# Latvian translation for bluez-gnome # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package. # # # Peteris Krisjanis , 2009. # Anita Reitere , 2010. # SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2019, 2022, 2024 Rūdofls Mazurs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bluez-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 12:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 23:37+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:82 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:89 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:103 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Apstiprināt Bluetooth PIN" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Lūdzu, apstipriniet PIN, kas tika ievadīta ierīcē “%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:100 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Apstiprināt “%s” Bluetooth PIN. To parasti var atrast ierīces rokasgrāmatā." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:96 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Drukā “%s”" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "Lūdzu, apstipriniet, ka sekojošais PIN atbilst tam, kas ir uz “%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth sapārošanas pieprasījums" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "“%s” prasa sapārošanu ar šo datoru. Vai atļaut sapārošanu?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Apstiprināt Bluetooth savienojumu" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "“%s” prasa savienojumu ar šo datoru. Vai to atļaut?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:124 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Lūdzu, ievadiet šo PIN uz “%s”:" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:127 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Lūdzu, ievadiet šo PIN uz “%s”. Tad nospiediet tastatūras “Enter” taustiņu." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Lūdzu, kustiniet sava iCade kursorsviru šajos virzienos. Pēc tam spiediet " "jebkuru no baltajām pogām." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140 msgid "Allow" msgstr "Atļaut" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:144 msgid "Dismiss" msgstr "Atmest" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:154 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:288 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Pieņemt" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:14 msgid "Not Set Up" msgstr "Nav iestatīts" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Savienots" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Atvienots" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1148 lib/settings.ui:69 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1148 msgid "No" msgstr "Nē" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1240 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Redzams kā “%s” un pieejams Bluetooth datņu pārsūtīšanai. Pārsūtītās datnes " "tiek novietotas mapē Lejupielādes." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1310 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Ja izņemsiet ierīci no saraksta, nākamajā lietošanas reizē tā būs atkal " "jāiestata." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1312 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Izņemt “%s” no ierīču saraksta?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1315 sendto/main.c:447 sendto/main.c:699 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1316 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Jūs caur Bluetooth saņēmāt “%s”" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 msgid "You received a file" msgstr "Jūs saņēmāt datni" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 msgid "Open File" msgstr "Atvērt datni" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Atvērt saturošo mapi" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 msgid "File reception complete" msgstr "Datnes saņemšana ir pabeigta" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Bluetooth datņu pārsūtīšana no %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "Noraidīt" #: lib/bluetooth-utils.c:56 msgid "Phone" msgstr "Tālrunis" #: lib/bluetooth-utils.c:58 msgid "Modem" msgstr "Modems" #: lib/bluetooth-utils.c:60 msgid "Computer" msgstr "Dators" #: lib/bluetooth-utils.c:62 msgid "Network" msgstr "Tīkls" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Headset" msgstr "Austiņas ar mikrofonu" #: lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Headphones" msgstr "Austiņas" #: lib/bluetooth-utils.c:69 msgid "Audio device" msgstr "Audio ierīce" #: lib/bluetooth-utils.c:71 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatūra" #: lib/bluetooth-utils.c:73 msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: lib/bluetooth-utils.c:75 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparāts" #: lib/bluetooth-utils.c:77 msgid "Printer" msgstr "Printeris" #: lib/bluetooth-utils.c:79 msgid "Joypad" msgstr "Spēļu manipulators" #: lib/bluetooth-utils.c:81 msgid "Tablet" msgstr "Planšete" #: lib/bluetooth-utils.c:83 msgid "Video device" msgstr "Video ierīce" #: lib/bluetooth-utils.c:85 msgid "Remote control" msgstr "Attālā vadība" #: lib/bluetooth-utils.c:87 msgid "Scanner" msgstr "Skeneris" #: lib/bluetooth-utils.c:89 msgid "Display" msgstr "Displejs" #: lib/bluetooth-utils.c:91 msgid "Wearable" msgstr "Valkājams" #: lib/bluetooth-utils.c:93 msgid "Toy" msgstr "Rotaļlieta" #: lib/bluetooth-utils.c:95 msgid "Speakers" msgstr "Skaļruņi" #: lib/bluetooth-utils.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Nezināma" #: lib/settings.ui:42 msgid "_Connection" msgstr "_Savienojums" #: lib/settings.ui:68 msgid "Paired" msgstr "Sapārots" #: lib/settings.ui:77 msgid "Type" msgstr "Tips" #: lib/settings.ui:85 msgid "Address" msgstr "Adrese" #: lib/settings.ui:101 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Peles un skārienpaliktņa iestatīju_mi" #: lib/settings.ui:107 msgid "_Sound Settings" msgstr "_Skaņas iestatījumi" #: lib/settings.ui:113 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Tastatūras iestatījumi" #: lib/settings.ui:119 msgid "Send _Files…" msgstr "Sūtīt _datnes..." #: lib/settings.ui:125 msgid "_Forget Device…" msgstr "_Aizmirst ierīci…" #: lib/settings.ui:147 lib/settings.ui:162 msgid "Devices" msgstr "Ierīces" #: lib/settings.ui:176 msgid "Searching for devices…" msgstr "Meklē ierīces…" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth pārsūtīšana" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Sūtīt datnes caur Bluetooth" #: sendto/main.c:118 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Gadījās nezināma kļūda" #: sendto/main.c:131 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Pārliecinieties, ka attālā ierīce ir ieslēgta un pieņem Bluetooth " "savienojumus" #: sendto/main.c:364 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d sekunde" msgstr[1] "%'d sekundes" msgstr[2] "%'d sekunžu" #: sendto/main.c:369 sendto/main.c:382 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minūte" msgstr[1] "%'d minūtes" msgstr[2] "%'d minūšu" #: sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d stunda" msgstr[1] "%'d stundas" msgstr[2] "%'d stundu" #: sendto/main.c:390 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "apmēram %'d stunda" msgstr[1] "apmēram %'d stundas" msgstr[2] "apmēram %'d stundu" #: sendto/main.c:403 sendto/main.c:503 msgid "Connecting…" msgstr "Savienojas…" #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth datņu pārsūtīšana" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "_Mēģināt vēlreiz" #: sendto/main.c:469 msgid "From:" msgstr "No:" #: sendto/main.c:485 msgid "To:" msgstr "Uz:" #: sendto/main.c:567 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Sūta %s" #: sendto/main.c:574 sendto/main.c:623 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Sūta %d. datni no %d" #: sendto/main.c:619 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:621 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: sendto/main.c:652 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u pārsūtīšana ir pabeigta" msgstr[1] "%u pārsūtīšanas ir pabeigtas" msgstr[2] "%u pārsūtīšanas ir pabeigtas" #: sendto/main.c:659 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" #: sendto/main.c:669 msgid "There was an error" msgstr "Gadījās kļūdas" #: sendto/main.c:693 msgid "Choose files to send" msgstr "Izvēlieties datnes, ko sūtīt" #: sendto/main.c:700 msgid "Select" msgstr "Izvēlieties" #: sendto/main.c:736 msgid "Remote device to use" msgstr "Izmantojamā attālā ierīce" #: sendto/main.c:736 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESE" #: sendto/main.c:738 msgid "Remote device’s name" msgstr "Attālās ierīces nosaukums" #: sendto/main.c:738 msgid "NAME" msgstr "NOSAUKUMS" #~ msgid "Click to select device…" #~ msgstr "Spiediet, lai izvēlētos ierīci…" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_Labi" #~ msgid "No adapters available" #~ msgstr "Nav pieejamu adapteru" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Ierīce" #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Visas kategorijas" #~ msgid "Trusted" #~ msgstr "Uzticams" #~ msgid "Not paired or trusted" #~ msgstr "Ne sapārots, ne uzticams" #~ msgid "Paired or trusted" #~ msgstr "Sapārots vai uzticams" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Rādīt:" #~ msgid "Device _category:" #~ msgstr "Ierīces _kategorija:" #~ msgid "Select the device category to filter" #~ msgstr "Izvēlieties ierīču kategoriju atlasei" #~ msgid "Device _type:" #~ msgstr "Ierīces _tips:" #~ msgid "Select the device type to filter" #~ msgstr "Izvēlieties ierīču tipu atlasei" #~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" #~ msgstr "Ievades ierīces (peles, tastatūras u.c.)" #~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" #~ msgstr "Austiņas un citas audio ierīces" #~ msgid "All types" #~ msgstr "Visi tipi" #~ msgid "Select device to send to" #~ msgstr "Izvēlieties ierīci, uz kuru sūtīt" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "_Sūtīt" #~ msgid "[FILE…]" #~ msgstr "[DATNE…]" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "Atklāt datni" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth"