# Indonesian translation for gnome-bluetooth # Copyright (c) 2007 gnome-bluetooth's copyright holder # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # Andika Triwidada , 2007, 2011, 2012, 2013. # Dirgita , 2010, 2011, 2012, 2014. # Kukuh Syafaat , 2017, 2019, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 16:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-16 20:42+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:82 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:89 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:103 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Konfirmasikan PIN Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”." msgstr "Konfirmasikan PIN yang dimasukkan pada “%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:100 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the " "device’s manual." msgstr "" "Konfirmasikan PIN Bluetooth bagi “%s”. Ini biasanya dapat ditemukan dalam " "manual perangkat." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:96 #, c-format msgid "Pairing “%s”" msgstr "Memperpasangkan dengan \"%s\"" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”." msgstr "" "Konfirmasikan bahwa PIN berikut sama dengan yang ditampilkan pada “%s”." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Permintaan Berpasangan Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 #, c-format msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "“%s” ingin memperpasangkan dengan perangkat ini. Apakah Anda ingin " "mengizinkan perpasangan?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115 msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Konfirmasikan Koneksi Bluetooth" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 #, c-format msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "" "“%s” ingin menyambung dengan perangkat ini. Apakah Anda ingin mengizinkannya?" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:124 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on “%s”." msgstr "Harap masukkan PIN berikut pada \"%s\"." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:127 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Harap masukkan PIN berikut pada \"%s\". Lalu tekan \"Return\" pada papan tik." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Harap gerakkan joystick iCade Anda pada arah-arah berikut. Kemudian tekan " "sebarang tombol putih." #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140 msgid "Allow" msgstr "Izinkan" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:144 msgid "Dismiss" msgstr "Tutup" #. Cancel button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:154 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. OK button #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:288 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 msgid "Accept" msgstr "Terima" #: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:14 msgid "Not Set Up" msgstr "Tak Disiapkan" #: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Tersambung" #: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Terputus" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1148 lib/settings.ui:69 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1148 msgid "No" msgstr "Tidak" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1240 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "Nampak sebagai \"%s\" dan tersedia bagi transfer berkas Bluetooth. Berkas " "yang ditransfer diletakkan dalam folder Downloads." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1310 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Bila Anda menghapus perangkat, Anda perlu menyiapkannya lagi sebelum memakai " "lagi." #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1312 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Hapus \"%s\" dari daftar perangkat?" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1315 sendto/main.c:447 sendto/main.c:699 msgid "_Cancel" msgstr "Ba_tal" #: lib/bluetooth-settings-widget.c:1316 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" #. Translators: %s is the name of the filename received #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Anda menerima \"%s\" melalui Bluetooth" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 msgid "You received a file" msgstr "Anda menerima sebuah berkas" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Buka Folder Pemuat" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 msgid "File reception complete" msgstr "Penerimaan berkas selesai" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Transfer berkas Bluetooth dari %s" #: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 msgid "Decline" msgstr "Tolak" #: lib/bluetooth-utils.c:56 msgid "Phone" msgstr "Telepon" #: lib/bluetooth-utils.c:58 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: lib/bluetooth-utils.c:60 msgid "Computer" msgstr "Komputer" #: lib/bluetooth-utils.c:62 msgid "Network" msgstr "Jaringan" # speaker + mic #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Headset" msgstr "Headset" # speaker saja #: lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Headphones" msgstr "Headphone" #: lib/bluetooth-utils.c:69 msgid "Audio device" msgstr "Perangkat audio" #: lib/bluetooth-utils.c:71 msgid "Keyboard" msgstr "Papan ketik" #: lib/bluetooth-utils.c:73 msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" #: lib/bluetooth-utils.c:75 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: lib/bluetooth-utils.c:77 msgid "Printer" msgstr "Pencetak" #: lib/bluetooth-utils.c:79 msgid "Joypad" msgstr "Joypad" #: lib/bluetooth-utils.c:81 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: lib/bluetooth-utils.c:83 msgid "Video device" msgstr "Perangkat video" #: lib/bluetooth-utils.c:85 msgid "Remote control" msgstr "Kendali jarak jauh" #: lib/bluetooth-utils.c:87 msgid "Scanner" msgstr "Pemindai" #: lib/bluetooth-utils.c:89 msgid "Display" msgstr "Tampilan" #: lib/bluetooth-utils.c:91 msgid "Wearable" msgstr "Wearable" #: lib/bluetooth-utils.c:93 msgid "Toy" msgstr "Boneka" #: lib/bluetooth-utils.c:95 msgid "Speakers" msgstr "Speaker" #: lib/bluetooth-utils.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" #: lib/settings.ui:42 msgid "_Connection" msgstr "_Koneksi" #: lib/settings.ui:68 msgid "Paired" msgstr "Dipasangkan" #: lib/settings.ui:77 msgid "Type" msgstr "Jenis" #: lib/settings.ui:85 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: lib/settings.ui:101 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Pengaturan _Tetikus & Touchpad" #: lib/settings.ui:107 msgid "_Sound Settings" msgstr "Pengaturan _Suara" #: lib/settings.ui:113 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Pengaturan Papan _Ketik" #: lib/settings.ui:119 msgid "Send _Files…" msgstr "Kirim _Berkas…" #: lib/settings.ui:125 msgid "_Forget Device…" msgstr "Lupakan _Perangkat…" #: lib/settings.ui:147 lib/settings.ui:162 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" #: lib/settings.ui:176 msgid "Searching for devices…" msgstr "Mencari perangkat…" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:3 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Transfer Bluetooth" #: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in:4 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Mengirim berkas melalui Bluetooth" #: sendto/main.c:118 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal" #: sendto/main.c:131 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Pastikan bahwa perangkat jauh dinyalakan dan itu menerima koneksi Bluetooth" #: sendto/main.c:364 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d detik" #: sendto/main.c:369 sendto/main.c:382 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d menit" #: sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d jam" #: sendto/main.c:390 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "kira-kira %'d jam" #: sendto/main.c:403 sendto/main.c:503 msgid "Connecting…" msgstr "Menyambung…" #: sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transfer Berkas Bluetooth" #: sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "_Ulangi" #: sendto/main.c:469 msgid "From:" msgstr "Dari:" #: sendto/main.c:485 msgid "To:" msgstr "Ke:" #: sendto/main.c:567 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Mengirim %s" #: sendto/main.c:574 sendto/main.c:623 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Mengirim berkas %d dari %d" #: sendto/main.c:619 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: sendto/main.c:621 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/det" #: sendto/main.c:652 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u transfer komplit" #: sendto/main.c:659 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: sendto/main.c:669 msgid "There was an error" msgstr "Ada kesalahan" #: sendto/main.c:693 msgid "Choose files to send" msgstr "Pilih berkas untuk dikirim" #: sendto/main.c:700 msgid "Select" msgstr "Pilih" #: sendto/main.c:736 msgid "Remote device to use" msgstr "Perangkat jarak jauh yang hendak dipakai" #: sendto/main.c:736 msgid "ADDRESS" msgstr "ALAMAT" #: sendto/main.c:738 msgid "Remote device’s name" msgstr "Nama perangkat jarak jauh" #: sendto/main.c:738 msgid "NAME" msgstr "NAMA" #~ msgid "Click to select device…" #~ msgstr "Klik untuk memilih perangkat…" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_OK" #~ msgid "No adapters available" #~ msgstr "Tak tersedia adaptor" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Perangkat" #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Semua katagori" #~ msgid "Trusted" #~ msgstr "Dipercaya" #~ msgid "Not paired or trusted" #~ msgstr "Tak dipasangkan atau dipercaya" #~ msgid "Paired or trusted" #~ msgstr "Dipasangkan atau dipercaya" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "Tampilkan:" #~ msgid "Device _category:" #~ msgstr "_Katagori perangkat:" #~ msgid "Select the device category to filter" #~ msgstr "Memilih kategori perangkat yang hendak disaring" #~ msgid "Device _type:" #~ msgstr "Jenis perangka_t:" #~ msgid "Select the device type to filter" #~ msgstr "Memilih jenis perangkat yang hendak disaring" #~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" #~ msgstr "Perangkat masukan (tetikus, papan ketik, dsb.)" #~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" #~ msgstr "Headphone, headset, dan perangkat audio lainnya" #~ msgid "All types" #~ msgstr "Semua jenis" #~ msgid "Select device to send to" #~ msgstr "Pilih perangkat yang hendak dikirimi" #~ msgid "_Send" #~ msgstr "_Kirim" #~ msgid "[FILE…]" #~ msgstr "[BERKAS...]" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "Munculkan Berkas" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth" #~ msgid "Searching for devices..." #~ msgstr "Mencari perangkat..."