vala:74 msgid "CFA Franc" msgstr "CFA ფრანკი" #: lib/currency.vala:75 msgid "Swiss Franc" msgstr "შვეიცარიული ფრანკი" #: lib/currency.vala:76 msgid "Chilean Peso" msgstr "ჩილეური პესო" #: lib/currency.vala:77 msgid "Chinese Yuan" msgstr "ჩინური იანი" #: lib/currency.vala:78 msgid "Colombian Peso" msgstr "კოლუმბიური პესსო" #: lib/currency.vala:79 msgid "Czech Koruna" msgstr "ჩეხური კორუნა" #: lib/currency.vala:80 msgid "Danish Krone" msgstr "დანიის კრონი" #: lib/currency.vala:81 msgid "Algerian Dinar" msgstr "ალჟირის დინარი" #: lib/currency.vala:82 msgid "Estonian Kroon" msgstr "ესტონური კრონი" #: lib/currency.vala:83 msgid "Euro" msgstr "ევრო" #: lib/currency.vala:84 msgid "British Pound Sterling" msgstr "ბრიტანული ფუნტი სტერლინგი" #: lib/currency.vala:85 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "ჰონგ კონგის დოლარი" #: lib/currency.vala:86 msgid "Croatian Kuna" msgstr "ხორვატიული კუნა" #: lib/currency.vala:87 msgid "Hungarian Forint" msgstr "უნგრული ფორინტი" #: lib/currency.vala:88 msgid "Indonesian Rupiah" msgstr "ინდონეზიური რუპია" #: lib/currency.vala:89 msgid "Israeli New Shekel" msgstr "ისრაელის ახალი შეკელი" #: lib/currency.vala:90 msgid "Indian Rupee" msgstr "ინდური რუპი" #: lib/currency.vala:91 msgid "Iranian Rial" msgstr "ირანული რიალი" #: lib/currency.vala:92 msgid "Icelandic Krona" msgstr "ისლანდიური კრონა" #: lib/currency.vala:93 msgid "Japanese Yen" msgstr "იაპონური იენი" #: lib/currency.vala:94 msgid "Jamaican Dollar" msgstr "იამაიკური დოლარი" #: lib/currency.vala:95 msgid "South Korean Won" msgstr "ჩრდილოეთ კორეული ვონი" #: lib/currency.vala:96 msgid "Kuwaiti Dinar" msgstr "ქუვეითი დინარი" #: lib/currency.vala:97 msgid "Kazakhstani Tenge" msgstr "ყაზახური ტენგე" #: lib/currency.vala:98 msgid "Sri Lankan Rupee" msgstr "შრი-ლანკური რუპია" #: lib/currency.vala:99 msgid "Libyan Dinar" msgstr "ლიბიური დინარი" #: lib/currency.vala:100 msgid "Mauritian Rupee" msgstr "მავრიტანული რუპია" #: lib/currency.vala:101 msgid "Mexican Peso" msgstr "მექსიკური პესო" #: lib/currency.vala:102 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "მალაიზიური რინგგიტი" #: lib/currency.vala:103 msgid "Nigerian Naira" msgstr "ნიგერიული ნაირა" #: lib/currency.vala:104 msgid "Norwegian Krone" msgstr "ნორვეგიული კრონი" #: lib/currency.vala:105 msgid "Nepalese Rupee" msgstr "ნეპალური რუპია" #: lib/currency.vala:106 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "ახალზელანდიური დოლარი" #: lib/currency.vala:107 msgid "Omani Rial" msgstr "ომანური რიალი" #: lib/currency.vala:108 msgid "Peruvian Nuevo Sol" msgstr "პერუული ახალი სოლი" #: lib/currency.vala:109 msgid "Philippine Peso" msgstr "ფილიპინური პესო" #: lib/currency.vala:110 msgid "Pakistani Rupee" msgstr "პაკისტანური რუპია" #: lib/currency.vala:111 msgid "Polish Zloty" msgstr "პოლონური ზლოტი" #: lib/currency.vala:112 msgid "Qatari Riyal" msgstr "კატარის რიალი" #: lib/currency.vala:113 msgid "New Romanian Leu" msgstr "რუმინული ახალი ლევი" #: lib/currency.vala:114 msgid "Russian Rouble" msgstr "რუსული რუბლი" #: lib/currency.vala:115 msgid "Saudi Riyal" msgstr "საუდის რიალი" #: lib/currency.vala:116 msgid "Serbian Dinar" msgstr "სერბული დინარი" #: lib/currency.vala:117 msgid "Swedish Krona" msgstr "შვედური კრონა" #: lib/currency.vala:118 msgid "Singapore Dollar" msgstr "სინგაპურის დოლარი" #: lib/currency.vala:119 msgid "Thai Baht" msgstr "ტაილანდური ბაჰტი" #: lib/currency.vala:120 msgid "Tunisian Dinar" msgstr "ტუნისური დინარი" #: lib/currency.vala:121 msgid "Turkish Lira" msgstr "თურქული ლირა" #: lib/currency.vala:122 msgid "T&T Dollar (TTD)" msgstr "T&T დოლარი (TTD)" #: lib/currency.vala:123 msgid "New Taiwan Dollar" msgstr "ახალი ტაივანის დოლარი" #: lib/currency.vala:124 msgid "Ukrainian Hryvnia" msgstr "უკრაინული გრივნია" #: lib/currency.vala:125 msgid "US Dollar" msgstr "აშშ დოლარი" #: lib/currency.vala:126 msgid "Uruguayan Peso" msgstr "ურუგვაული პესო" #: lib/currency.vala:127 msgid "South African Rand" msgstr "სამხრეთ აფრიკული რენდი" #: lib/currency-provider.vala:188 msgid "International Monetary Fund" msgstr "საერთაშორისო სავალუტო ფონდი" #: lib/currency-provider.vala:397 msgid "European Central Bank" msgstr "ევროპული ცენტრალური ბანკი" #: lib/currency-provider.vala:511 msgid "Bank of Canada" msgstr "კანადის ბანკი" #: lib/currency-provider.vala:582 msgid "United Nations Treasury" msgstr "გაერთიანებული ერების საგანძური" #. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD #: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:231 msgid "in" msgstr "-ში" #: lib/equation-lexer.vala:734 msgid "to" msgstr "სადამდე" #: lib/equation-parser.vala:735 lib/number.vala:434 msgid "The zeroth root of a number is undefined" msgstr "რიცხვის ნულოვანი ფესვი აღწერილი არაა" #: lib/financial.vala:114 msgid "Error: the number of periods must be positive" msgstr "შეცდომა: პერიოდების რაოდენობა დადებითი უნდა იყოს" #: lib/function-manager.vala:48 src/ui/buttons-advanced.ui:697 #: src/ui/buttons-financial.ui:1573 src/ui/buttons-programming.ui:1921 msgid "Logarithm" msgstr "ლოგარითმი" #: lib/function-manager.vala:50 msgid "Natural logarithm" msgstr "ნატურალური ალგორითმი" #: lib/function-manager.vala:52 msgid "Square root" msgstr "კვადრატული ფესვი" #: lib/function-manager.vala:54 msgid "Absolute value" msgstr "აბსოლუტური მნიშვნელობა" #: lib/function-manager.vala:56 msgid "Signum" msgstr "სიგნუმი" #: lib/function-manager.vala:58 msgid "Argument" msgstr "არგუმენტი" #: lib/function-manager.vala:60 msgid "Conjugate" msgstr "უღლება" #: lib/function-manager.vala:62 msgid "Integer" msgstr "მთელი რიცხვი" #: lib/function-manager.vala:64 msgid "Fraction" msgstr "ნაწილი" #: lib/function-manager.vala:66 msgid "Floor" msgstr "იატაკი" #: lib/function-manager.vala:68 msgid "Ceiling" msgstr "ჭერი" #: lib/function-manager.vala:70 msgid "Round" msgstr "მრგვალი" #: lib/function-manager.vala:72 msgid "Real" msgstr "ნამდვილი" #: lib/function-manager.vala:74 msgid "Imaginary" msgstr "წარმოსახვითი" #: lib/function-manager.vala:76 src/ui/buttons-advanced.ui:535 msgid "Sine" msgstr "სინუსიოდი" #: lib/function-manager.vala:78 src/ui/buttons-advanced.ui:519 msgid "Cosine" msgstr "Cosine" #: lib/function-manager.vala:80 src/ui/buttons-advanced.ui:551 msgid "Tangent" msgstr "ტანგენსი" #: lib/function-manager.vala:82 msgid "Arc sine" msgstr "არკსინუსი" #: lib/function-manager.vala:84 msgid "Arc cosine" msgstr "არკკოსინუსი" #: lib/function-manager.vala:86 msgid "Arc tangent" msgstr "არკტანგენსი" #: lib/function-manager.vala:88 msgid "Inverse sine" msgstr "ინვერსიული სინუსი" #: lib/function-manager.vala:90 msgid "Inverse cosine" msgstr "ინვერსიული კოსინუსი" #: lib/function-manager.vala:92 msgid "Inverse tangent" msgstr "ინვერსიული ტანგენსი" #: lib/function-manager.vala:94 msgid "Hyperbolic sine" msgstr "ჰიპერბოლური სინუსი" #: lib/function-manager.vala:96 msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "ჰიპერბოლური კოსინუსი" #: lib/function-manager.vala:98 msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "ჰიპერბოლური ტანგენსი" #: lib/function-manager.vala:100 msgid "Hyperbolic arcsine" msgstr "ჰიპერბოლური არკსინუსი" #: lib/function-manager.vala:102 msgid "Hyperbolic arccosine" msgstr "ჰიპერბოლური არკკოსინუსი" #: lib/function-manager.vala:104 msgid "Hyperbolic arctangent" msgstr "ჰიპერბოლური არკტანგენსი" #: lib/function-manager.vala:106 msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "ინვერსიული ჰიპერბოლური სინუსი" #: lib/function-manager.vala:108 msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "ინვერსიული ჰიპერბოლური კოსინუსი" #: lib/function-manager.vala:110 msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "ინვერსიული ჰიპერბოლური ტანგენსი" #: lib/function-manager.vala:112 msgid "One's complement" msgstr "დამატება" #: lib/function-manager.vala:114 msgid "Two's complement" msgstr "დამატებითი კოდი" #. Message displayed when cannot toggle bit in display #: lib/math-equation.vala:73 lib/math-equation.vala:1411 msgid "Displayed value not an integer" msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობა მთელი რიცხვი არაა" #. Digits localized for the given language #: lib/math-equation.vala:211 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #. Error shown when trying to undo with no undo history #: lib/math-equation.vala:579 msgid "No undo history" msgstr "დაბრუნების ისტორიის გარეშე" #. Error shown when trying to redo with no redo history #: lib/math-equation.vala:600 msgid "No redo history" msgstr "გამეორების ისტორიის გარეშე" #: lib/math-equation.vala:831 msgid "No sane value to store" msgstr "" #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word #: lib/math-equation.vala:1080 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "გადავსება. სცადეთ სიტყვის უფრო დიდი ზომა" #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered #: lib/math-equation.vala:1085 #, c-format msgid "Unknown variable “%s”" msgstr "უცნობი ცვლადი: '%s'" #. Error displayed to user when an unknown function is entered #: lib/math-equation.vala:1092 #, c-format msgid "Function “%s” is not defined" msgstr "ფუნქცია '%s' აღწერილი არაა" #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted #: lib/math-equation.vala:1099 msgid "Unknown conversion" msgstr "უცნობი გადაყვანა" #. should always be run #: lib/math-equation.vala:1109 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation #: lib/math-equation.vala:1114 lib/math-equation.vala:1119 msgid "Malformed expression" msgstr "არასწორი გამოსახულება" #: lib/math-equation.vala:1130 msgid "Calculating" msgstr "გამოთვლა" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value #: lib/math-equation.vala:1323 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "ფაქტორიალის გამოსათვლელად მთელი რიცხვია საჭირო" #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number #: lib/math-equation.vala:1387 msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "" #. Translators: Error displayed when underflow error occured #: lib/number.vala:201 msgid "Underflow error" msgstr "არშევსების შეცდომა" #. Translators: Error displayed when overflow error occured #: lib/number.vala:206 msgid "Overflow error" msgstr "გადავსების შეცდომა" #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero #: lib/number.vala:256 msgid "Argument not defined for zero" msgstr "ნულისთვის არგუმენტი განსაზღვრული არაა" #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent #: lib/number.vala:372 lib/number.vala:402 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" msgstr "უარყოფითი ექსპონენტისთვის ნულოვანი ხარისხი განუსაზღვრელია" #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero #: lib/number.vala:380 lib/number.vala:410 msgid "Zero raised to zero is undefined" msgstr "ნული ნულოვან ხარისხში განუსაზღვრელია" #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero #: lib/number.vala:464 lib/number.vala:495 msgid "Logarithm of zero is undefined" msgstr "ნულის ლოგარითმი განუსაზღვრელია" #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number #: lib/number.vala:517 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers" msgstr "" "ფაქტორიალის გამოთვლა მხოლოდ არაუარყოფითი ნამდვილი რიცხვებისთვისაა შსაძლებელი" #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero #: lib/number.vala:577 msgid "Division by zero is undefined" msgstr "დაყოფა ნულზე განუსაზღვრელია" #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers #: lib/number.vala:598 msgid "Modulus division is only defined for integers" msgstr "" #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined #: lib/number.vala:671 msgid "" "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined #: lib/number.vala:690 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined #: lib/number.vala:707 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "" #. Translators: Error displayed when trying to calculate undefined atan(i) or atan (-i) #: lib/number.vala:725 msgid "Arctangent function is undefined for values i and -i" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined #: lib/number.vala:775 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" msgstr "" #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined #: lib/number.vala:791 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" msgstr "" #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values #: lib/number.vala:807 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" msgstr "ლოგიკური და მხოლოდ დადებითი მთელი რიცხვებისთვისაა აღწერილი" #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values #: lib/number.vala:819 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" msgstr "ლოგიკური ან მხოლოდ დადებითი მთელი რიცხვებისთვისაა აღწერილი" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values #: lib/number.vala:831 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" msgstr "ლოგიკური არა-ან მხოლოდ დადებითი მთელი რიცხვებისთვისაა აღწერილი" #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values #: lib/number.vala:843 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" msgstr "ლოგიკური არა მხოლოდ დადებითი მთელი რიცხვებისთვისაა აღწერილი" #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values #: lib/number.vala:866 msgid "Shift is only possible on integer values" msgstr "წანაცვლება მხოლოდ მთელ რიცხვებზეა შესაძლებელი" #: lib/serializer.vala:345 msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated" msgstr "გადავსება: შედეგის გამოთვლა შეუძლებელია" #: lib/unit.vala:29 msgid "Angle" msgstr "კუთხე" #: lib/unit.vala:30 msgid "Length" msgstr "ხანგრძლივობა" #: lib/unit.vala:31 msgid "Area" msgstr "ფართობი" #: lib/unit.vala:32 msgid "Volume" msgstr "ტომი" #: lib/unit.vala:33 msgid "Mass" msgstr "მასა" #: lib/unit.vala:34 msgid "Speed" msgstr "სიჩქარე" #: lib/unit.vala:35 msgid "Duration" msgstr "ხანგრძლივობა" #: lib/unit.vala:36 msgid "Frequency" msgstr "სიხშირე" #: lib/unit.vala:37 msgid "Temperature" msgstr "ტემპერატურა" #: lib/unit.vala:38 msgid "Energy" msgstr "ენერგია" #: lib/unit.vala:39 msgid "Digital Storage" msgstr "ციფრული საცავი" #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads #: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:110 msgid "Degrees" msgstr "გრადუსი" #: lib/unit.vala:42 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s degrees" msgstr "%s გრადუსი" #: lib/unit.vala:42 msgctxt "unit-symbols" msgid "degree,degrees,deg" msgstr "გრადუსი,გრადუსი,გრადუსი,°" #: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:112 msgid "Radians" msgstr "რადიანები" #: lib/unit.vala:43 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s radians" msgstr "%s რადიანი" #: lib/unit.vala:43 msgctxt "unit-symbols" msgid "radian,radians,rad" msgstr "rad,radian,radians,რადიუსი,რადიანი" #: lib/unit.vala:44 src/math-preferences.vala:114 msgid "Gradians" msgstr "გრადიანები" #: lib/unit.vala:44 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gradians" msgstr "%s გრადიანი" #: lib/unit.vala:44 msgctxt "unit-symbols" msgid "gradian,gradians,grad" msgstr "გრადიანი,გრადიანი,grad" #: lib/unit.vala:45 msgid "Parsecs" msgstr "პარსეკი" #: lib/unit.vala:45 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pc" msgstr "%s პ" #: lib/unit.vala:45 msgctxt "unit-symbols" msgid "parsec,parsecs,pc" msgstr "პარსეკი,პარსეკი,pc" #: lib/unit.vala:46 msgid "Light Years" msgstr "სინათლის წელი" #: lib/unit.vala:46 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ly" msgstr "%s სწ" #: lib/unit.vala:46 msgctxt "unit-symbols" msgid "lightyear,lightyears,ly" msgstr "სინათლისწელი,სინათლისწელი,სწ" #: lib/unit.vala:47 msgid "Astronomical Units" msgstr "ასტრონომიული ერთეულები" #: lib/unit.vala:47 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s au" msgstr "%s აე" #: lib/unit.vala:47 msgctxt "unit-symbols" msgid "au" msgstr "აე" #: lib/unit.vala:48 msgid "Rack Units" msgstr "რეკის ერთეული" #: lib/unit.vala:48 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%sU" msgstr "%sუ" #: lib/unit.vala:48 msgctxt "unit-symbols" msgid "U" msgstr "U" #: lib/unit.vala:49 msgid "Nautical Miles" msgstr "საზღვაო მილები" #: lib/unit.vala:49 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nmi" msgstr "%s სმ" #: lib/unit.vala:49 msgctxt "unit-symbols" msgid "nmi" msgstr "სმ" #: lib/unit.vala:50 msgid "Miles" msgstr "მილი" #: lib/unit.vala:50 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mi" msgstr "%s მილ" #: lib/unit.vala:50 msgctxt "unit-symbols" msgid "mile,miles,mi" msgstr "მილი,მილი,mi" #: lib/unit.vala:51 msgid "Kilometers" msgstr "კილომეტრი" #: lib/unit.vala:51 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s km" msgstr "%s კმ" #: lib/unit.vala:51 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilometer,kilometers,km,kms" msgstr "კილომეტრი,კილომეტრი,km" #: lib/unit.vala:52 msgid "Cables" msgstr "კაბელი" #: lib/unit.vala:52 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cb" msgstr "%s კბ" #: lib/unit.vala:52 msgctxt "unit-symbols" msgid "cable,cables,cb" msgstr "კაბელი,კაბელი,cb" #: lib/unit.vala:53 msgid "Fathoms" msgstr "ფათომი" #: lib/unit.vala:53 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ftm" msgstr "%s ფთმ" #: lib/unit.vala:53 msgctxt "unit-symbols" msgid "fathom,fathoms,ftm" msgstr "ფათომი,ფათომი,ftm" #: lib/unit.vala:54 msgid "Meters" msgstr "მეტრი" #: lib/unit.vala:54 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m" msgstr "%s მ" #: lib/unit.vala:54 msgctxt "unit-symbols" msgid "meter,meters,m" msgstr "მეტრი,მეტრი,m" #: lib/unit.vala:55 msgid "Yards" msgstr "იარდი" #: lib/unit.vala:55 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s yd" msgstr "%s იარდი" #: lib/unit.vala:55 msgctxt "unit-symbols" msgid "yard,yards,yd" msgstr "იარდი,იარდი,yd" #: lib/unit.vala:56 msgid "Feet" msgstr "ფუტი" #: lib/unit.vala:56 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ft" msgstr "%s ფტ" #: lib/unit.vala:56 msgctxt "unit-symbols" msgid "foot,feet,ft" msgstr "ფუტი,ფუტი,ft" #: lib/unit.vala:57 msgid "Inches" msgstr "დუიმი" #: lib/unit.vala:57 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s in" msgstr "%s დუიმ" #: lib/unit.vala:57 msgctxt "unit-symbols" msgid "inch,inches,in" msgstr "დუიმი, დუიმი,in,\"" #: lib/unit.vala:58 msgid "Centimeters" msgstr "სანტიმეტრი" #: lib/unit.vala:58 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm" msgstr "%s სმ" #: lib/unit.vala:58 msgctxt "unit-symbols" msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" msgstr "სანტიმეტრი,სანტიმეტრი,cm" #: lib/unit.vala:59 msgid "Millimeters" msgstr "მილიმეტრი" #: lib/unit.vala:59 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm" msgstr "%s მმ" #: lib/unit.vala:59 msgctxt "unit-symbols" msgid "millimeter,millimeters,mm" msgstr "მილიმეტრი,მილიმეტრი,mm" #: lib/unit.vala:60 msgid "Micrometers" msgstr "მიკრომეტრი" #: lib/unit.vala:60 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μm" msgstr "%s μმ" #: lib/unit.vala:60 msgctxt "unit-symbols" msgid "micrometer,micrometers,um" msgstr "მიკრომეტრი,მიკრომეტრი,µm,um" #: lib/unit.vala:61 msgid "Nanometers" msgstr "ნანომეტრი" #: lib/unit.vala:61 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nm" msgstr "%s ნმ" #: lib/unit.vala:61 msgctxt "unit-symbols" msgid "nanometer,nanometers,nm" msgstr "ნანომეტრი,ნანომეტრი,nm" #: lib/unit.vala:62 msgid "Desktop Publishing Point" msgstr "სამუშაო მაგიდის გამოცემის წერტილი" #: lib/unit.vala:62 lib/unit.vala:78 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s pt" msgstr "%s წრტ" #: lib/unit.vala:62 msgctxt "unit-symbols" msgid "point,pt,points,pts" msgstr "წერტილი (წრტ)" #: lib/unit.vala:63 msgid "Kilometers per hour" msgstr "კილომეტრი საათში" #: lib/unit.vala:63 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s km/h" msgstr "%s კმ/სთ" #: lib/unit.vala:63 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilometers per hour,kmph,kmh,kph" msgstr "კილომეტრი საათში,კმ/სთ,კმსთ" #: lib/unit.vala:64 msgid "Miles per hour" msgstr "მილი საათში" #: lib/unit.vala:64 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s miles/h" msgstr "%s მილი/სთ" #: lib/unit.vala:64 msgctxt "unit-symbols" msgid "milesph,miles per hour,mi/h,miph,mph" msgstr "მილისაათში,მილი საათში,მი/სთ,მილსთ" #: lib/unit.vala:65 msgid "Meters per second" msgstr "მეტრი წამში" #: lib/unit.vala:65 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m/s" msgstr "%s მ/წმ" #: lib/unit.vala:65 msgctxt "unit-symbols" msgid "meters per second,mps" msgstr "მეტი წამში,მ/წმ" #: lib/unit.vala:66 msgid "Feet per second" msgstr "ფუტი წამში" #: lib/unit.vala:66 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s feet/s" msgstr "%s ფუტი/წამში" #: lib/unit.vala:66 msgctxt "unit-symbols" msgid "fps,feet per second,feetps" msgstr "ფწმ,ფუტი წამში, ფწმში" #: lib/unit.vala:67 msgid "Knots" msgstr "კვანძები" #: lib/unit.vala:67 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kt" msgstr "%s კტ" #: lib/unit.vala:67 msgctxt "unit-symbols" msgid "kt,kn,nd,knot,knots" msgstr "კვ,კვ,კვ,კვანძი,კვანძი" #: lib/unit.vala:68 msgid "Hectares" msgstr "ჰექტარი" #: lib/unit.vala:68 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ha" msgstr "%s ჰა" #: lib/unit.vala:68 msgctxt "unit-symbols" msgid "hectare,hectares,ha" msgstr "ჰექტარი,ჰექტარი,ჰა" #: lib/unit.vala:69 msgid "Acres" msgstr "აკრი" #: lib/unit.vala:69 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s acres" msgstr "%s აკრი" #: lib/unit.vala:69 msgctxt "unit-symbols" msgid "acre,acres" msgstr "აკრი,აკრი" #: lib/unit.vala:70 msgid "Square Foot" msgstr "კვადრატული ფუტი" #: lib/unit.vala:70 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ft²" msgstr "%s ფტ²" #: lib/unit.vala:70 msgctxt "unit-symbols" msgid "ft²" msgstr "ფტ²" #: lib/unit.vala:71 msgid "Square Meters" msgstr "კვადრატული მეტრი" #: lib/unit.vala:71 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m²" msgstr "%s მ²" #: lib/unit.vala:71 msgctxt "unit-symbols" msgid "m²" msgstr "მ²" #: lib/unit.vala:72 msgid "Square Centimeters" msgstr "კვადრატული სანტიმეტრი" #: lib/unit.vala:72 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cm²" msgstr "%s სმ²" #: lib/unit.vala:72 msgctxt "unit-symbols" msgid "cm²" msgstr "სმ²" #: lib/unit.vala:73 msgid "Square Millimeters" msgstr "კვადრატული მილიმეტრი" #: lib/unit.vala:73 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mm²" msgstr "%s მმ²" #: lib/unit.vala:73 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm²" msgstr "მმ²" #: lib/unit.vala:74 msgid "Cubic Meters" msgstr "კუბური მეტრი" #: lib/unit.vala:74 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s m³" msgstr "%s მ³" #: lib/unit.vala:74 msgctxt "unit-symbols" msgid "m³" msgstr "მ³" #: lib/unit.vala:75 msgid "US Gallons" msgstr "აშშ გალონი" #: lib/unit.vala:75 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s gal" msgstr "%s გალონი" #: lib/unit.vala:75 msgctxt "unit-symbols" msgid "gallon,gallons,gal" msgstr "გალონი,გალონი,გალ" #: lib/unit.vala:76 msgid "Liters" msgstr "ლიტრი" #: lib/unit.vala:76 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s L" msgstr "%s ლ" #: lib/unit.vala:76 msgctxt "unit-symbols" msgid "litre,litres,liter,liters,L" msgstr "ლიტრი,ლიტრი,ლიტრი,ლიტრი,ლ" #: lib/unit.vala:77 msgid "US Quarts" msgstr "ასს კვარტი" #: lib/unit.vala:77 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s qt" msgstr "%s კვარტ" #: lib/unit.vala:77 msgctxt "unit-symbols" msgid "quart,quarts,qt" msgstr "კვარტი,კვარტი,კვარტ" #: lib/unit.vala:78 msgid "US Pints" msgstr "აშშ პინტა" #: lib/unit.vala:78 msgctxt "unit-symbols" msgid "pint,pints,pt" msgstr "პინტა,პინტა,პტ" #: lib/unit.vala:79 msgid "Metric Cups" msgstr "მეტრული ჭიქა" #: lib/unit.vala:79 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cup" msgstr "%s ჭიქა" #: lib/unit.vala:79 msgctxt "unit-symbols" msgid "cup,cups,cp" msgstr "ჭიქა,ჭიქა,ჭქ" #: lib/unit.vala:80 msgid "Milliliters" msgstr "მილილიტრი" #: lib/unit.vala:80 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s mL" msgstr "%s მლ" #: lib/unit.vala:80 msgctxt "unit-symbols" msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" msgstr "მილილიტრი,მილილიტრი,მილილიტრი,მილილიტრი,მლ,სმ³" #: lib/unit.vala:81 msgid "Microliters" msgstr "მიკროლიტრი" #: lib/unit.vala:81 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μL" msgstr "%s μლ" #: lib/unit.vala:81 msgctxt "unit-symbols" msgid "mm³,μL,uL" msgstr "მმ³,μლ,uლ" #: lib/unit.vala:82 msgid "Tonnes" msgstr "ტონა" #: lib/unit.vala:82 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s T" msgstr "%s ტ" #: lib/unit.vala:82 msgctxt "unit-symbols" msgid "tonne,tonnes" msgstr "ტონა,ტონა" #: lib/unit.vala:83 msgid "Kilograms" msgstr "კილოგრამი" #: lib/unit.vala:83 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kg" msgstr "%s კგ" #: lib/unit.vala:83 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" msgstr "კილოგრამი,კილოგრამი,კილოგრამი,კილოგრამი,კგ,კგ" #: lib/unit.vala:84 msgid "Pounds" msgstr "ფუნტი" #: lib/unit.vala:84 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s lb" msgstr "%s ფუნტი" #: lib/unit.vala:84 msgctxt "unit-symbols" msgid "pound,pounds,lb,lbs" msgstr "ფუნტი,ფუნტი,ფტ,ფტ" #: lib/unit.vala:85 msgid "Ounces" msgstr "უნცია" #: lib/unit.vala:85 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s oz" msgstr "%s უნც" #: lib/unit.vala:85 msgctxt "unit-symbols" msgid "ounce,ounces,oz" msgstr "უნცია,უნცია,უნც" #: lib/unit.vala:86 msgid "Grams" msgstr "გრამი" #: lib/unit.vala:86 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s g" msgstr "%s გ" #: lib/unit.vala:86 msgctxt "unit-symbols" msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" msgstr "გრამი,გრამი,გრამი,გრამი,გ" #: lib/unit.vala:87 msgid "Stone" msgstr "სტოუნი" #: lib/unit.vala:87 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s st" msgstr "%s სტ" #: lib/unit.vala:87 msgctxt "unit-symbols" msgid "stone,st,stones" msgstr "სტოუნი,სტ,სტოუნი" #: lib/unit.vala:88 msgid "Centuries" msgstr "საუკუნე" #: lib/unit.vala:88 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s centuries" msgstr "%s საუკუნე" #: lib/unit.vala:88 msgctxt "unit-symbols" msgid "century,centuries" msgstr "საუკუნე,საუკუნე" #: lib/unit.vala:89 msgid "Decades" msgstr "ათწლეული" #: lib/unit.vala:89 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s decades" msgstr "%s ათწლეული" #: lib/unit.vala:89 msgctxt "unit-symbols" msgid "decade,decades" msgstr "ათწლეული,ათწლეული" #: lib/unit.vala:90 msgid "Years" msgstr "წელი" #: lib/unit.vala:90 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s years" msgstr "%s წელი" #: lib/unit.vala:90 msgctxt "unit-symbols" msgid "year,years" msgstr "წელი,წელი" #: lib/unit.vala:91 msgid "Months" msgstr "თვე" #: lib/unit.vala:91 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s months" msgstr "%s თვე" #: lib/unit.vala:91 msgctxt "unit-symbols" msgid "month,months" msgstr "თვე,თვე" #: lib/unit.vala:92 msgid "Weeks" msgstr "კვირა" #: lib/unit.vala:92 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s weeks" msgstr "%s კვირა" #: lib/unit.vala:92 msgctxt "unit-symbols" msgid "week,weeks" msgstr "კვირა,კვირა" #: lib/unit.vala:93 msgid "Days" msgstr "დღე" #: lib/unit.vala:93 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s days" msgstr "%s დღე" #: lib/unit.vala:93 msgctxt "unit-symbols" msgid "day,days" msgstr "დღე,დღე" #: lib/unit.vala:94 msgid "Hours" msgstr "საათი" #: lib/unit.vala:94 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s hours" msgstr "%s hours" #: lib/unit.vala:94 msgctxt "unit-symbols" msgid "hour,hours" msgstr "საათ,საათი" #: lib/unit.vala:95 msgid "Minutes" msgstr "წუთი" #: lib/unit.vala:95 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s minutes" msgstr "%s minutes" #: lib/unit.vala:95 msgctxt "unit-symbols" msgid "minute,minutes" msgstr "წუთი,წუთი" #: lib/unit.vala:96 msgid "Seconds" msgstr "წამი" #: lib/unit.vala:96 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s s" msgstr "%s წმ" #: lib/unit.vala:96 msgctxt "unit-symbols" msgid "second,seconds,s" msgstr "წამი,წამი,წმ" #: lib/unit.vala:97 msgid "Milliseconds" msgstr "მილიწამი" #: lib/unit.vala:97 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ms" msgstr "%s მწმ" #: lib/unit.vala:97 msgctxt "unit-symbols" msgid "millisecond,milliseconds,ms" msgstr "მილიწამი,მილიწამი,მწმ" #: lib/unit.vala:98 msgid "Microseconds" msgstr "მიკროწამი" #: lib/unit.vala:98 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s μs" msgstr "%s μწმ" #: lib/unit.vala:98 msgctxt "unit-symbols" msgid "microsecond,microseconds,us,μs" msgstr "მიკროწამი,მიკროწამი,მკწმ,μწმ" #: lib/unit.vala:99 msgid "Celsius" msgstr "ცელსიუსი" #: lib/unit.vala:99 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚C" msgstr "%s ˚C" #: lib/unit.vala:99 msgctxt "unit-symbols" msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius" msgstr "გრადC,˚C,C,c,ცელსიუსი,ცელსიუსი" #: lib/unit.vala:100 msgid "Fahrenheit" msgstr "ფარენჰეიტი" #: lib/unit.vala:100 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚F" msgstr "%s ˚F" #: lib/unit.vala:100 msgctxt "unit-symbols" msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit" msgstr "გრადF,˚F,F,f,ფარენჰეიტი,ფარენჰეიტი" #: lib/unit.vala:101 msgid "Kelvin" msgstr "კელვინი" #: lib/unit.vala:101 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s K" msgstr "%s კ" #: lib/unit.vala:101 msgctxt "unit-symbols" msgid "k,K,Kelvin,kelvin" msgstr "კ,კ,კელვინი,კელვინი" #: lib/unit.vala:102 msgid "Rankine" msgstr "რანკინი" #: lib/unit.vala:102 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ˚R" msgstr "%s ˚R" #: lib/unit.vala:102 msgctxt "unit-symbols" msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine" msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,რანკინი,რანკინი" #. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte = 1024 bytes #: lib/unit.vala:104 msgid "Bits" msgstr "ბიტი" #: lib/unit.vala:104 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s b" msgstr "%s ბ" #: lib/unit.vala:104 msgctxt "unit-symbols" msgid "bit,bits,b" msgstr "ბ,ბიტი,ბიტი" #: lib/unit.vala:105 msgid "Bytes" msgstr "ბაიტი" #: lib/unit.vala:105 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s B" msgstr "%s ბ" #: lib/unit.vala:105 msgctxt "unit-symbols" msgid "byte,bytes,B" msgstr "ბ,ბაიტი,ბაიტი" #: lib/unit.vala:106 msgid "Nibbles" msgstr "ნახევარბაიტი" #: lib/unit.vala:106 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s nibble" msgstr "%s ნახევარბაიტი" #: lib/unit.vala:106 msgctxt "unit-symbols" msgid "nibble,nibbles" msgstr "ნახევარბაიტი,ნახევარბაიტი" #. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted. #: lib/unit.vala:108 msgid "Kilobits" msgstr "კილობიტი" #: lib/unit.vala:108 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kb" msgstr "%s კბ" #: lib/unit.vala:108 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb" msgstr "კილობიტი,კილობიტი,კბ,კბ" #: lib/unit.vala:109 msgid "Kilobytes" msgstr "კილობაიტი" #: lib/unit.vala:109 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kB" msgstr "%s კბ" #: lib/unit.vala:109 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB" msgstr "კილობაიტი,კილობაიტი,კბ,კბ" #: lib/unit.vala:110 msgid "Kibibits" msgstr "კიბიბიტი" #: lib/unit.vala:110 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Kib" msgstr "%s კიბ" #: lib/unit.vala:110 msgctxt "unit-symbols" msgid "kibibit,kibibits,Kib" msgstr "კიბ,კიბიბიტი,კიბიბიტი" #: lib/unit.vala:111 msgid "Kibibytes" msgstr "კიბიბაიტი" #: lib/unit.vala:111 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s KiB" msgstr "%s კიბ" #: lib/unit.vala:111 msgctxt "unit-symbols" msgid "kibibyte,kibibytes,KiB" msgstr "კიბ,კიბიბაიტი,კიბიბაიტი" #: lib/unit.vala:112 msgid "Megabits" msgstr "მეგაბიტი" #: lib/unit.vala:112 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Mb" msgstr "%s მბ" #: lib/unit.vala:112 msgctxt "unit-symbols" msgid "megabit,megabits,Mb" msgstr "მბ,მეგაბიტი,მეგაბიტი" #: lib/unit.vala:113 msgid "Megabytes" msgstr "მეგაბაიტი" #: lib/unit.vala:113 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s MB" msgstr "%s მბ" #: lib/unit.vala:113 msgctxt "unit-symbols" msgid "megabyte,megabytes,MB" msgstr "მბ, მეგაბაიტი, მეგაბაიტი" #: lib/unit.vala:114 msgid "Mebibits" msgstr "მებიბიტი" #: lib/unit.vala:114 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Mib" msgstr "%s მიბ" #: lib/unit.vala:114 msgctxt "unit-symbols" msgid "mebibit,mebibits,Mib" msgstr "მიბ,მებიბიტი,მებიბიტი" #: lib/unit.vala:115 msgid "Mebibytes" msgstr "მებიბაიტი" #: lib/unit.vala:115 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s MiB" msgstr "%s მიბ" #: lib/unit.vala:115 msgctxt "unit-symbols" msgid "mebibyte,mebibytes,MiB" msgstr "მიბ,მებიბაიტი,მებიბაიტი" #: lib/unit.vala:116 msgid "Gigabits" msgstr "გიგაბიტი" #: lib/unit.vala:116 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Gb" msgstr "%s გბ" #: lib/unit.vala:116 msgctxt "unit-symbols" msgid "gigabit,gigabits,Gb" msgstr "გბ,გიგაბიტი,გიგაბიტი" #: lib/unit.vala:117 msgid "Gigabytes" msgstr "გიგაბაიტი" #: lib/unit.vala:117 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s GB" msgstr "%s გბ" #: lib/unit.vala:117 msgctxt "unit-symbols" msgid "gigabyte,gigabytes,GB" msgstr "გბ,გიგაბაიტი,გიგაბაიტი" #: lib/unit.vala:118 msgid "Gibibits" msgstr "გიბიბიტი" #: lib/unit.vala:118 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Gib" msgstr "%s გიბ" #: lib/unit.vala:118 msgctxt "unit-symbols" msgid "gibibit,gibibits,Gib" msgstr "გიბ,გიბიბიტი,გიბიბიტი" #: lib/unit.vala:119 msgid "Gibibytes" msgstr "გიბიბაიტი" #: lib/unit.vala:119 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s GiB" msgstr "%s გიბ" #: lib/unit.vala:119 msgctxt "unit-symbols" msgid "gibibyte,gibibytes,GiB" msgstr "გიბ,გიბიბაიტი,გიბიბაიტი" #: lib/unit.vala:120 msgid "Terabits" msgstr "ტერაბიტი" #: lib/unit.vala:120 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Tb" msgstr "%s ტბ" #: lib/unit.vala:120 msgctxt "unit-symbols" msgid "terabit,terabits,Tb" msgstr "ტბ,ტერაბიტი,ტერაბიტი" #: lib/unit.vala:121 msgid "Terabytes" msgstr "ტერაბაიტი" #: lib/unit.vala:121 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s TB" msgstr "%s ტბ" #: lib/unit.vala:121 msgctxt "unit-symbols" msgid "terabyte,terabytes,TB" msgstr "ტბ,ტერაბაიტი,ტერაბაიტი" #: lib/unit.vala:122 msgid "Tebibits" msgstr "ტებიბიტი" #: lib/unit.vala:122 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Tib" msgstr "%s ტიბ" #: lib/unit.vala:122 msgctxt "unit-symbols" msgid "tebibit,tebibits,Tib" msgstr "ტიბ,ტებიბიტი,ტებიბიტი" #: lib/unit.vala:123 msgid "Tebibytes" msgstr "ტებიბაიტი" #: lib/unit.vala:123 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s TiB" msgstr "%s ტიბ" #: lib/unit.vala:123 msgctxt "unit-symbols" msgid "tebibyte,tebibytes,TiB" msgstr "ტიბ,ტებიბაიტი,ტებიბაიტი" #: lib/unit.vala:124 msgid "Petabits" msgstr "პეტაბიტი" #: lib/unit.vala:124 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Pb" msgstr "%s პბ" #: lib/unit.vala:124 msgctxt "unit-symbols" msgid "petabit,petabits,Pb" msgstr "პბ,პეტაბიტი,პეტაბიტი" #: lib/unit.vala:125 msgid "Petabytes" msgstr "პეტაბაიტი" #: lib/unit.vala:125 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s PB" msgstr "%s პბ" #: lib/unit.vala:125 msgctxt "unit-symbols" msgid "petabyte,petabytes,PB" msgstr "პბ,პეტაბაიტი,პეტაბაიტი" #: lib/unit.vala:126 msgid "Pebibits" msgstr "პებიბიტი" #: lib/unit.vala:126 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Pib" msgstr "%s პიბ" #: lib/unit.vala:126 msgctxt "unit-symbols" msgid "pebibit,pebibits,Pib" msgstr "პიბ,პებიბიტი,პებიბიტი" #: lib/unit.vala:127 msgid "Pebibytes" msgstr "პებიბაიტი" #: lib/unit.vala:127 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s PiB" msgstr "%s პიბ" #: lib/unit.vala:127 msgctxt "unit-symbols" msgid "pebibyte,pebibytes,PiB" msgstr "პიბ,პებიბაიტი,პებიბაიტი" #: lib/unit.vala:128 msgid "Exabits" msgstr "ექსაბიტი" #: lib/unit.vala:128 lib/unit.vala:132 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Eb" msgstr "%s ებ" #: lib/unit.vala:128 msgctxt "unit-symbols" msgid "exabit,exabits,Eb" msgstr "ებ,ექსაბიტი,ექსაბიტი" #: lib/unit.vala:129 msgid "Exabytes" msgstr "ექსაბაიტი" #: lib/unit.vala:129 lib/unit.vala:133 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s EB" msgstr "%s ებ" #: lib/unit.vala:129 msgctxt "unit-symbols" msgid "exabyte,exabytes,EB" msgstr "ებ,ექსაბაიტი,ექსაბაიტი" #: lib/unit.vala:130 msgid "Exbibits" msgstr "ექსიბიტი" #: lib/unit.vala:130 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Eib" msgstr "%s ეიბ" #: lib/unit.vala:130 msgctxt "unit-symbols" msgid "exbibit,exbibits,Eib" msgstr "ეიბ,ექსიბიტი,ექსიბიტი" #: lib/unit.vala:131 msgid "Exbibytes" msgstr "ექსიბაიტი" #: lib/unit.vala:131 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s EiB" msgstr "%s ეიბ" #: lib/unit.vala:131 msgctxt "unit-symbols" msgid "exbibyte,exbibytes,EiB" msgstr "ექსიბაიტი,ექსიბაიტი,ეიბ" #: lib/unit.vala:132 msgid "Zettabits" msgstr "ზეტაბიტი" #: lib/unit.vala:132 msgctxt "unit-symbols" msgid "zettabit,zettabits,Zb" msgstr "ზეტაბიტი,ზეტაბიტი,ზბ" #: lib/unit.vala:133 msgid "Zettabytes" msgstr "ზეტაბაიტი" #: lib/unit.vala:133 msgctxt "unit-symbols" msgid "zettabyte,zettabytes,ZB" msgstr "ზეტაბაიტი,ზეტაბაიტი,ზბ" #: lib/unit.vala:134 msgid "Zebibits" msgstr "ზებიბიტი" #: lib/unit.vala:134 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Zib" msgstr "%s ზიბ" #: lib/unit.vala:134 msgctxt "unit-symbols" msgid "zebibit,zebibits,Zib" msgstr "ზებიბიტი,ზებიბიტი,ზიბ" #: lib/unit.vala:135 msgid "Zebibytes" msgstr "ზებიბაიტი" #: lib/unit.vala:135 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ZiB" msgstr "%s ზიბ" #: lib/unit.vala:135 msgctxt "unit-symbols" msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB" msgstr "ზებიბაიტი,ზებიბაიტი,ზიბ" #: lib/unit.vala:136 msgid "Yottabits" msgstr "იოტაბიტი" #: lib/unit.vala:136 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Yb" msgstr "%s იბ" #: lib/unit.vala:136 msgctxt "unit-symbols" msgid "yottabit,yottabits,Yb" msgstr "იოტაბიტი,იოტაბიტი,იბ" #: lib/unit.vala:137 msgid "Yottabytes" msgstr "იოტაბაიტი" #: lib/unit.vala:137 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s YB" msgstr "%s იბ" #: lib/unit.vala:137 msgctxt "unit-symbols" msgid "yottabyte,yottabytes,YB" msgstr "იოტაბაიტი,იოტაბაიტი,იბ" #: lib/unit.vala:138 msgid "Yobibits" msgstr "იობიბიტი" #: lib/unit.vala:138 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Yib" msgstr "%s იიბ" #: lib/unit.vala:138 msgctxt "unit-symbols" msgid "yobibit,yobibits,Yib" msgstr "იობიბიტი,იობიბიტი,იიბ" #: lib/unit.vala:139 msgid "Yobibytes" msgstr "იობიბაიტი" #: lib/unit.vala:139 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s YiB" msgstr "%s იიბ" #: lib/unit.vala:139 msgctxt "unit-symbols" msgid "yobibyte,yobibytes,YiB" msgstr "იობიბაიტი,იობიბაიტი,იიბ" #: lib/unit.vala:140 msgid "Hertz" msgstr "ჰერცი" #: lib/unit.vala:140 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s Hz" msgstr "%s ჰც" #: lib/unit.vala:140 msgctxt "unit-symbols" msgid "hertz,Hz" msgstr "ჰერცი,ჰც" #: lib/unit.vala:141 msgid "Kilohertz" msgstr "კილოჰერცი" #: lib/unit.vala:141 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s kHz" msgstr "%s კჰც" #: lib/unit.vala:141 msgctxt "unit-symbols" msgid "kilohertz,kHz" msgstr "კილოჰერცი,კჰც" #: lib/unit.vala:142 msgid "Megahertz" msgstr "მეგაჰერცი" #: lib/unit.vala:142 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s MHz" msgstr "%s მჰც" #: lib/unit.vala:142 msgctxt "unit-symbols" msgid "megahertz,MHz" msgstr "მეგაჰერცი,მჰც" #: lib/unit.vala:143 msgid "Gigahertz" msgstr "გიგაჰერცი" #: lib/unit.vala:143 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s GHz" msgstr "%s გჰც" #: lib/unit.vala:143 msgctxt "unit-symbols" msgid "gigahertz,GHz" msgstr "გიგაჰერცი,გჰც" #: lib/unit.vala:144 msgid "Terahertz" msgstr "ტერაჰერცი" #: lib/unit.vala:144 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s THz" msgstr "%s ტჰც" #: lib/unit.vala:144 msgctxt "unit-symbols" msgid "terahertz,THz" msgstr "ტერაჰერცი,ტჰც" #: lib/unit.vala:145 msgid "Joule" msgstr "ჯოული" #: lib/unit.vala:145 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s J" msgstr "%s ჯ" #: lib/unit.vala:145 msgctxt "unit-symbols" msgid "Joule,J,joule,joules" msgstr "ჯოული,ჯ,ჯოული,ჯოული" #: lib/unit.vala:146 msgid "BTU" msgstr "ბსე" #: lib/unit.vala:146 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s BTU" msgstr "%s ბსე" #: lib/unit.vala:146 msgctxt "unit-symbols" msgid "btu,BTU" msgstr "ბსე,ბსე" #: lib/unit.vala:147 msgid "Calorie" msgstr "კალორია" #: lib/unit.vala:147 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s cal" msgstr "%s კალ" #: lib/unit.vala:147 msgctxt "unit-symbols" msgid "calories,calorie,cal" msgstr "კალორია,კალორია,კალ" #: lib/unit.vala:148 msgid "Erg" msgstr "ერგ" #: lib/unit.vala:148 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s erg" msgstr "%s ერგი" #: lib/unit.vala:148 msgctxt "unit-symbols" msgid "ergs,erg" msgstr "ერგი,ერგი" #: lib/unit.vala:149 msgid "eV" msgstr "ევ" #: lib/unit.vala:149 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ev" msgstr "%s ევ" #: lib/unit.vala:149 msgctxt "unit-symbols" msgid "electronvolt,electronvolts,ev" msgstr "ელექტრონვოლტი,ელექტრონვოლტი,ევ" #: lib/unit.vala:150 msgid "Ft-lb" msgstr "ფტ-ფუნტი" #: lib/unit.vala:150 #, c-format msgctxt "unit-format" msgid "%s ft-lb" msgstr "%s ფუტი-ფუნტი" #: lib/unit.vala:150 msgctxt "unit-symbols" msgid "foot-pound,foot-pounds,ft-lb,ft-lbs" msgstr "ფუტი-ფუნტი,ფუტი-ფუნტი,ფტ-ფტ,ფტ-ფტ" #: lib/unit.vala:152 msgid "Currency" msgstr "ვალუტა" #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 #: lib/unit.vala:158 #, c-format msgid "%s%%s" msgstr "%s%%s" #: search-provider/search-provider.vala:199 msgid "Copy" msgstr "დააკოპირე" #: search-provider/search-provider.vala:200 msgid "Copy result to clipboard" msgstr "შედეგის ბუფერში კოპირება" #: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-financial.ui:1290 #: src/ui/buttons-programming.ui:1649 msgid "Modulus divide" msgstr "მოდულის გაყოფა" #: src/ui/buttons-advanced.ui:139 src/ui/buttons-basic.ui:145 #: src/ui/buttons-financial.ui:1307 src/ui/buttons-programming.ui:1269 msgid "Divide [/]" msgstr "გაყოფა [/]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:235 src/ui/buttons-basic.ui:247 #: src/ui/buttons-financial.ui:1403 src/ui/buttons-programming.ui:1286 msgid "Multiply [*]" msgstr "გამრავლება [*]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:252 src/ui/buttons-basic.ui:265 #: src/ui/buttons-financial.ui:1420 src/ui/buttons-programming.ui:1303 msgid "Subtract [-]" msgstr "გამოლება [-]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:268 src/ui/buttons-basic.ui:282 #: src/ui/buttons-financial.ui:1436 src/ui/buttons-programming.ui:1319 msgid "Add [+]" msgstr "მიმატება [+]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:284 src/ui/buttons-basic.ui:299 #: src/ui/buttons-programming.ui:1247 msgid "Pi [Ctrl+P]" msgstr "პი [Ctrl+P]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:307 src/ui/buttons-basic.ui:323 #: src/ui/buttons-financial.ui:1453 src/ui/buttons-programming.ui:1231 msgid "Root [Ctrl+R]" msgstr "ფესვი [Ctrl+R]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:322 src/ui/buttons-basic.ui:339 msgid "Square [Ctrl+2]" msgstr "კვადრატული [Ctrl+2]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:343 src/ui/buttons-basic.ui:361 #: src/ui/buttons-financial.ui:1469 src/ui/buttons-programming.ui:1352 msgid "Clear Display [Escape]" msgstr "ეკრანის გასუფთავება [Escape]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:378 #: src/ui/buttons-financial.ui:1485 src/ui/buttons-programming.ui:1665 msgid "Start Group [(]" msgstr "ჯგუფის დაწყება [(]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:396 #: src/ui/buttons-financial.ui:1502 src/ui/buttons-programming.ui:1681 msgid "End Group [)]" msgstr "ჯგუფის დასრულება [)]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:393 src/ui/buttons-basic.ui:414 #: src/ui/buttons-financial.ui:1519 msgid "Percentage [%]" msgstr "პროცენტულობა [%]" #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) #: src/ui/buttons-advanced.ui:407 src/ui/buttons-basic.ui:428 #: src/ui/buttons-financial.ui:1533 src/ui/buttons-programming.ui:1333 msgid "=" msgstr "=" #: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:432 #: src/ui/buttons-financial.ui:1536 src/ui/buttons-programming.ui:1336 msgid "Calculate Result" msgstr "შედეგის გამოთვლა" #: src/ui/buttons-advanced.ui:439 msgid "Subscript Mode [Alt]" msgstr "ქვედა ინდექსის რეჟიმი [Alt]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:460 msgid "Superscript Mode [Ctrl]" msgstr "ზედა ინდექსის რეჟიმი [Ctrl]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:483 src/ui/buttons-programming.ui:2032 msgid "Factorize [Ctrl+F]" msgstr "მამრავლებად დაშლა [Ctrl+F]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:498 msgid "Scientific Exponent [Ctrl+E]" msgstr "სამეცნიერო ექსპონენტი [Ctrl+E]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:567 msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "ჰიპერბოლური კოსინუსი" #: src/ui/buttons-advanced.ui:583 msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "ჰიპერბოლური სინუსი" #: src/ui/buttons-advanced.ui:599 msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "ჰიპერბოლური ტანგენსი" #: src/ui/buttons-advanced.ui:614 src/ui/buttons-financial.ui:1551 #: src/ui/buttons-programming.ui:1877 msgid "Exponent [^ or **]" msgstr "ექსპონენტი [^ ან **]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-programming.ui:1898 msgid "Inverse [Ctrl+I]" msgstr "ინვერსია [Ctrl+I]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:658 msgid "Euler’s Number" msgstr "ეილერის რიცხვი" #: src/ui/buttons-advanced.ui:681 msgid "Natural Logarithm" msgstr "ნატურალური ალგორითმი" #: src/ui/buttons-advanced.ui:712 src/ui/buttons-programming.ui:1953 msgid "Factorial [!]" msgstr "ფაქტორიალი [!]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:734 src/ui/buttons-programming.ui:1975 msgid "Absolute Value [|]" msgstr "აბსოლუტური მნიშვნელობა [|]" #: src/ui/buttons-advanced.ui:756 msgid "Imaginary Unit" msgstr "წარმოსახვითი ერთეული" #: src/ui/buttons-advanced.ui:779 msgid "Real Component" msgstr "ნამდვილი ნაწილი" #: src/ui/buttons-advanced.ui:796 msgid "Imaginary Component" msgstr "წარმოსახვითი ნაწილი" #: src/ui/buttons-advanced.ui:813 msgid "Complex Conjugate" msgstr "" #: src/ui/buttons-advanced.ui:830 msgid "Complex Argument" msgstr "რთული არგუმენტი" #: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1602 #: src/ui/buttons-programming.ui:2063 msgid "Memory" msgstr "მეხსიერება" #. The label on the memory button #: src/ui/buttons-advanced.ui:846 src/ui/buttons-financial.ui:1603 #: src/ui/buttons-programming.ui:2062 msgid "x" msgstr "x" #: src/ui/buttons-advanced.ui:860 msgid "Additional Functions" msgstr "დამატებითი ფუნქციები" #: src/ui/buttons-basic.ui:127 msgid "Modulus Divide" msgstr "მოდულის გაყოფა" #. Title of Compounding Term dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:5 src/ui/buttons-financial.ui:1619 msgid "Compounding Term" msgstr "" #. Compounding Term Dialog: Label before present value input #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input #: src/ui/buttons-financial.ui:55 src/ui/buttons-financial.ui:727 msgid "Present _Value:" msgstr "მიმდინარე _მნიშვნელობა:" #. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input #. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input #. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input #. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input #: src/ui/buttons-financial.ui:67 src/ui/buttons-financial.ui:282 #: src/ui/buttons-financial.ui:493 src/ui/buttons-financial.ui:610 #: src/ui/buttons-financial.ui:1106 msgid "Periodic Interest _Rate:" msgstr "პერიოდული _საპროცენტო განაკვეთი:" #. Compounding Term Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:80 msgid "" "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " "compounding period." msgstr "" #. Compounding Term Dialog: Label before future value input #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input #: src/ui/buttons-financial.ui:91 src/ui/buttons-financial.ui:715 msgid "_Future Value:" msgstr "მომავალი _მნიშვნელობა:" #: src/ui/buttons-financial.ui:110 src/ui/buttons-financial.ui:227 #: src/ui/buttons-financial.ui:343 src/ui/buttons-financial.ui:437 #: src/ui/buttons-financial.ui:554 src/ui/buttons-financial.ui:671 #: src/ui/buttons-financial.ui:788 src/ui/buttons-financial.ui:905 #: src/ui/buttons-financial.ui:1044 src/ui/buttons-financial.ui:1161 #: src/ui/buttons-programming.ui:2139 msgid "_Cancel" msgstr "_გაუქმება" #. Compounding Term Dialog: Calculate button #. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button #. Future Value Dialog: Calculate button #. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button #. Periodic Payment Dialog: Calculate button #. Present Value Dialog: Calculate button #. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button #. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button #. Payment Period Dialog: Button to calculate result #: src/ui/buttons-financial.ui:116 src/ui/buttons-financial.ui:233 #: src/ui/buttons-financial.ui:349 src/ui/buttons-financial.ui:443 #: src/ui/buttons-financial.ui:560 src/ui/buttons-financial.ui:677 #: src/ui/buttons-financial.ui:794 src/ui/buttons-financial.ui:911 #: src/ui/buttons-financial.ui:1050 src/ui/buttons-financial.ui:1167 msgid "C_alculate" msgstr "_გამოთვლა" #. Title of Double-Declining Depreciation dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:122 msgid "Double-Declining Depreciation" msgstr "" #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:143 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the double-declining balance method." msgstr "" #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input #: src/ui/buttons-financial.ui:154 src/ui/buttons-financial.ui:386 msgid "C_ost:" msgstr "_ღირებულება:" #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input #: src/ui/buttons-financial.ui:166 src/ui/buttons-financial.ui:844 #: src/ui/buttons-financial.ui:949 msgid "_Life:" msgstr "_სიცოცხლე:" #. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input #: src/ui/buttons-financial.ui:198 src/ui/buttons-financial.ui:937 msgid "_Period:" msgstr "_პერიოდი:" #. Title of Future Value dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:239 src/ui/buttons-financial.ui:1651 msgid "Future Value" msgstr "მომავალი მნიშვნელობა" #. Future Value Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:259 msgid "" "Calculates the future value of an investment based on a series of equal " "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " "the term." msgstr "" #. Future Value Dialog: Label before periodic payment input #. Present Value Dialog: Label before periodic payment input #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input #: src/ui/buttons-financial.ui:270 src/ui/buttons-financial.ui:598 #: src/ui/buttons-financial.ui:1130 msgid "_Periodic Payment:" msgstr "_პერიოდული გადახდა:" #. Future Value Dialog: Label before number of periods input #. Present Value Dialog: Label before number of periods input #: src/ui/buttons-financial.ui:294 src/ui/buttons-financial.ui:622 msgid "_Number of Periods:" msgstr "_პერიოდების რაოდენობა:" #. Title of Gross Profit Margin dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:355 src/ui/buttons-financial.ui:1769 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "მთლიანი მოგების ზღვარი" #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:375 msgid "" "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " "wanted gross profit margin." msgstr "" #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input #: src/ui/buttons-financial.ui:398 msgid "_Margin:" msgstr "_ნაშთი:" #. Title of Periodic Payment dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:449 src/ui/buttons-financial.ui:1752 msgid "Periodic Payment" msgstr "პერიოდული გადახდა" #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:470 msgid "" "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " "made at the end of each payment period. " msgstr "" #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input #: src/ui/buttons-financial.ui:481 msgid "_Principal:" msgstr "_ძირითადი კაპიტალი:" #. Periodic Payment Dialog: Label before term input #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input #: src/ui/buttons-financial.ui:505 src/ui/buttons-financial.ui:739 msgid "_Term:" msgstr "_ვადა:" #. Title of Present Value dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:566 src/ui/buttons-financial.ui:1735 msgid "Present Value" msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა" #. Present Value Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:587 msgid "" "Calculates the present value of an investment based on a series of equal " "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " "periods in the term. " msgstr "" #. Title of Periodic Interest Rate dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:683 src/ui/buttons-financial.ui:1718 msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "პერიოდული საპროცენტო განაკვეთი" #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:704 msgid "" "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " "future value, over the number of compounding periods. " msgstr "" #. Title of Straight-Line Depreciation dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:800 msgid "Straight-Line Depreciation" msgstr "სწორხაზოვანი გაუფასურება" #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input #: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:973 msgid "_Cost:" msgstr "_ღირებულება:" #. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input #: src/ui/buttons-financial.ui:832 src/ui/buttons-financial.ui:961 msgid "_Salvage:" msgstr "_გადარჩენა:" #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:887 msgid "" "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " "typically years, over which an asset is depreciated. " msgstr "" #. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:917 msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation" msgstr "" #. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:1026 msgid "" "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " "time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation " "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " msgstr "" #. Title of Payment Period dialog #: src/ui/buttons-financial.ui:1056 msgid "Payment Period" msgstr "გადახდის პერიოდი" #. Payment Period Dialog: Label before future value input #: src/ui/buttons-financial.ui:1118 msgid "Future _Value:" msgstr "მომავალი _მნიშვნელობა:" #. Payment Period Dialog: Description of calculation #: src/ui/buttons-financial.ui:1143 msgid "" "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " "rate." msgstr "" #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest #: src/ui/buttons-financial.ui:1616 msgid "Ctrm" msgstr "Ctrm" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: src/ui/buttons-financial.ui:1632 msgid "Ddb" msgstr "Ddb" #: src/ui/buttons-financial.ui:1635 msgid "Double Declining Depreciation" msgstr "" #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value #: src/ui/buttons-financial.ui:1648 msgid "Fv" msgstr "Fv" #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) #: src/ui/buttons-financial.ui:1664 msgid "Term" msgstr "პირობები" #: src/ui/buttons-financial.ui:1667 msgid "Financial Term" msgstr "ფინანსური პირობები" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: src/ui/buttons-financial.ui:1681 msgid "Syd" msgstr "Syd" #: src/ui/buttons-financial.ui:1684 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" msgstr "" #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: src/ui/buttons-financial.ui:1698 msgid "Sln" msgstr "Sln" #: src/ui/buttons-financial.ui:1701 msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "სწორხაზოვანი გაუფასურება" #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest #: src/ui/buttons-financial.ui:1715 msgid "Rate" msgstr "სიხშირე" #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value #: src/ui/buttons-financial.ui:1732 msgid "Pv" msgstr "Pv" #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule #: src/ui/buttons-financial.ui:1749 msgid "Pmt" msgstr "Pmt" #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin #: src/ui/buttons-financial.ui:1766 msgid "Gpm" msgstr "Gpm" #: src/ui/buttons-programming.ui:16 msgid "Binary" msgstr "ბინარული" #: src/ui/buttons-programming.ui:17 msgid "Octal" msgstr "რვაობითი" #: src/ui/buttons-programming.ui:18 msgid "Decimal" msgstr "ათობითი" #: src/ui/buttons-programming.ui:19 msgid "Hexadecimal" msgstr "თექვსმეტობითი" #: src/ui/buttons-programming.ui:1709 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "ქვედა ინდექსის რეჟიმი [Alt]" #: src/ui/buttons-programming.ui:1730 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "ზედა ინდექსის რეჟიმი [Ctrl]" #: src/ui/buttons-programming.ui:1751 msgid "Shift Left" msgstr "მარცხნივ წანაცვლება" #: src/ui/buttons-programming.ui:1764 msgid "Shift Right" msgstr "მარჯვნივ წანაცვლება" #: src/ui/buttons-programming.ui:1778 msgid "Boolean Exclusive OR" msgstr "ლოგიკური ექსკლუზიური ან" #: src/ui/buttons-programming.ui:1794 msgid "Boolean OR" msgstr "ლოგიკური ან" #: src/ui/buttons-programming.ui:1811 msgid "Boolean AND" msgstr "ლოგიკური და" #: src/ui/buttons-programming.ui:1828 msgid "Boolean NOT" msgstr "ლოგიკური არ" #: src/ui/buttons-programming.ui:1845 msgid "Ones’ Complement" msgstr "ერთამდე შევსება" #: src/ui/buttons-programming.ui:1862 msgid "Two’s Complement" msgstr "ორამდე შევსება" #: src/ui/buttons-programming.ui:1938 msgid "Binary Logarithm" msgstr "ბინარული ალგორითმი" #: src/ui/buttons-programming.ui:1998 msgid "Integer Component" msgstr "მთელი ნაწილი" #: src/ui/buttons-programming.ui:2015 msgid "Fractional Component" msgstr "წილადი ნაწილი" #. Title of insert character code dialog #: src/ui/buttons-programming.ui:2047 src/ui/buttons-programming.ui:2101 msgid "Insert Character Code" msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოს კოდი" #: src/ui/buttons-programming.ui:2078 msgid "Change word size" msgstr "შეცვალეთ სიტყვის ზომა" #. Insert ASCII dialog: Label before character entry #: src/ui/buttons-programming.ui:2115 msgid "Ch_aracter:" msgstr "_სიმბოლო:" #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character #: src/ui/buttons-programming.ui:2145 msgid "_Insert" msgstr "_ჩასმა" #. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard #: src/gnome-calculator.vala:23 msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)" msgstr "" #: src/gnome-calculator.vala:24 msgid "Solve given equation" msgstr "მითითებული განტოლების ამოხსნა" #: src/gnome-calculator.vala:25 msgid "Start with given equation" msgstr "მითითებული განტოლებით გაშვება" #: src/gnome-calculator.vala:26 msgid "Show release version" msgstr "ვერსიის ჩვენება" #. Application Copyrights for the calculator authors #: src/gnome-calculator.vala:309 msgid "© 1986–2023 The Calculator authors" msgstr "© 1986–2023 Calculator-ის ავტორები" #. The translator credits. Please translate this with your name (s). #: src/gnome-calculator.vala:315 msgid "translator-credits" msgstr "თემური დოღონაძე" #: src/gnome-calculator.vala:319 msgid "Exchange rate data providers" msgstr "გაცვლის კურსის მონაცემის მომწოდებლები" #: src/gnome-calculator.vala:319 #, c-format msgid "Exchange rates data by %s" msgstr "გაცვლის კურსი %s-დან" #: src/gnome-calculator.vala:329 msgid "Are you sure you want to close all open windows?" msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გსურთ, ყველა ღია ფანჯარა დახუროთ?" #: src/gnome-calculator.vala:330 msgid "Close _All" msgstr "ყველას _დახურვა" #: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:612 #: src/math-buttons.vala:628 #, c-format msgid "%d-bit" msgid_plural "%d-bit" msgstr[0] "%d-ბიტიანი" msgstr[1] "%d-ბიტიანი" #: src/math-buttons.vala:597 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" msgstr[0] "%d ადგილი" msgstr[1] "%d ადგილი" #: src/ui/math-converter.ui:42 msgid " to " msgstr " სადამდე " #: src/ui/math-converter.ui:63 msgid "Switch conversion units" msgstr "კონვერტაციის ერთეულების გადართვა" #: src/ui/math-converter.ui:102 msgctxt "convertion equals label" msgid "=" msgstr "=" #: src/math-display.vala:611 msgid "Defined Functions" msgstr "აღწერილი ფუნქციები" #: src/math-display.vala:656 msgid "Built-in keywords" msgstr "ჩაშენებული საკვანძო სიტყვები" #: src/math-display.vala:700 msgid "Defined currencies" msgstr "აღწერილი ვალუტები" #: src/math-display.vala:750 msgid "Defined Variables" msgstr "აღწერილი ცვლადები" #: src/ui/math-function-popover.ui:27 msgid "New function" msgstr "ახალი ფუნქცია" #: src/ui/math-function-popover.ui:36 msgid "Select no. of arguments" msgstr "აირჩიეთ არგუმენტების რაოდენობა" #: src/math-preferences.vala:123 msgid "8-bit" msgstr "8-ბიტიანი" #: src/math-preferences.vala:125 msgid "16-bit" msgstr "16-ბიტი" #: src/math-preferences.vala:127 msgid "32-bit" msgstr "32-ბიტიანი" #: src/math-preferences.vala:129 msgid "64-bit" msgstr "64-ბიტიანი" #: src/math-preferences.vala:138 msgid "Never" msgstr "არასდროს" #: src/math-preferences.vala:140 msgid "Daily" msgstr "დღიურად" #: src/math-preferences.vala:142 msgid "Weekly" msgstr "კვირაში ერთხელ" #: src/ui/math-preferences.ui:19 msgid "Number of _decimals" msgstr "_ათეულების რაოდენობა" #: src/ui/math-preferences.ui:28 msgid "Trailing _zeroes" msgstr "დამაბოლოებელი _ნულები" #: src/ui/math-preferences.ui:34 msgid "_Thousands separators" msgstr "_ათასების გამყოფი" #: src/ui/math-preferences.ui:40 msgid "_Angle units" msgstr "_კუთხის ერთეული" #: src/ui/math-preferences.ui:46 msgid "Word _size" msgstr "სიტყვის _ზომა" #: src/ui/math-preferences.ui:52 msgid "E_xchange rate refresh interval" msgstr "_მიმოცვლის სიხშირის განახლების ინტერვალი" #: src/ui/math-shortcuts.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "ძირითადი" #: src/ui/math-shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "ახალ ფანჯრის გახსნა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Close current window" msgstr "მიმდინარე ფანჯრის დახურვა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "აპლიკაციიდან გასვლა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "დახმარების ჩვენება" #: src/ui/math-shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "მენიუს გახსნა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Show preferences" msgstr "პარამეტრების ფანჯრის ჩვენება" #: src/ui/math-shortcuts.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "კლავიატურის ბმულები" #: src/ui/math-shortcuts.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Clear history" msgstr "ისტორიის გაწმენდა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Switching modes" msgstr "რეჟიმების გადართვა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:70 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Basic mode" msgstr "ძირითად რეჟიმზე გადართვა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Advanced mode" msgstr "დამატებით რეჟიმზე გადართვა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Financial mode" msgstr "ფინანსურ რეჟიმზე გადართვა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:88 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Programming mode" msgstr "პროგრამირების რეჟიმზე გადართვა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:94 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Keyboard mode" msgstr "კლავიატურის რეჟიმზე გადართვა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:101 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard entry" msgstr "კლავიატურის ჩანაწერი" #: src/ui/math-shortcuts.ui:105 msgctxt "shortcut window" msgid "Multiply (×)" msgstr "გამრავლება (×)" #: src/ui/math-shortcuts.ui:111 msgctxt "shortcut window" msgid "Divide (÷)" msgstr "გაყოფა (÷)" #: src/ui/math-shortcuts.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Square root (√)" msgstr "კვადრატული ფესვი (√)" #: src/ui/math-shortcuts.ui:123 msgctxt "shortcut window" msgid "Inverse" msgstr "ინვერსია" #: src/ui/math-shortcuts.ui:129 msgctxt "shortcut window" msgid "Pi (π)" msgstr "პი (π)" #: src/ui/math-shortcuts.ui:135 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter numbers in scientific format" msgstr "შეიყვანეთ რიცხვები სამეცნიერო ფორმატით" #: src/ui/math-shortcuts.ui:142 msgctxt "shortcut window" msgid "Programming mode" msgstr "პროგრამირების რეჟიმი" #: src/ui/math-shortcuts.ui:146 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to binary" msgstr "ბინარულზე გადართვა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:152 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to octal" msgstr "რვაობითზე გადართვა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:158 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to decimal" msgstr "ათობითზე გადართვა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:164 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to hexadecimal" msgstr "თექვსმეტობითზე გადართვა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Others" msgstr "სხვები" #: src/ui/math-shortcuts.ui:175 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "დააკოპირე" #: src/ui/math-shortcuts.ui:181 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:187 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "დაბრუნება" #: src/ui/math-shortcuts.ui:193 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "ბრძანების აღდგენა" #: src/ui/math-shortcuts.ui:199 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous result" msgstr "წინა შედეგი" #: src/ui/math-shortcuts.ui:205 msgctxt "shortcut window" msgid "Next result" msgstr "შემდეგი შედეგის შენახვა შეუძლებელია" #: src/ui/math-shortcuts.ui:211 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)" msgstr "კლავიატურის რეჟიმზე გადართვა (ალტ.)" #: src/ui/math-variable-popover.ui:31 msgid "Variable name" msgstr "ცვლადის სახელი" #: src/ui/math-variable-popover.ui:39 msgid "Store value into existing or new variable" msgstr "მნიშვნელობის არსებულ ან ახალ ცვლადში შენახვა" #: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:113 msgid "Basic" msgstr "საწყისი" #: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:119 msgid "Advanced" msgstr "დამატებით" #: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:125 msgid "Financial" msgstr "ფინანსური" #: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:131 msgid "Programming" msgstr "პროგრამირება" #: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:137 msgid "Keyboard" msgstr "კლავიატურა" #: src/ui/math-window.ui:49 msgid "_New Window" msgstr "_ახალი ფანჯარა" #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "automatic"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Engineering" #: src/ui/math-window.ui:61 msgid "_Automatic" msgstr "ავთ_ენტიკაცია" #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "fixed"; other possible options are "_Automatic", "_Scientific" and "_Engineering" #: src/ui/math-window.ui:67 msgid "_Fixed" msgstr "ფიქსირებული" #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "scientific"; other possible options are "_Fixed", "_Automatic" and "_Engineering" #: src/ui/math-window.ui:73 msgid "_Scientific" msgstr "_სამეცნიერო" #. Translators: entry of the Setup submenu of the hamburger menu (with a mnemonic that appears when pressing Alt); set number format to "engineering"; other possible options are "_Fixed", "_Scientific" and "_Automatic" #: src/ui/math-window.ui:79 msgid "_Engineering" msgstr "_საინჟინრო" #: src/ui/math-window.ui:89 msgid "Preferences" msgstr "მორგება" #: src/ui/math-window.ui:93 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "კლავიატურის მალსახმობები" #: src/ui/math-window.ui:97 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" #: src/ui/math-window.ui:101 msgid "About Calculator" msgstr "კალკულატორის შესახებ" #: src/ui/math-window.ui:117 msgid "Mode Selection" msgstr "რეჟიმის არჩევანი" #: src/ui/math-window.ui:128 src/ui/math-window.ui:132 msgid "Undo" msgstr "დაბრუნება" #: src/ui/math-window.ui:144 msgid "Main Menu" msgstr "მთავარი მენიუ" #: src/math-window.vala:166 msgid "_Quit" msgstr "_გასვლა" #~ msgid "Ev" #~ msgstr "ევ" #~ msgid "Venezuelan Bolívar" #~ msgstr "ვენესუელური ბოლივარი" #~ msgid "Primary menu" #~ msgstr "ძირითადი მენიუ"