# Hindi translation for gnome-break-timer. # Copyright (C) 2024 gnome-break-timer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-break-timer package. # Scrambled777 , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-break-timer/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 19:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 11:32+0530\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:4 #: src/settings/MainWindow.vala:55 src/settings/MainWindow.vala:184 msgid "Break Timer" msgstr "ब्रेक टाइमर" #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5 #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5 #: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5 #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Computer break reminders for GNOME" msgstr "GNOME के लिए कंप्यूटर विराम अनुस्मारक" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:7 msgid "break;micro;rest;timer;" msgstr "विराम;सूक्ष्म;आराम;टाइमर;" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:4 msgid "True to enable GNOME Break Timer" msgstr "सही, GNOME ब्रेक टाइमर को सक्षम करने के लिये" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:9 msgid "The current version of GNOME Break Timer's autostart file" msgstr "GNOME ब्रेक टाइमर की ऑटोस्टार्ट फाइल का वर्तमान संस्करण" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:14 msgid "The list of breaks that are currently enabled" msgstr "वर्तमान में सक्षम विराम की सूची" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:19 msgid "True to enable quiet mode" msgstr "सही, शांत मोड को सक्षम करने के लिए" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:20 msgid "Hides breaks until quiet-mode-expire-time." msgstr "शांत-मोड-समाप्ति-समय तक विराम को छुपाता है।" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:25 msgid "Time to end quiet mode." msgstr "शांत मोड समाप्त करने का समय।" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:26 msgid "The time to automatically disable quiet mode, in unix time." msgstr "UNIXS समय में शांत मोड को स्वचालित रूप से अक्षम करने का समय।" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:36 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:56 msgid "Time between breaks" msgstr "विरामों के बीच का समय" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:37 msgid "The time between rest breaks, in seconds." msgstr "विराम के बीच का समय (सेकंडों में)।" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:42 #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:63 msgid "Duration of each break" msgstr "प्रत्येक विराम की अवधि" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43 msgid "The duration of each rest break, in seconds." msgstr "प्रत्येक विश्राम अवकाश की अवधि (सेकंडों में)।" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:48 msgid "Lock screen during breaks" msgstr "विराम के दौरान स्क्रीन लॉक करें" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:49 msgid "True to lock the screen during rest breaks." msgstr "सही, विराम के दौरान स्क्रीन को लॉक करने के लिए।" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:57 msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds." msgstr "सूक्ष्म विरामों के बीच पसंदीदा समय (सेकंडों में)।" #: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:64 msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds." msgstr "प्रत्येक सूक्ष्म विराम की पसंदीदा अवधि (सेकंडों में)।" #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:9 msgid "" "Break Timer keeps track of how much you are using the computer, and it " "reminds you to take regular breaks. It is designed to encourage healthy " "behaviour, with a mix of short breaks for your eyes and wrists, as well as " "longer breaks to keep your body moving and your mind on task." msgstr "" "ब्रेक टाइमर इस बात पर नज़र रखता है कि आप कंप्यूटर का कितना उपयोग कर रहे हैं, और यह " "आपको नियमित विराम लेने की याद दिलाता है। इसे स्वस्थ व्यवहार को प्रोत्साहित करने के लिए " "डिज़ाइन किया गया है, जिसमें आपकी आंखों और कलाइयों के लिए सूक्ष्म विराम के साथ-साथ आपके " "शरीर को गतिशील रखने और आपके दिमाग को काम पर रखने के लिए लंबे विराम का मिश्रण शामिल " "है।" #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Break Timer is easy to set up, so you can pick a break schedule that works " "for you and it will carry on working in the background." msgstr "" "ब्रेक टाइमर स्थापित करना आसान है, इसलिए आप एक विराम अनुसूची चुन सकते हैं जो आपके लिए " "काम करेगा और यह पृष्ठभूमि में काम करता रहेगा।" #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Dylan McCall, et al." msgstr "डायलन मैक्कल, और अन्य।" #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:33 msgid "Easily turn on break timers" msgstr "ब्रेक टाइमर आसानी से चालू करें" #: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:37 msgid "Check on their status at any time" msgstr "किसी भी समय उनकी स्थिति की जांच करें" #: src/common/NaturalTime.vala:46 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d सेकेंड" msgstr[1] "%d सेकेंड" #: src/common/NaturalTime.vala:49 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d मिनट" msgstr[1] "%d मिनट" #: src/common/NaturalTime.vala:52 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d घंटा" msgstr[1] "%d घंटे" #: src/daemon/Application.vala:28 msgid "GNOME Break Timer" msgstr "GNOME Break Timer" #. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 hour" #: src/daemon/microbreak/MicroBreakView.vala:58 #, c-format msgid "Microbreak starts in %s" msgid_plural "Microbreak starts in %s" msgstr[0] "सूक्ष्मविराम %s में प्रारंभ होगा" msgstr[1] "सूक्ष्मविराम %s में प्रारंभ होगा" #: src/daemon/microbreak/MicroBreakView.vala:63 msgid "Time for a microbreak" msgstr "सूक्ष्मविराम का समय" #: src/daemon/microbreak/MicroBreakView.vala:74 msgid "Take a break from typing and look away from the screen" msgstr "टाइपिंग से थोड़ा विराम लें और स्क्रीन से दूर देखें" #: src/daemon/microbreak/MicroBreakView.vala:76 msgid "It’s time for a micro break" msgstr "यह सूक्ष्म विराम का समय है" #. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 hour" #: src/daemon/microbreak/MicroBreakView.vala:93 #, c-format msgid "You were due to take a micro break %s ago" msgid_plural "You were due to take a micro break %s ago" msgstr[0] "आपको %s पहले सूक्ष्म विराम लेना था" msgstr[1] "आपको %s पहले सूक्ष्म विराम लेना था" #: src/daemon/microbreak/MicroBreakView.vala:98 msgid "Overdue micro break" msgstr "अतिदेय सूक्ष्म विराम" #: src/daemon/microbreak/MicroBreakView.vala:108 msgid "Your micro break has ended" msgstr "आपका सूक्ष्म विराम समाप्त हो गया है" #: src/daemon/microbreak/MicroBreakView.vala:110 #: src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala:146 msgid "Break is over" msgstr "विराम ख़त्म हो गया" #. Label for a notification action that skips the current break #: src/daemon/microbreak/MicroBreakView.vala:122 msgid "Skip this one" msgstr "इसे छोड़ें" #. Label for a notification action that shows information about the current break #: src/daemon/microbreak/MicroBreakView.vala:124 #: src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala:160 msgid "What should I do?" msgstr "मुझे क्या करना चाहिए?" #. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 hour" #: src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala:61 #, c-format msgid "Break starts in %s" msgid_plural "Break starts in %s" msgstr[0] "विराम %s में प्रारंभ होता है" msgstr[1] "विराम %s में प्रारंभ होता है" #: src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala:66 #: src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala:82 msgid "Time for a break" msgstr "एक विराम का समय" #. FIXME: Should say how long the break is? #: src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala:80 msgid "" "It’s time to take a break. Get away from the computer for a little while!" msgstr "यह एक विराम लेने का समय है। थोड़ी देर के लिए कंप्यूटर से दूर हो जायें!" #. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 hour" #: src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala:102 #, c-format msgid "There is %s remaining in your break" msgid_plural "There are %s remaining in your break" msgstr[0] "आपके विराम में %s शेष है" msgstr[1] "आपके विराम में %s शेष है" #: src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala:107 msgid "Break interrupted" msgstr "विराम बाधित" #. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 hour" #: src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala:127 #, c-format msgid "You were due to take a break %s ago" msgid_plural "You were due to take a break %s ago" msgstr[0] "आपको %s पहले विराम लेना था" msgstr[1] "आपको %s पहले विराम लेना था" #: src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala:132 msgid "Overdue break" msgstr "अतिदेय विराम" #: src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala:144 msgid "Your break time has ended" msgstr "आपके विराम का समय समाप्त हो गया है" #. Label for a notification action that will delay the current break for a few minutes #: src/daemon/restbreak/RestBreakView.vala:158 msgid "Remind me later" msgstr "मुझे बाद में याद दिलाएं" #: src/settings/Application.vala:134 msgid "translator-credits" msgstr "Scrambled777 " #: src/settings/BreakSettingsDialog.vala:57 msgid "A mix of short breaks and long breaks" msgstr "छोटे विराम और लंबे विराम का मिश्रण" #: src/settings/BreakSettingsDialog.vala:61 msgid "Occasional long breaks" msgstr "कभी-कभी लंबा विराम" #: src/settings/BreakSettingsDialog.vala:65 msgid "Frequent short breaks" msgstr "बारंबार छोटे विराम" #: src/settings/MainWindow.vala:66 msgid "About" msgstr "बारे में" #: src/settings/MainWindow.vala:67 msgid "Quit" msgstr "छोड़ें" #: src/settings/MainWindow.vala:110 msgid "" "Break Timer needs permission to start automatically and run in the background" msgstr "" "ब्रेक टाइमर को स्वचालित रूप से प्रारंभ करने और पृष्ठभूमि में चलने के लिए अनुमति की आवश्यकता " "होती है" #. Label for a button that opens GNOME Settings to change permissions #: src/settings/MainWindow.vala:113 msgid "Open Settings" msgstr "सेटिंग्स खोलें" #: src/settings/MainWindow.vala:178 data/ui/settings-panels.blp:8 #: data/ui/settings-panels.blp:46 data/ui/settings-panels.blp:113 msgid "Welcome Tour" msgstr "स्वागत दौरा" #: src/settings/microbreak/MicroBreakInfoWidget.vala:32 #: src/settings/microbreak/MicroBreakSettingsWidget.vala:29 msgid "Microbreak" msgstr "सूक्ष्मविराम" #. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 hour" #: src/settings/microbreak/MicroBreakInfoWidget.vala:52 #, c-format msgid "Take a break from typing and look away from the screen for %s." msgid_plural "Take a break from typing and look away from the screen for %s." msgstr[0] "टाइपिंग से विराम लें और %s के लिए स्क्रीन से दूर देखें।" msgstr[1] "टाइपिंग से विराम लें और %s के लिए स्क्रीन से दूर देखें।" #: src/settings/microbreak/MicroBreakInfoWidget.vala:57 msgid "It’s microbreak time" msgstr "यह सूक्ष्मविराम का समय है" #: src/settings/microbreak/MicroBreakInfoWidget.vala:59 msgid "I'll chime when it’s time to use the computer again." msgstr "जब कंप्यूटर का दोबारा उपयोग करने का समय आएगा तो मैं घंटी बजाऊंगा।" #: src/settings/microbreak/MicroBreakSettingsWidget.vala:30 msgid "Pause frequently to relax your eyes" msgstr "अपनी आँखों को आराम देने के लिए बीच-बीच में रुकें" #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "5 minutes" #: src/settings/microbreak/MicroBreakStatusWidget.vala:30 msgid "Your next microbreak is in" msgstr "आपका अगला सूक्ष्मविराम है अंदर" #: src/settings/microbreak/MicroBreakStatusWidget.vala:31 msgid "It's time for a microbreak" msgstr "यह सूक्ष्मविराम का समय है" #: src/settings/restbreak/RestBreakInfoWidget.vala:32 msgid "Break" msgstr "विराम" #. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1 hour" #: src/settings/restbreak/RestBreakInfoWidget.vala:52 #, c-format msgid "Your break has %s remaining. I’ll remind you when it’s over." msgid_plural "Your break has %s remaining. I’ll remind you when it’s over." msgstr[0] "आपका विराम में %s शेष है। जब यह ख़त्म हो जाएगा तो मैं आपको याद दिलाऊंगा।" msgstr[1] "आपका विराम में %s शेष है. जब यह ख़त्म हो जाएगा तो मैं आपको याद दिलाऊंगा।" #: src/settings/restbreak/RestBreakInfoWidget.vala:57 msgid "It’s break time" msgstr "अब विराम का समय है" #: src/settings/restbreak/RestBreakInfoWidget.vala:58 msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around." msgstr "कंप्यूटर से कुछ समय दूर रहें। खिंचाव करें और चारों ओर घूमें।" #: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:29 msgid "Full break" msgstr "पूर्ण विराम" #: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:30 msgid "And take some longer breaks to stretch your legs" msgstr "और अपने पैरों को फैलाने के लिए कुछ लंबा विराम लें" #: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:34 msgid "Lock the screen during breaks" msgstr "विराम के दौरान स्क्रीन लॉक करें" #. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes" #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30 msgid "Your next full break is in" msgstr "आपका अगला पूर्ण विराम है अंदर" #: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:31 msgid "It's break time" msgstr "यह विराम का समय है" #: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:31 msgid "Every" msgstr "प्रत्येक" #: src/settings/timerbreak/TimerBreakSettingsWidget.vala:36 msgid "For" msgstr "हेतु" #: data/ui/settings-panels.blp:21 msgid "Welcome to Break Timer!" msgstr "ब्रेक टाइमर में आपका स्वागत है!" #: data/ui/settings-panels.blp:27 msgid "Breaks are good for you. We'll help you to take them." msgstr "विराम आपके लिए अच्छे हैं। हम उन्हें लेने में आपकी मदद करेंगे।" #: data/ui/settings-panels.blp:34 msgid "Just switch me on to get started" msgstr "आरंभ करने के लिए बस मुझे चालू करें" #: data/ui/settings-panels.blp:62 msgid "Break and micro breaks" msgstr "विराम और सूक्ष्म विराम" #: data/ui/settings-panels.blp:68 msgid "Break Timer lets you take small micro breaks as well as longer breaks." msgstr "ब्रेक टाइमर आपको छोटे सूक्ष्म विराम के साथ-साथ लंबे विराम लेने की सुविधा देता है।" #: data/ui/settings-panels.blp:74 msgid "" "Micro breaks are a chance to look away from the screen and rest your hands." msgstr "सूक्ष्म विराम स्क्रीन से दूर देखने और अपने हाथों को आराम देने का एक मौका है।" #: data/ui/settings-panels.blp:80 msgid "Full breaks are time to get away from your computer and move around." msgstr "पूर्ण विराम आपके कंप्यूटर से दूर जाने और इधर-उधर घूमने का समय है।" #: data/ui/settings-panels.blp:94 msgid "You can change the types of breaks and their timings from the settings" msgstr "आप सेटिंग्स से विराम के प्रकार और उनके समय को बदल सकते हैं" #: data/ui/settings-panels.blp:104 msgid "OK, got it!" msgstr "अच्छा, समझ गया!" #: data/ui/settings-panels.blp:128 msgid "You can leave me to it" msgstr "आप मुझे इस पर छोड़ सकते हैं" #: data/ui/settings-panels.blp:134 msgid "" "Break Timer will carry on working in the background, even if you close it." msgstr "ब्रेक टाइमर पृष्ठभूमि में काम करता रहेगा, भले ही आप इसे बंद कर दें।" #: data/ui/settings-panels.blp:148 msgid "Ready to go" msgstr "जाने के लिए तैयार" #: data/ui/settings-panels.blp:157 msgid "" "If this continues the next time you log in, please open a bug report." msgstr "" "यदि अगली बार लॉग इन करने पर भी यह जारी रहता है, तो कृपया एक बग रिपोर्ट खोलें।" #: data/ui/settings-panels.blp:159 msgid "Break Timer isn’t responding" msgstr "ब्रेक टाइमर प्रत्युत्तर नहीं दे रहा है" #: data/ui/settings-panels.blp:164 msgid "Turn me on to get those breaks going" msgstr "विराम लेने के लिए मुझे चालू करें" #: data/ui/settings-panels.blp:166 msgid "Break Timer is taking a break" msgstr "ब्रेक टाइमर विराम ले रहा है"