# Swedish translation for gnome-bluetooth # Copyright © 2007-2025 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # Daniel Nylander , 2007, 2009, 2010, 2011, 2012. # Mattias Eriksson , 2014. # Josef Andersson , 2014. # Anders Jonsson , 2015, 2017, 2018, 2019, 2023, 2024, 2025. # Luna Jernberg , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-14 10:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-27 22:50+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Bekräfta PIN-kod för Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Bekräfta PIN-koden som angavs på ”%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 msgid "C_onfirm" msgstr "_Bekräfta" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Bekräfta PIN-kod för Bluetooth avseende ”%s”. Den kan vanligen hittas i " "enhetens manual." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Parar ihop ”%s”" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "Bekräfta att följande PIN-kod matchar den som visas på ”%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth-förfrågan för ihopparning" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "”%s” vill paras ihop med denna enhet. Vill du tillåta ihopparning?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:120 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Bekräfta Bluetooth-anslutning" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:121 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "”%s” vill ansluta till denna enhet. Vill du tillåta detta?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Ange följande PIN-kod på ”%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "Ange följande PIN-kod på ”%s”. Tryck sedan ”Retur” på tangentbordet." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:137 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Rör på styrspaken på din iCade i följande riktningar. Tryck sedan på någon " "av de vita knapparna." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:145 msgid "_Allow" msgstr "_Tillåt" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:148 msgid "_Dismiss" msgstr "Av_färda" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:156 lib/bluetooth-pairing-dialog.ui:15 #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1311 sendto/main.c:447 sendto/main.c:699 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.ui:23 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptera" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:12 msgid "Not Set Up" msgstr "Inte konfigurerat" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1141 lib/settings.ui:71 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1141 msgid "No" msgstr "Nej" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1233 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Synlig som ”%s” och tillgänglig för Bluetooth-filöverföringar. Överförda " "filer placeras i mappen Hämtningar." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1303 msgid "Forget Device?" msgstr "Glöm enhet?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1306 #, c-format msgid "" "“%s” will be removed from your saved devices. You will have to set it up " "again to use it." msgstr "" "”%s” kommer tas bort från dina sparade enheter. Du kommer behöva konfigurera " "den igen innan du kan använda den." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1312 msgid "_Forget" msgstr "_Glöm" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Du har tagit emot ”%s” via Bluetooth" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 msgid "You received a file" msgstr "Du mottog en fil" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Öppna innehållande mapp" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 msgid "File reception complete" msgstr "Filmottagning slutförd" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Bluetooth-filöverföring från %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "Neka" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" #: lib/bluetooth-utils.c:56 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/bluetooth-utils.c:58 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:60 msgid "Computer" msgstr "Dator" #: lib/bluetooth-utils.c:62 msgid "Network" msgstr "Nätverk" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Headset" msgstr "Headset" #: lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Headphones" msgstr "Hörlurar" #: lib/bluetooth-utils.c:69 msgid "Audio device" msgstr "Ljudenhet" #: lib/bluetooth-utils.c:71 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: lib/bluetooth-utils.c:73 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: lib/bluetooth-utils.c:75 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: lib/bluetooth-utils.c:77 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: lib/bluetooth-utils.c:79 msgid "Joypad" msgstr "Styrspak" #: lib/bluetooth-utils.c:81 msgid "Tablet" msgstr "Ritbord" #: lib/bluetooth-utils.c:83 msgid "Video device" msgstr "Videoenhet" #: lib/bluetooth-utils.c:85 msgid "Remote control" msgstr "Fjärrkontroll" #: lib/bluetooth-utils.c:87 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: lib/bluetooth-utils.c:89 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: lib/bluetooth-utils.c:91 msgid "Wearable" msgstr "Kroppsnära" #: lib/bluetooth-utils.c:93 msgid "Toy" msgstr "Leksak" #: lib/bluetooth-utils.c:95 msgid "Speakers" msgstr "Högtalare" #: lib/bluetooth-utils.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: lib/settings.ui:49 msgid "_Connection" msgstr "_Anslutning" #: lib/settings.ui:70 msgid "Paired" msgstr "Ihopparad" #: lib/settings.ui:79 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/settings.ui:87 msgid "Address" msgstr "Adress" #: lib/settings.ui:102 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Inställningar för _mus och styrplatta" #: lib/settings.ui:109 msgid "_Sound Settings" msgstr "Ljudin_ställningar" #: lib/settings.ui:116 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Tangentbordsinställningar" #: lib/settings.ui:123 msgid "Send _Files…" msgstr "Skicka _filer…" #: lib/settings.ui:129 msgid "_Forget Device…" msgstr "_Glöm enhet…" #: lib/settings.ui:146 lib/settings.ui:168 msgid "Devices" msgstr "Enheter" #: lib/settings.ui:159 msgid "Searching for devices…" msgstr "Söker efter enheter…" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth-överföring" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Skicka filer via Bluetooth" #: sendto/main.c:118 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ett okänt fel inträffade" #: sendto/main.c:131 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Försäkra dig om att fjärrenheten är påslagen och att den accepterar " "Bluetooth-anslutningar" #: sendto/main.c:364 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekund" msgstr[1] "%'d sekunder" #: sendto/main.c:369 sendto/main.c:382 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minut" msgstr[1] "%'d minuter" #: sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d timme" msgstr[1] "%'d timmar" #: sendto/main.c:390 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "ungefär %'d timme" msgstr[1] "ungefär %'d timmar" #: sendto/main.c:403 sendto/main.c:503 msgid "Connecting…" msgstr "Ansluter…" #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-filöverföring" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "Försök _igen" #: sendto/main.c:469 msgid "From:" msgstr "Från:" #: sendto/main.c:485 msgid "To:" msgstr "Till:" #: sendto/main.c:567 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Skickar %s" #: sendto/main.c:574 sendto/main.c:623 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Skickar fil %d av %d" #: sendto/main.c:619 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:621 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:652 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u överföring slutförd" msgstr[1] "%u överföringar slutförda" #: sendto/main.c:659 msgid "_Close" msgstr "S_täng" #: sendto/main.c:669 msgid "There was an error" msgstr "Det uppstod ett fel" #: sendto/main.c:693 msgid "Choose files to send" msgstr "Välj filer att skicka" #: sendto/main.c:700 msgid "Select" msgstr "Välj" #: sendto/main.c:736 msgid "Remote device to use" msgstr "Fjärrenhet att använda" #: sendto/main.c:736 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESS" #: sendto/main.c:738 msgid "Remote device’s name" msgstr "Fjärrenhetens namn" #: sendto/main.c:738 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Avbryt" #, c-format #~ msgid "Remove “%s” from the list of devices?" #~ msgstr "Ta bort ”%s” från listan över enheter?" #~ msgid "_Remove" #~ msgstr "_Ta bort" #~ msgid "Click to select device…" #~ msgstr "Klicka för att välja enhet…" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_OK" #~ msgid "No adapters available" #~ msgstr "Inga adaptrar finns tillgängliga" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Enhet" #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Alla kategorier" #~ msgid "Trusted" #~ msgstr "Pålitlig" #~ msgid "Not paired or trusted" #~ msgstr "Inte ihopparad eller pålitlig" #~ msgid "Paired or trusted" #~ msgstr "Ihopparad eller pålitlig" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Visa:" #~ msgid "Device _category:" #~ msgstr "Enhets_kategori:" #~ msgid "Select the device category to filter" #~ msgstr "Välj enhetskategori för att filtrera" #~ msgid "Device _type:" #~ msgstr "Enhets_typ:" #~ msgid "Select the device type to filter" #~ msgstr "Välj enhetstyp för att filtrera" #~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" #~ msgstr "Inmatningsenheter (möss, tangentbord o.s.v.)" #~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" #~ msgstr "Hörlurar, headsets och andra ljudenheter" #~ msgid "All types" #~ msgstr "Alla typer" #~ msgid "Select device to send to" #~ msgstr "Välj enhet att skicka till" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "_Skicka" #~ msgid "[FILE…]" #~ msgstr "[FIL…]"